意味 | 例文 |
「てきや」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8834件
取締役は受託者の責任として忠実義務を負う。
董事作为受托人的责任肩负忠实义务。 - 中国語会話例文集
東京市場は大阪市場に対して大上鞘を示した。
今天东京市场的行情大大高于大阪市场的行情。 - 中国語会話例文集
その業務は準委任契約による責務を超えています。
那个业务超出了准委任合同的责任和义务。 - 中国語会話例文集
人間の人口の約3分の1がトキソプラズマ症に感染している。
人类三分之一的人口感染了弓浆虫病。 - 中国語会話例文集
私が子供の時風邪をひくと母親がりんごの皮を剥いてくれた。
我小时候一感冒,母亲就给我削苹果皮。 - 中国語会話例文集
あなたが販売部門で活躍することを期待しています。
我期待你在销售部的活跃表现。 - 中国語会話例文集
この会社に雇われている限りは会社の規則を守りなさい。
只要是在这个公司工作就要遵守公司的规则。 - 中国語会話例文集
高校野球でどちらのチームが勝って決勝戦に進みましたか?
高中棒球赛里哪支队伍获胜进入决赛了呢? - 中国語会話例文集
昨夜はあなたの勉強の邪魔をして本当にごめんなさい。
昨天打扰到你学习了,真的对不起。 - 中国語会話例文集
私が働いていた時は、休みは数日しかありませんでした。
我工作的时候,只有几天的休息日。 - 中国語会話例文集
この部屋の電気修理が終わったか知っていますか?
你知道这个房间的电路修理已经结束了吗? - 中国語会話例文集
あなたから早く報告を受けられることを期待しています。
我们期待能早点听到你的消息。 - 中国語会話例文集
その音を調査に来た役員はそれでもかまわないと言っていた。
来调查那个声音的负责人说即便那样也没关系。 - 中国語会話例文集
それは過去の研究の結果を再考し要約してある。
那个重新考量并概括了过去研究的结果。 - 中国語会話例文集
彼が早く病気から回復することを切に願っています。
我衷心希望他的病能快点儿好。 - 中国語会話例文集
夏休みに時間があれば私の家に遊びに来てください。
暑假有时间的话请来我家玩。 - 中国語会話例文集
電車に乗っている人たちの中には、席を譲るのを嫌がる人もいる。
在坐电车的人里面讨厌让座的人也有。 - 中国語会話例文集
知らないことについて早まった判断をするのは危険だ。
对不知道的事情过早地判断是危险的。 - 中国語会話例文集
廃品の再加工は、企業イメージを上げることに役立っている。
废品再加工有助于提高企业形象。 - 中国語会話例文集
私たちが山梨に着いた時、祖父は畑で仕事をしていました。
我们到达山梨的时候,祖父正在田地里耕作。 - 中国語会話例文集
当時のヤマンバギャルは今どうしているのか気がかりです。
想知道当时的山中女妖装扮的女孩们现在都怎么样了。 - 中国語会話例文集
大統領は調印式にヤムルカをかぶって登場した。
大总统戴着圆顶小帽出现在签字仪式上。 - 中国語会話例文集
今夜はアフロキューバンジャズバンドがステージに登場する予定です。
今晚预定将有古巴黑人爵士乐队登场。 - 中国語会話例文集
今日、私は山田さんにカメラの調整の仕方を教えてもらいました。
今天,山田教了我调整相机的方法。 - 中国語会話例文集
明日から夏休みに入るため今日の出荷をとめてください。
明天开始进入暑假,所以请停止今天的发货。 - 中国語会話例文集
私は今、ぜんそく用の吸引薬を使用しています。
我现在正在使用治疗哮喘的吸食用药。 - 中国語会話例文集
ビヒモスは旧約聖書に出てくる神話上の獣である。
河马(巨兽)是旧约中出现的神话中的野獸。 - 中国語会話例文集
私たちはその会議室を7月7日月曜日の13時に予約をしています。
我们7月7日周一13点预定了那间会议室。 - 中国語会話例文集
私たちはそれについて親会社と緊密に連携する必要がある。
关于那个我们需要跟总公司紧密合作。 - 中国語会話例文集
彼は息子にユダヤ教牧師の職務に就いてほしかった。
他曾希望儿子成为犹太教牧师。 - 中国語会話例文集
今日の午前10時半に友達と会う約束をしていた。
我本来约定今天上午10点半和朋友见面。 - 中国語会話例文集
あなたに優しさがあるなら、私のこの状況を理解してくれますね。
你要是善解人意的话,会理解我的这个情况吧。 - 中国語会話例文集
山田さんから上海の日系企業を紹介してもらう。
由山田来介绍上海的日系企业。 - 中国語会話例文集
1月23日に行こうと考えてますが、お店は休みではありませんか?
想着要1月23日去,那天不休店吧? - 中国語会話例文集
私の部屋には去年あなたにもらった写真が飾ってあります。
我的房间里装饰着去年你给的照片。 - 中国語会話例文集
転写制御は、適切な胚発生に重要な役割を果たします。
转录控制在保证胚胎的适当发育中起着重要作用。 - 中国語会話例文集
大型バスによる旅行は客にとってお金の節約になる。
乘大巴旅游对游客来说很省钱。 - 中国語会話例文集
暗くて換気扇の音がうるさいのが、嫌だったようだ。
又阴暗换气扇的声音又吵,听说他很讨厌这样。 - 中国語会話例文集
彼女は胃癌のせいで随分痩せていたが、元気そうだった。
她因为胃癌虽然瘦了很多,但看起来很精神。 - 中国語会話例文集
同級生と夕食を一緒に食べる約束をしていました。
约定了和同学一起吃晚饭。 - 中国語会話例文集
知り合いの個展が京都であるのでホテルの予約をしました。
因为京都有熟人的个人作品展览会所以预约了酒店。 - 中国語会話例文集
ちゃんと山田さんに気持ちが届いてるか不安です。
究竟有没有将心意传达给山田先生而感到不安。 - 中国語会話例文集
実をいうとウェブ上の機械翻訳を使っています。
说实话其实是在用着网站上的机器翻译。 - 中国語会話例文集
この書類は、労働規約に関することが書かれています。
这个文件上写了关于劳动规章的事情。 - 中国語会話例文集
昨晩は馬小屋から何度もいななく声が聞こえていた。
昨晚从马棚里传来了好几次嘶鸣声。 - 中国語会話例文集
八幡製鐵所は今から100年以上前に出来た製鉄所です。
八幡制铁所是100多年前建成的制铁所。 - 中国語会話例文集
時間が迫ってますので、来週分を先に予約をお願いします。
时间紧迫,请先帮我预约下周的量。 - 中国語会話例文集
携帯電話からは、下記のフリーダイヤルに電話してください。
手机请打下面的热线电话。 - 中国語会話例文集
細かく切った野菜をニンニクのすりおろしと和えてあります。
把切碎的蔬菜和蒜泥混在一起。 - 中国語会話例文集
当初のお約束の期限から、既に一週間が過ぎております。
当初约定好的期限已经过了一个星期。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |