意味 | 例文 |
「とめ」を含む例文一覧
該当件数 : 3135件
情報処理装置102は、ネットワーク105を介して画像読取装置101から送信されてきたイベントメッセージを受信する(S403)。
信息处理设备102接收经由网络105从图像读取设备 101发送来的事件消息 (S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置102は、スキャンイベントメッセージを受信した場合に、表示502で選択した処理を実行する。
当信息处理设备 102接收到扫描事件消息时,执行在区域 502上选择的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、リトライすると判定された場合に、イベントメッセージを情報処理装置102に送信する(S802)。
另一方面,如果判断为用户想要进行重试,则将事件消息发送至信息处理设备 102(S802)。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベントメッセージを受信した情報処理装置102は、画像読取装置101に原稿読み取り指示を再度行う。
接收到事件消息的信息处理设备 102再次向图像读取设备 101发出原稿读取指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分ビットレートの相関を求めれば、これらの影響を低減して、実際のシーン変化の影響を強めることができる。
关联差分比特率可降低这些影响,并且增强实际场景变化的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すスピーカ素子105の取付構造では、振動板105aの後面側の密閉構造が不完全なものとなっている。
在图 8所示扬声器元件 105的安装结构中,振动膜 105a背面侧的密封结构不完整。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図20(b)に示すように、インパクト音検出位置583を補正値xだけ移動させて補正位置584を求める。
例如,如图 20B所示,将碰撞声音检测位置 583移动校正值 x来计算校正位置 584。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図20(b)に示すように、インパクト音検出位置583を補正値xだけ移動させて補正位置584を求める。
例如,如图 20B所示,将撞击声音检测位置 583运动校正值 x以计算校正位置 584。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ12がオブジェクトを認識する場合、処理はオブジェクトを全体として保つよう努めるべきであることが重要である。
在处理器 12识别到对象的情况下该处理应当试图将对象保持为整体,这是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを求める。
对参考反射镜 31和 32的图像部分中的每个区域 RHJ(H= 1到 6,J= 0,7)求参考数据 的平均值 AHJλ。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定データY´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データY´ijλの平均値EHJλを求める。
对参考反射镜 31和 32的图像部分的每个区域RHJ(H= 1到 6,J= 0,7)求测量数据 的平均值 EHJλ。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS49において、CDS相関器77は、FFT演算部76から供給される1024個のデータの信号の相関値を求める。
在步骤 S49,CDS相关器 77获得来自 FFT计算块 76的 1024个数据信号的相关值。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、同実施形態の技術的思想について纏め、当該技術的思想から得られる作用効果について簡単に説明する。
最后,将总结实施例的技术想法,并简要描述从所述技术想法获得的操作效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想ホストがME、AMT及びPRL技術を実現するのに使用されてもよいことは、当業者に認められるであろう。
对本领域的普通技术人员将显而易见的是,还可以使用虚拟化主机实现 ME、AMT和 PRL技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム間相関処理部26は、評価フレーム31の各ブロック32ごとに、比較フレーム33との間の相関を求める。
帧间相关处理部 26对评价帧 31的每个块 32求出与比较帧 33之间的相关度。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、評価フレームと比較フレームとの間の相関は、輝度以外の要素に基づいて求めても良い。
即,也可以根据亮度之外的要素来求出评价帧与比较帧之间的相关度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図18に示すように、人検出を利用して、人らしさを指標とする評価値を被写体情報として求めるようにしてもよい。
此外,如图 18中所示,通过利用人的检测,使用人的相似性作为指标的评估值也可以被获得作为对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、カメラヘッド10a(右チャンネル)の輝度信号からカメラヘッド10b(左チャンネル)の輝度信号を引くことによって求めてもよい。
从摄像机头 10a(右通道 )的亮度信号减去摄像机头 10b(左通道 )的亮度信号也是可行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部131は、このステップST16において、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートを、RateSumに加算する。
在步骤 ST16中,控制单元 131还把根据每个相机的配置特性计算出的编码比特率加到 RateSum。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部131は、各カメラのプロファイルから各カメラの表示ウィンドウサイズに対応したエンコードビットレートを求める。
控制单元 131根据各个相机的配置特性计算各个相机的与显示窗口的大小相对应的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター付き眼鏡9は、3次元画像の表示時に、ユーザーへの装着が求められるアクセサリーの一つである。
所述液晶快门眼镜 9是显示 3D图像时用户必须配戴的附件之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、更新画素の候補が全て求められ、その中から上書きすべき画素の判定が行われる。
换句话说,获得更新像素的所有候选,并且在所述候选中确定将要重写的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28(a)のようにオブジェクト領域860が認識されると、そのオブジェクトの重心869の座標(Sx,Sy)が求められる。
如图 28A中所示,若识别出对象区域 860,则可获得对象的中心 869的坐标 (Sx,Sy)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第2の実施の形態による視差DPを求めると、奥行D、視聴距離L、および、両眼距離Eを用いて、次式により表される。
此处,若计算根据第二实施例的视差 DP,则根据下列方程式使用进深 D、观看距离L和目距 E来表示视差 DP: - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、セレクタ36では、新たに求められたDNPの数だけNullパケットが選択され、出力するNullパケットの数が減じられる。
这种情况下,选择器 36选择数目与新确定的 DNP的值相等的空分组,以致减少要输出的空分组的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
各補正曲線を生成するための前提として、画像処理部20は、入力画像における肌代表色を求める。
作为用于生成各修正曲线的前提,图像处理部 20求出输入图像中的肌肤代表色。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、差取得部23は、中央領域CAよりも周囲領域PAに対して重みを付けて輝度平均値を求める。
即,与中央区域 CA相比,差值取得部 23对周围区域 PA进行加权,求出亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
S610では、逆光補正曲線取得部24は、輝度Yfに基づいて、逆光補正における基準補正量gを求める。
在 S610中,逆光修正曲线取得部 24根据亮度 Yf,求出逆光修正中的基准修正量g。 - 中国語 特許翻訳例文集
2バイト目はオペコード(Opecode)を示しており、続く3バイトにベンダを一意に識別するVenderIDが格納されることを示している。
如所示的那样,第 2字节指示操作码,并且将用于唯一地标识厂商的厂商 ID存储在接下来的 3字节中。 - 中国語 特許翻訳例文集
データバス392は、送信回路398と、受信回路396と、メモリユニット301と、CPU/コントローラ394との間でデータを転送するために使用でき得る。
数据总线 392可以用于在发送电路 398、接收电路 396、存储器单元 301和 CPU/控制器 394之间传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技術は、畳み込み積分(Convolution)の逆操作であり、出力関数と重み関数とから入力関数を求める操作である。
作为卷积的逆运算的反卷积根据输出函数和加权函数求出输入函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態は、第1のクラスタにアドレス指定されたパケットを求めてネットワークを積極的にモニタすることによりミラーリングされる。
通过主动地针对被寻址到第一集群的分组来监视网络,来镜像这个状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CIS読み取りユニットが避ける部材は、他の部材、例えば支持部材を留めるネジであってもよい。
并且,CIS读取单元所避开的部件也可以是其他的部件、例如用于固定支承部件的螺钉。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写体輝度に応じた標準露光時間は、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。
通过参照图 5所示的程序线图来求出与被摄体亮度对应的标准曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
CEC規格において情報処理装置は、コマンドの応答について、特定の場合を除き1秒以内に応答することが求められている。
在 CEC标准中,除了特定的情况之外,信息处理装置对于命令的响应要求在 1秒以内加以响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE、およびGSM(登録商標)は、「第3世代パートナシップ計画プロジェクト」(3GPP)と命名された組織からのドキュメントに記述されている。
UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE及 GSM描述于来自名为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CDMA1220およびUMBは、「第3世代パートナシップ計画2」(3GPP2)と命名された組織からのドキュメントに記述されている。
另外,CDMA1220及 UMB描述于来自名为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRA、E−UTRA、GSM、UMTS、およびLTEは、「第3世代パートナシップ計画」(3GPP)と命名された組織からの文書に記載されている。
UTRA、E-UTRA、GSM、UMTS和 LTE描述于来自名为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別モジュール308は、この識別子を暗号化モジュール310とメッセージモジュール314とに出力する。
标识模块 308将该标识符输出至加密模块 310和消息传递模块 314。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、同実施形態の技術的思想について纏め、当該技術的思想から得られる作用効果について簡単に説明する。
最后,将总结本发明实施方式的技术思想并简单描述通过该技术思想所获得的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、複雑な管理及び制御を複数の電力管理装置11で安全かつ効率的に行うには工夫が求められる。
这意味着需要一些措施以使多个电力管理装置 11安全并有效地执行复杂的管理和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、同実施形態の技術的思想について纏め、当該技術的思想から得られる作用効果について簡単に説明する。
最后,总结本实施例的技术思想,和简要说明依据该技术思想获得的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、複雑な管理及び制御を複数の電力管理装置11で安全かつ効率的に行うには工夫が求められる。
这意味需要某些措施使多个电力管理设备 11安全并且有效地进行复杂管理和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
2番目から(n−1)番目までの画素については、隣り合う他の2つの画素の白シェーディングレベルの平均値を求める。
对于从第 2号至第 (n-1)号像素,求相邻的其它两个像素的白遮蔽电平的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 発見プロトコルを使用して前記リダイレクトメッセージを解決するステップをさらに含む、請求項12に記載の方法。
17.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,还包括使用发现协议来解析所述重定向消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波に変換する前の元の伝送対象の電気信号を纏めてベースバンド信号と称する。
作为转换为毫米波之前的原始发送对象的信号将统称为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、MU−MIMO処理、Closed−Loop SU−MIMO処理、Open−Loop SU−MIMO処理の順に、高精度なチャネル推定が求められる。
在该情况下,按照 MU-MIMO处理、Closed-LoopSU-MIMO处理、Open-Loop SU-MIMO处理的顺序,要求高精度的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、DPF1は、ユーザインターフェイス(I/F)10と、表示部11と、通信部12と、メディアカード部13と、記憶部14と、制御部15と、を備える。
如图 2所示,DPF1具备用户接口 (I/F)10、显示部 11、通信部 12、媒体卡部 13、存储部 14以及控制部 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、メディアカード部13は、カードスロット36と、メディアコントローラ37と、に対応している。
如图 3所示,媒体卡部 13与卡槽 36和媒体控制器37相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示すように、色成分ごとの割合が求められて、当該割合に基づいて代表的な色が決定される。
如该图所示,求出各个颜色成分的比例,基于该比例决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |