「てんのう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てんのうの意味・解説 > てんのうに関連した中国語例文


「てんのう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11344



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 226 227 次へ>

一方で、基準線CL2から左回転方向に15°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。

另一方面,直到从基准线 CL2向左旋转方向倾斜 15°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合における多視点画像の表示状態を変更する際に基準となる傾け角度(基準角度)をγとする。

在此情况下,当改变多视点图像的显示状态时作为参考基准的倾斜角 (基准角 )设为γ。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、以下に記載する実施形態の詳細な説明及び添付の図面を参照することにより、より良く理解されるであろう。

从结合附图的本公开的实施方式的以下详细描述中,本公开将得到更充分的理解,在附图中: - 中国語 特許翻訳例文集

異なるタイプのダウンリンクスロットタイプ割振りを使用して干渉を軽減する手法の利点を示すために一例を説明する。

将描述一实例以说明使用不同类型的下行链路时隙类型分配来减轻干扰的方法的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ又は複数のRBが決定された時点で、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、複数の直交リソースを生成することができる。

一旦确定了该一个或多个 RB,则发射分集模块 (112、122)可以生成多个正交资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

MEは、UICC側ではBIPのみがサポートされていることを確認できるので、UDPレイヤ26はUDP送信要求をBIPレイヤ28に単に転送する。

由于 ME可以识别出在 UICC侧仅支持 BIP,所以 UDP层 26将仅将 UDP发送请求转发到 BIP层 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザは、このようなメニュー画像MN内のボタンBT44を押下することによって、「2点ステープル」をモード設定することができる。

并且,用户通过按下这样的菜单图像 MN内的按钮 BT44,能够对“两点装订”进行模式设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして売店では、自社工場で加工したネックレスの他に約3000個の宝石やアクセサリーを特別価格で販売しています。

而且在商店中,正在以特价销售自己公司工厂加工的项链及其他约3000个宝石和饰品。 - 中国語会話例文集

外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。

国外股票的国内交易是基于日本证券业协会制定的自愿约束进行的。 - 中国語会話例文集

私が迷っているのはいわゆる英会話とリーディングのどちらを優先させて勉強すべきかという点です。

我困惑的事是到底应该优先学习英语会话还是阅读? - 中国語会話例文集


所得税の確定申告書を提出する際には、給与所得の源泉徴収票を添付して下さい。

请在提交所得税的确定申告书时附上工资收入的预扣税单。 - 中国語会話例文集

私が迷っているのはいわゆる英会話とリーディングのどちらを優先させて勉強すべきかという点です。

我困惑的点就是应该优先学习英语会话还是阅读? - 中国語会話例文集

あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。

不巧,您希望的店铺在您指定的日期是休息日因此无法接受预约。 - 中国語会話例文集

せっかくのお申し出ではございますが、現状、どのような場合についても転載を許可していません。

虽然是您难得的请求,但是目前无论什么情况都不允许转载。 - 中国語会話例文集

人は誰だって自尊心を持っているではないか,どうして皆の前で彼の欠点を暴くことができようか?

人都有自尊心嘛,怎么好当着大伙揭他的短处? - 白水社 中国語辞典

あなた様のお手紙をいただきましたが,同じく首都におりながら配達に3日もかかるのは,どういうわけか合点が参りません.

得到先生的一封信,我不解何以同在京城中,而寄递要至三天之久? - 白水社 中国語辞典

各級の幹部は初めての仕事を始める前に,テスト地点を作って実験的試みを行なう必要がある.

各级干部在正式开展某一工作前,应先种实验田。 - 白水社 中国語辞典

この構成によれば、電子メールの送信者によって、添付ファイルに対する処理が指定されていない場合に、多機能機10は、添付ファイルに対して、適切な処理を実行することができる。

根据前述的构造,如果电子邮件的发送人没有指定用于附件的处理,那么多功能装置 10可以对附件执行适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2に、ネットワーク要素60はバイパスリンク74Bを用いて、トラフィックをサンフランシスコに直接転送し、そこで、トラフィックはシアトルまでの残りの行程をホップ毎に転送されてもよい。

其次,网络元件 60可以使用旁路链路 74B来将业务传送到旧金山,在这里,可以在剩余路程上逐跳地将业务转送至西雅图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、コンテンツ送信装置10との接続が不可能である場合には、再生制御部252は、コンテンツデータの出力順序を並びかえる。

另一方面,在不可能与内容发送设备 10相连接的情况下,回放控制单元 252就重新安排多个内容数据片段的输出顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記ネットワーク中継装置は、前記インターフェース部と前記中継処理部の一部または全部の動作モードを切り換ることにより、複数種類の運転モードに切り換え可能であり、前記複数種類の運転モードは、前記ネットワーク中継装置の処理負荷に応じて切り換えられる、ネットワーク中継装置。

6.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,上述网络中继装置通过对上述中继处理部的一部分或全部的动作模式进行切换,可切换到多种运转模式上,根据上述网络中继装置的处理负荷,来切换上述多种运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4に示されるコンテンツリスト600に含まれるルートディレクトリR、メニューディレクトリA,B,C、コンテンツ名A−1〜A−3,B−1〜B−3、パブリックサーバ名PS1,PS2、コンテンツ名PS1−1〜PS1−3,PS2−1〜PS2−3を、コンテンツリストの項目と総称する。

此外,将包含在图 4所示的内容列表 600中的根目录 R、菜单目录 A、B、C、内容名称A-1~ A-3、B-1~ B-3、公用服务器名称 PS1、PS2、内容名称 PS1-1~ PS1-3、PS2-1~ PS2-3统称为内容列表的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし実際の画像は、複数レンズ群で構成されるレンズの特性や、絞り機構などの光学部材の形状の影響、また、センサの物理的構造の影響を受けるため、必ずしも点対称な現象特性の画質劣化となるとは限らない。

然而,实际的图像受到由多个透镜组构成的镜头的特性、诸如光圈机构等的光学构件的形状以及传感器的物理结构影响,并且因而,图像质量劣化不总是具有点对称的现象特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、レコーダ11では、不在録画要求コマンドに応じて、記録媒体37に記録されたコンテンツの再生をするときに、そのコンテンツの不在録画が、まだ行われていることがある。

这里,在记录器 11中,在响应于缺席记录请求命令而再现记录介质 37中记录的内容的情况下,还可以执行内容的缺席记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】添付する図の図9は添付する図面の図8、10、あるいは11のいずれかに示された装置を用いる方法を開示するフローチャートである。

附图中的图 9是公开了用于使用附图中的图 8、10或 11中任何哪个图中所示的装置的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

一番下側の変曲点となる転送段においては、左側に第1の不純物領域301が、右側に第2の不純物領域302が形成されている。

在最下侧的成为拐点的传输段中,在左侧形成有第一杂质区 301,在右侧形成有第二杂质区 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の付加的な態様、利点および特徴は、添付図面と共に解釈されるべきである以下の代表的な実施例の説明に含まれる。

本发明的另外的方面、优点和特征将包括在示例性例子的下述描述中,应当结合附图描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ダビング元装置100は、このメタデータを識別するための情報によって識別されるメタデータを持つコンテンツをコンテンツの一部として選択することができる。

即,复制源设备 100能选择具有通过用于识别元数据的信息而识别的元数据的内容作为内容的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(a)には、撮影モードとして、2視点画像撮影モードおよび多視点画像撮影モードの何れかを設定するための設定画面350の表示例を示す。

图 3A示出用于设置 2视点图像拍摄模式和多视点图像拍摄模式的任一个作为拍摄模式的设置屏幕 350的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の実線矢印は、入力ビット「0」に対応する複数の状態遷移を示し、一方で複数の点線矢印は、入力ビット「1」に対応する複数の状態遷移を示す。

实箭头指示对应于“0”输入比特的状态转换,而虚箭头指示对应于“1”输入比特的状态转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の再生位置が重要区間外の位置になったとき、表示制御装置1は、3D画像としての表示を終了し、コンテンツの画像を2D画像として表示させる。

当当前再现位置变为所述重要部分之外的位置时,所述显示控制器 1结束作为 3D图像的显示,并作为 2D图像显示所述内容的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、最終的にLUT合成処理された入力座標系の入力値の総数は、この複数の格子点位置情報を各RGB値とした16×16×16=4096個になる。

因此,最后,通过与 R、G和 B值对应地设置这多个网格点位置信息,LUT组合处理之后的输入坐标系的输入值的总数为 4096(= 16×16×16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

必ずしもそうとは限らないが、一般に、そのような量は、格納、転送、組合せ、比較、または他の操作が可能な、電気信号または磁気信号の形態をとる。

通常 (但不必要 ),所述量可采取能够被存储、传送、组合、比较或以另外方式操纵的电或磁信号的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントを、前記ブロッククエリの送信方向を示す送信ポートと同じポートを用いて受信するステップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。

9.如权利要求 6所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、制御装置31(図1)は、光電子要素70を活性化して、画像センサ38の回転シャッタと同期して、画像形成組立体28により獲得されるそれぞれの画像フレームの間、順次放射を放出させる。

如上所述,在成像组件 28捕获每一图像帧的期间,控制器31(图 1)激活元件 70以相续地发射射线,与图像传感器 38的卷帘同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本発明の第1実施形態に係る情報処理システム10Aは、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100Aと、制御対象機器200と、コンテンツ提供装置300とを有するものである。

如图 1所示,根据本发明第一实施例的信息处理系统 10A包括作为信息处理装置的示例的遥控器 100A、控制目标设备 200和内容提供装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

このうち、一点鎖線で示される3つの係数は、3番目の奇数係数と偶数係数を求めるために必要な係数であるので、内蔵されるフリップフロップにラッチされる。

在它们中,用点划线标记的三个系数是用来获得第三奇系数和偶系数的系数,并且因此被锁存在嵌入的触发器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このうち、一点鎖線で示される3つの係数は、4番目の奇数係数と偶数係数を求めるために必要な係数であるので、内蔵されるフリップフロップにラッチされる。

在它们中,用点划线标记的三个系数是用来获得第四奇系数和偶系数的系数,并且因此被锁存在嵌入的触发器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、GSMの単一アンテナ干渉除去(SAIC)受信機は、典型的には、受信信号の同相成分および直交位相成分を、まるでそれらが2つの異なるアンテナ要素から来るかのように扱う。

例如,GSM单天线干扰抵消 (SAIC)接收器一般将接收信号的同相和正交分量视为好像它们来自两个不同的天线元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

郷鎮企業(郷や鎮が興した集団または個人経営の企業;1958年に‘社队企业’(人民公社または生産隊の経営する企業)が生まれ,1980年以後の人民公社の廃止に伴って郷鎮企業と改名し大きく発展した).

乡镇企业 - 白水社 中国語辞典

なお、実際には、治具の精度、デジタルスチルカメラ1の製造誤差等により、基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なることはまれであるが、ここでは、基準位置設定部107は、撮像制御部101が検査用紙を撮像して出力する基準画像中の十字の交点を、レンズ群13の光軸とみなす。

另外,实际上,夹具的精度、数码相机 1的制造误差等很少会使基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机 1的透镜组 13的光轴重合,但在这里,基准位置设定部 107将摄像控制部 101拍摄检查用纸所输出的基准图像中的十字交点视为透镜组 13的光轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ユーザーが立体感(奥行き感)のある画像を撮影することを所望する場合、例えば「立体感のある画像を撮影したい。どうすれば?」等の問題点を表示部10に表示し、ユーザーがこの問題点を選択した場合には、制御部4は、絞り値や図示しない撮影レンズの焦点距離を取得する。

另一方面,在用户希望拍摄具有立体感 (纵深感 )的图像时,例如在显示部 10上显示“想要拍摄具有立体感的图像。怎么办?”等问题点,当用户选择了该问题点时,控制部 4取得光圈值、未图示的摄影透镜的焦距。 - 中国語 特許翻訳例文集

この個人情報には、ユーザの年齢や、その家族の年齢が含まれており、表示制御装置1では、ユーザの家族の年齢に応じて3Dコンテンツの視差制御が行われる。

由于个人信息包括用户的年龄或其家庭成员的年龄,因此,显示控制装置 1根据用户家庭成员的年龄来控制 3D图像数据的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、多くのタイプの不正行為(それらの中でもなりすまし犯罪)は音声メールメッセージングのまさにこの弱点を利用するので、かかる音声メールメッセージの認証がますます重要になっている。

因此,这样的语音邮件消息的认证日益重要,因为许多类型的欺骗 (即身份盗用 )利用语音邮件消息传送中的这个真正缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順のうちのプログレスバー計算処理の一例を示すフローチャートである。

图 25是示出根据本发明的第一实施例中的成像装置的多视点图像记录处理的处理序列之中的进度条计算处理的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順のうちのプログレスバー計算処理の一例を示すフローチャートである。

图 25是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备的多视点图像记录处理的过程的进度条计算处理的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数に近いため干渉し易いし、後述の空間分割多重ができ難いという問題点がある。

进一步,由于用于传输的频率接近其他基带信号处理的频率,往往会出现干扰,并且难以实现稍后所述的空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30における表示部の表示方向は、図9Aに示すように、被写体の視点画像を縦方向の列として表示する。

关注整圆周 3D图像显示设备 30中的显示单元的显示方向,对象的视点图像在垂直方向上被显示为列 (line)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当技術分野で周知のように、1024−QAM方式は、2つの32−PAM(パルス振幅変調)コンステレーションの交点として表すことができ、1つは同位相(I)軸に沿い、もう1つは直角位相(Q)軸に沿う。

如本领域已知的,可以将 1024-QAM机制表示为两个 32-PAM(脉冲幅度调制 )星座的交叉点,一个 32-PAM星座沿着同相 (I)轴而另一个沿着正交相 (Q)轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる全周囲の視点画像を所定の順序で表示部54に表示する。

整圆周立体图像显示设备 30对从图像信号处理设备20输入的视频编码信号进行译码,并且按照预定序列将得到的整圆周视点图像显示在显示单元 54上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS