意味 | 例文 |
「てっぷ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11096件
新しいチャネルでのデータパケットのスクランブルを開始するために、ステップ640で、チャネルインデックスと同一のスクランブルシードを設定する。
为了开始对新信道中的数据分组进行加扰处理,加扰种子在步骤 640被设成等于信道索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
2回目のスクランブルの後、ステップ804で、スクランブルデータがキラーパケットとなる可能性があるか否かを判定するために再び評価を行なう。
在第二次加扰之后,加扰后的数据在步骤 804再次被评估以确定其是否是潜在的杀手分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)OLT装置2は、ONU装置1から通知されるREPORT情報を元に、そのONU装置1が送信開始してもよい送信開始時刻と、送信してもよいデータ量(送信許可量)とをGATEフレームによりONU装置1に通知する(ステップS103)。
(1)基于从 ONU设备 1通知的报告信息,OLT设备 2通过门帧向 ONU设备 1通知ONU设备 1可开始传输的传输开始时间和可向 ONU设备 1传输的数据的量 (允许传输量 )(步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)送信許可帯域計算処理部242は、通知された各ONU装置1−1〜1−nからのREPORT情報を元に、各ONU装置1−1〜1−nのフレーム送信開始時刻と送信許可量を計算する(ステップS105)。
(4)基于从各个 ONU设备 1-1至 1-n通知的报告信息,允许传输频带计算单元 242计算各个 ONU设备 1-1至 1-n的帧传输开始时间和允许传输量 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、アクセス制御システムまたはセキュリティシステム124からの認証要求を受信することに応じて、この判断ステップを実行するとしてもよい。
在一些实施方式中,可响应于接收到来自访问控制或安全系统 124的认证请求而触发该评估。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS102における認証方法の置き換えについては、利用するセキュリティトークン80の使用や利便性を考慮して決定されることが好ましい。
考虑将使用的安全令牌 80的用法或其便利性来优选地确定步骤 S102中的认证方法的替代。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置40は、ステップS162の復号処理で得られた乱数RC、識別情報IDCと、自身が保持する乱数RC、識別情報IDCとが同じであることをチェックする(S164)。
接下来,充电设备 40检查在步骤 S162中通过解密处理获得的随机数 RC和识别信息 IDC是否与充电设备 40所保存的随机数 RC和识别信息 IDC相同 (S164)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS206の処理を経て電動移動体50と課税サーバ20との間の通信経路が確立されると、課税サーバ20は、管理番号M1を生成する(S208)。
当通过步骤 S206中的处理在电动移动体 50与征税服务器 20之间建立通信路径时,征税服务器 20产生管理号 M1(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のステップS220、S228、S240、S250で送信される電子文書及び電子署名の構成は、十分な安全性が確保される範囲内で適宜変更することが可能である。
在确保足够的安全性的范围内,上述步骤 S220、S228、S240和 S250中发送的电子文档和数字签名的构造可适当改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS308の処理により配電盤52と課税サーバ20との間の通信経路が確立されると、課税サーバ20は、管理番号M1を生成する(S310)。
当通过步骤 S308中的处理在配电板 52与征税服务器 20之间建立通信路径时,征税服务器 20产生管理号 M1(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、定期的にサーバ100の状態を監視しており、当該データ同期処理を終了する終了条件を満たしているかを確認する(ステップS100)。
客户端 200定期监视服务器 100的状态,并且判断是否满足结束数据同步处理的结束条件 (步骤 S100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、終了条件を満たしているか否かを判定し(ステップS102)、終了条件を満たしている場合には、データ同期処理を終了する。
客户端 200判断是否符合结束条件(步骤 S102)。 当符合结束条件时,数据同步处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定情報が設定されていない場合には、クライアント200は、設定情報の設定を行い、クライアント通信部210を介してサーバ100へ履歴保存条件として出力する(ステップS108)。
如果设置信息未被设置,则客户端 200执行对设置信息的设置并且将其作为历史存储条件经由客户端通信单元 210输出给服务器 100(步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS114の処理は、まず、クライアント200からサーバ100に対して、サーバ100に存在する全データの情報、すなわちデータ存在情報の要求が行われる。
S114的处理以从客户端 200到服务器 100的对存在于服务器 100中的所有数据的信息 (即数据存在信息 )的请求开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、終了条件を満たしているか否かを判定し(ステップS202)、終了条件を満たしている場合には、データ同期処理を終了する。
客户端 200判断是否符合结束条件 (步骤 S202)并且如果符合,则结束数据同步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定情報が設定されていない場合には、クライアント200は、設定情報の設定を行い、クライアント通信部210を介してサーバ100へ履歴保存条件として出力する(ステップS208)。
如果设置信息未被设置,则客户端 200执行设置信息的设置并且将其作为历史存储条件经由客户端通信单元 210输出给服务器 100(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、データ取得処理部240は、データ存在情報のデータが、クライアント200のクライアントデータ情報に存在するか否かを確認する(ステップS312)。
然后,数据获取单元 240检查数据存在信息的数据是否存在于客户端 200的客户端数据信息中 (步骤 S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、データ取得処理部240は、同一データ名のデータが存在した場合には、クライアントデータ情報の存在チェックフラグを「false」から「true」に変更する(ステップS313)。
当相同数据名称的数据存在时,数据获取单元 240将客户端数据信息的存在检查标志从“假”改变为“真”(步骤 S313)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ME−ATファームウェア(FW)506は、ホストソフトウェア504を介して、企業/ATサーバ502から暗号化及び署名されたAT待受遷移メッセージを受信する(ステップ640)。
ME-AT固件 (FW)506通过主机软件 504从企业 /AT服务器 502接收加密和签名的 AT待机转变消息 (项 640)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ650において、ME−ATファームウェア506は、署名されたAT待受遷移メッセージを確認し、RSA方式により署名された応答信号(アクノリッジメント)を企業/ATサーバ502に送信する。
在项 640中,ME-AT固件 (FW)506验证签名的 AT待机转变消息并且将 RSA签名的确认发送到企业 /AT服务器 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ750において、ユーザからの待受トークンは、ME−ATファームウェア506が生成した待受トークンと比較され、合致するか否かが判定される。
在项 750中,将来自用户 510的待机令牌与由 ME-AT固件 506生成的待机令牌进行比较以确定是否存在匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この実施例では、SG20およびLCDユニット36の設定が変更された後のモード切り換え操作に応答して速やかに設定を元に戻るようにしている(図8のステップS61参照)。
另外,在本实施例中,响应于 SG 20和 LCD单元 36的设定改变之后的模式切换操作,快速地将设定返回原样 (参照图 8的步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、ステップS10で求めたシャッター速は、被写体輝度に応じた標準のシャッター速よりも速いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも短い露光時間での撮影が行われる。
如上所述,步骤 S10中求出的快门速度比与被摄体亮度对应的标准快门速度快,因此进行基于比与被摄体亮度对应的标准曝光时间短的曝光时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS120では、画像処理部107において、合成画像データに対して、ホワイトバランス補正処理、同時化処理、色再現処理、ノイズ低減処理などの様々な画像処理を施す。
在步骤 S120中,在图像处理部 107对合成图像数据实施白平衡校正处理、同步处理、颜色再现处理、降噪处理等各种图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS150では、圧縮された画像データに対して、JPEGファイルを構成するために必要なJPEGヘッダを付加した後、メモリI/F111を介して記録媒体112に記録する。
在步骤 S150中,对所压缩的图像数据附加构成 JPEG文件所需的 JPEG标头,然后通过存储器 I/F111记录于记录介质 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS170では、圧縮されたデータに対して、動画ファイルを構成するために必要なヘッダを付加した後、メモリI/F111を介して記録媒体112に記録する。
在步骤 S170中,对所压缩的数据附加了构成动态图像文件所需的标头后,通过存储器 I/F111记录于记录介质 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図5に示すフローチャートのステップS90の処理、すなわち、局所動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。
图 6是详细表示图 5所示流程图的步骤 S90的处理、即根据局部运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS630では、第2の画像データにおいて、画素(i,j)を動きベクトル(x、y)だけずらした画素(i+x,j+y)が第2の画像データ上に存在するか否かを判定する。
在步骤 S630中,判定第 2图像数据中从像素 (i,j)错开了运动矢量 (x,y)的像素(i+x,j+y)是否存在于第 2图像数据上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、図5に示すフローチャートのステップS110の処理、すなわち、フレーム全体の動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。
图 10是详细表示图 5所示流程图的步骤 S110的处理、即根据帧整体的运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図11に示すフローチャートでは、動画撮影時およびライブビュー表示時のいずれも、合成処理として、単純合成処理を行った(ステップS1120,S1140)。
例如在图 11所示的流程图中,无论动态图像拍摄时还是实时取景显示时都进行单纯合成处理作为合成处理 (步骤 S1120、S1140)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20を参照して、ステップS71では、抽出辞書EXDCに収められた登録ペット画像データをフラッシュメモリ44から読み出し、読み出された登録ペット画像データをSDRAM32の表示画像エリア32bに展開する。
参照图 20,在步骤 S71中,从闪速存储器 44中读出收存于提取辞典 EXDC中的登记宠物图像数据,在 SDRAM32的显示图像区域 32b中展开读出的登记宠物图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されるとステップS75に進み、選択された登録ペット画像に対応する参照顔パターンの特徴量を一般辞書GLDCから読み出す。
如果判别结果从“否”更新为“是”,就进入步骤 S75,从一般辞典 GLDC中读出对应于选择出的登记宠物图像的参照面部图形的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この実施例では、ペット画像データの作成に要する時間を短縮するためにペット登録タスクの下でパンフォーカス設定を有効化するようにしている(図17のステップS21参照)。
再有,在此实施例中,为了缩短宠物图像数据的产生所需的时间而在宠物登记任务下使全焦点设定有效化 (参照图 17的步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この実施例では、フラグFLG_Bが“1”に更新されたとき、厳格AE処理および静止画取り込み処理を経て登録ペット画像データを作成するようにしている(図17のステップS27,S31〜S35参照)。
并且,在此实施例中,当将标志 FLG_B更新为“1”时,经过严格 AE处理及静止图像取入处理产生登记宠物图像数据 (参照图 17的步骤 S27、S31~ S35)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示画像エリア32bから1フレームの画像データを抽出するステップS151の処理が、厳格AE処理および静止画取り込み処理の代わりに実行される。
此外,代替严格 AE处理及静止图像取入处理,而执行从显示图像区域 32b中提取 1帧的图像数据的步骤 S151的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換性を明確に説明するために、さまざまな例示的なコンポーネントや、ブロックや、モジュールや、回路や、ステップを一般的にこれらの機能性に関して上述している。
为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,已在上文大体上就其功能性来描述各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ202−02−a01において、FLOGI及びPLOGIの後で、SANスイッチ200のFC切替え制御202−02は、管理者(例えば、図16の管理計算機500を参照)に警告メッセージを送信する。
在步骤202-02-a01中的 FLOGI和 PLOGI之后,SAN交换机 200的 FC切换控制 202-02发送告警消息至管理员 (例如图 16中的管理计算机 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ402−02−c01において、FLOGI及びPLOGIの後で、FCoEスイッチ400のFCoE切替え制御402−02は、管理者(例えば、図16の管理計算機500を参照)に警告メッセージを送信する。
在步骤 402-02-c01中的 FLOGI和 PLOGI之后,FCoE交换机 400的 FCoE切换控制 402-02发送告警消息至管理员 (例如图 16中的管理计算机 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS19において、他方の時間デインターリーバ33は、メモリ52に書き込まれた他方のPLPを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。
在步骤 S19,另一时间去交织器 33通过根据预定规则在时域中对已经写到存储器52的所述另一 PLP的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部51は、ステップS20において、他方のPLPに対する時間デインターリーブ処理により、NTI-1個のTI-blockの出力が完了したか否かを判定する。
控制部分 51在步骤 S20确定作为对于所述另一 PLP的时间去交织的结果、NTI-1个 TI块的输出是否完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部51は、ステップS22において、RAM51Aに記憶された一方のPLPの再開情報を読み出して、途中で出力が打ち切られた一方のPLPの出力を再開させる。
然后,控制部分 51从 RAM 51A读出恢复信息,并使得中途断开的所述另一 PLP的输出在步骤 S22恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、他方の時間デインターリーバ33は、ステップS25において、メモリ52に書き込まれた他方のPLPのNTI個目のTI-blockを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。
然后,另一时间去交织器 33在步骤 S25,通过根据预定规则在时域对已经写到存储器 52的另一 PLP的 NTI个 TI块的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、時間デインターリーブ処理における出力割り込み処理(図8のステップS16の処理等に相当する)の詳細について説明するタイミングチャートである。
图 9是描述时间去交织期间的输出中断 (对应于图 8的步骤 S16的处理 )的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS40において、制御部51は、他のPLPに対する時間デインターリーブ処理により、NTI個のTI-blockの出力が完了したか否かを判定する。
控制部分 51在步骤 S40确定作为对所述另一 PLP的时间去交织的结果,NTI-1个TI块的输出是否完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記送信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントの状態フィールドをそれぞれ設定するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。
7.如权利要求 6所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントを、前記ブロッククエリの送信方向を示す送信ポートと同じポートを用いて受信するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。
9.如权利要求 6所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ステップS52において印刷サービス部1231に入力される印刷データは、印刷属性d〜fの設定値が設定されたものである。
相应地,在图 3的步骤 S52中,输入到打印服务部件 1231的打印数据是设置有打印属性 d-f的设定值的新的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS30では、制御装置103は、通信装置106を介して外部の地図サーバに接続して、使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図データの送信を要求する。
在步骤 S30中,控制装置 103经由通信装置 106与外部的地图服务器连接,请求发送囊括由使用者选择的图像的摄影地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS70では、制御装置103は、使用者によってマウスが操作され、いずれかのメッシュ領域上にマウスカーソルが移動したか否かを判断する。
在步骤 S70中,控制装置 103判断是否由使用者操作鼠标而在任意的网格区域上移动了鼠标光标。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS90では、制御装置103は、図7〜図10を用いて上述したように、使用者によって地図の分割表示が指示されたか否かを判断する。
在步骤 S90中,控制装置 103判断是否有使用者利用图 7~图 10而如上所述指示了地图的分割显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |