「どざ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > どざの意味・解説 > どざに関連した中国語例文


「どざ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7310



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 146 147 次へ>

漫才師がギャグを入れさえすれば,きっと会場全体にどっと笑いの渦が巻き起こる.

说相声的只要一抖露包袱,保管引得全场哈哈大笑。 - 白水社 中国語辞典

事柄自体はさほど複雑でないが,結論を出すとなればそんなに簡単でない.

事情本身并不复杂,但是要做个结论可就不那么简单了。 - 白水社 中国語辞典

指導の仕事を受け持つ同志は,とりわけ私心雑念を取り除くべきである.

担负领导工作的同志,尤其要屏除私心杂念。 - 白水社 中国語辞典

彼はちょうど年盛りで,全身幾ら使っても使いきれない力がみなぎっている.

他正在当年,浑身有使不完的劲。 - 白水社 中国語辞典

(日本・韓国・台湾・香港・シンガポール・アセアン諸国などを含む)東アジア経済圏.

东亚经济圈 - 白水社 中国語辞典

法律・刑罰などはいずれも人の罪悪を防ぐために設けたものである.

像法律、刑罚等都是为了防范人的罪恶而设的。 - 白水社 中国語辞典

(現在は廃止された制度;客が友人・親類の家に臨時的に宿泊する時に)宿泊届けを出す.

报临时户口 - 白水社 中国語辞典

たとえ泰山といえども,果てしなく広漠たる宇宙では,あまりにも微細である.

即使是泰山,在浩瀚无际的宇宙中,它也显得那样涓埃。 - 白水社 中国語辞典

各級の指導幹部は人材の流動のためにゴーサインを出す必要がある.

各级领导都要为人才的流动开绿灯。 - 白水社 中国語辞典

この家具はなかなかどうしてまだ頑丈であるが,ただデザインが時代後れである.

这套家具倒还结实,只是老气了点。 - 白水社 中国語辞典


(文化大革命期に初めて用いられ,現在も用いられている言葉;ある地区や‘单位’の)指導部,指導グループ.

领导班子 - 白水社 中国語辞典

一群の企業経営に長じた人材がちょうどそれぞれの業界から現われている.

一批管理人材正从各条战线起来。 - 白水社 中国語辞典

つぼはそこらに転がっている,問題は君が頭を働かしてそれを捜すかどうかにかかっている.

窍门满地跑,看你找不找。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

(誰の家のなべの底は黒くないだろうか→)どこの家でも体面を失うようなことがある.

谁家锅底没黑?((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

このような現象は,彼は最初は目障りであったが,時間がたつうちにどうでもよくなった.

对这种现象,他始而看不惯,时间一长无所谓了。 - 白水社 中国語辞典

仕事のやり方が鮮やかでその痕跡を誰にも気取られない,こそ泥を働いたりわずかな金に目がくらんだりしない.

手脚干净 - 白水社 中国語辞典

事がどんなにこまごまと繁雑でも,彼にやらせれば,いつもまじめにきちんとやる.

不论事情多琐碎,只要交给他干,他总是认真干好。 - 白水社 中国語辞典

(天が崩れ落ちても大地が受け止めてくれる→)どんな大事があってもびくびくすることはない.

天塌了有地接着。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

我々の農業生産は現在の水準にとどまっているわけにはいかない.

我们的农业生产不能停留在目前的水平上。 - 白水社 中国語辞典

(同姓の人の間で頼みごとをしたりコネをつける場合)姓を同じくする者は家族同様である.

同姓是一家人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

コーチの辛抱強い指導の下,彼女はついにこの高難度の技を完成させた.

在教练员的耐心指导下,她终于完成了这个高难度动作。 - 白水社 中国語辞典

(黄河に飛び込んでも洗い清めることができない→)どうやっても疑いを晴らすことができない.

跳进黄河洗不清。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

単語によっては,子細に吟味してみると,意味はなかなか複雑で,考えているほど単純ではない.

有些字眼,细细地琢磨,意思是复杂的,不是那么简单。 - 白水社 中国語辞典

言語は一方では適度の経済性を求め,一方では適度の剰余性を求める.

语言一方面要求适当的经济,一方面要求适当的羡余。 - 白水社 中国語辞典

この仕事は相当複雑なので,どうしてもそれにふさわしい人を見つけてやらせねばならない.

这件工作比较复杂,必须找一个相当的人来做。 - 白水社 中国語辞典

(花や,比喩的に女性の服装・飾りつけなどが)互いに美しさを競って目を奪わんばかりである.≒争奇斗艳.

争妍斗艳((成語)) - 白水社 中国語辞典

長江デルタ・珠江デルタ・厦門漳州泉州地区・遼東半島・山東半島などの経済開放区.

沿海经济开放区 - 白水社 中国語辞典

古代史を研究する人なら,この上に刻まれた文字をよりどころとする.

研究古代史的人,就要依靠这上面所刻的文字。 - 白水社 中国語辞典

都市の交通は複雑であり,児童は道路の横断にはとりわけ安全を心がけなければならない.

城市交通复杂,儿童穿越马路尤须注意安全。 - 白水社 中国語辞典

ああ悲しいかな,(現在では人の死をおどけて言う場合の)ああくたばりやがったよ,ああおだぶつになったよ!

呜呼哀哉! - 白水社 中国語辞典

清末,女性革命家の秋瑾は封建主義に反対したかどで斬首された.

清朝末年,女革命家秋瑾因反对封建主义而被斩首。 - 白水社 中国語辞典

(刑事被告の刑の執行・釈放,民事被告の財産の差し押さえ・競売などを行なう)執行官.

执行员 - 白水社 中国語辞典

問題がどんなに複雑であろうと,結局は我々は解決しなくてはいけないのだ.

不管问题多么复杂,终归我们是要解决的。 - 白水社 中国語辞典

どうして倉庫の木材がこんなにも足りないのか,知らないうちに盗難に遭っているのでは?

怎么库里的木材缺了这么多,是不是有走漏? - 白水社 中国語辞典

材料がまだ集まっていないのに,文章をどうして作るのか,文章は作れない.

材料没有搜集,文章怎么做? - 白水社 中国語辞典

詳しくは、該画像読出し部60は、後述の画像変形部80から、水平/垂直同期信号、クロック信号と同期して、座標変換元のX座標値およびY座標値を順次受け取り、該X座標値およびY座標値に基づいて画像バッファ部50のアドレス(座標変換元アドレス)を順次算出し、水平/垂直同期信号、クロック信号のカウント値で示されるアドレス(座標変換先アドレス)として、画像バッファ50内の上記算出されたアドレスの画像データ(画素データ)を読み出す。

具体为,该图像读取部 60与水平 /垂直同步信号以及时钟信号同步地从下述图像变形部 80依次接受坐标转换后的 X坐标值以及 Y坐标值,根据该 X坐标值和 Y坐标值依次计算图像缓冲部 50的地址即坐标变换前地址,将其作为以水平 /垂直同步信号以及时钟信号的计数值所表示的地址即坐标变换后地址,来读取图像缓冲部 50中上述算出了的地址中的图像数据即像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ユーザ定義パラメータのユーザプロファイルは、少なくとも特定のユーザに関連した特定の通信機装置11を識別するためのユーザ識別子コードを含む。

每个用户定义参数中的用户简档至少包括用户标识符码,其用于标识与特定用户相关联的特定通信器装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、移動した第2のポインタ38のx、y座標値を現在値設定部33に反映することで、ユーザが第2のポインタ38の座標位置を把握するようにしてもよい。

此时,可以准许当前值设定部分 33反映被移动的第二指针 38的 x和 y坐标值,由此用户识别出第二指针 38的坐标位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに代えて、トークンは、算術演算、論理演算、および文字列演算のうちの少なくとも1つのような所定の数学演算を伴うアルゴリズムを用いてSQNから導出されうる。

备选地,可以使用涉及特定数学运算(如算术运算、逻辑运算和字符串运算中的至少一个)的算法从所述SQN导出令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集

同相Tx成分64は第1乗算器67および第3乗算器69によって受信され、直交位相Tx成分65は第2乗算器68および第4乗算器70によって受信される。

I相 Tx分量 64由第一乘法器 67及第三乘法器 69接收,且 Q相 Tx分量 65由第二乘法器 68及第四乘法器 70接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ14は、ユーザが携帯電話4の様々な特徴を利用することを可能にする、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等の情報をユーザに表示する。

显示器 14向用户显示信息,例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等,使用户能够利用移动电话 4的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、アルバム提供システム130は、ユーザ190がユーザ195に閲覧させたアルバム180と同様のデザインのアルバムをユーザ195に提供することができる。

为此,影集提供系统 130,能够向用户 195提供具有与用户 190让用户 195阅览的影集 180同样设计的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末11、12、13は、ユーザがオンライン販売サービスを利用するために使用する端末であり、ネットワーク0を介して他のサービスと通信を行い、ユーザに情報を表示するためのブラウザ110が動作している。

用户终端 11、12、13是为了使用户利用在线销售系统而使用的终端,经由网络 O与其它服务进行通信,用于对用户显示信息的浏览器 110进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザA 105のソーシャルネットワークに存在するユーザが情報をブロードキャストしている場合には、フィルタリングを利用してユーザAに関連するメッセージを示してよい。

例如,当用户 A 105的社交网络中的用户正广播信息时,其中过滤器能够用于显示用户 A的相关消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、図9および図10に示すように、前記カバー5が本体3から半分程度開かれるまで上に押し上げると、ガイド部材10は移動部材20の中間部程度まで移動する。

在此状态下,如图 9及图 10所示,将所述盖体 5从本体 3向上推动而开启一半左右时,导引部件 10则保持与移动部件 20的中间部分结合的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

カード102のバスコネクタがこのようにマザーボード32に含まれるバスカードスロットに連結されると、動作可能な回路118は、マザーボード32に通信可能に連結される。

当卡 102的总线连接器如此耦合到包括在母板 32中的总线卡槽时,操作电路 118可以变得通信地耦合到母板 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同席者ページ情報記憶部24bは、コンピュータ10の操作者であるユーザ以外のユーザ(同席者、すなわち図1及び2におけるユーザB及びC)向けのウェブページ情報(同席者ページ情報)をユーザ毎に記憶する。

另外,同座人的页面信息存储部分 24b按照多个用户存储了操作计算机 10的用户之外的其他用户 (同座人,即,图 1和图 2A至图 2F中的用户 B和用户 C)的相关网页信息(同座人的页面信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

規定を超過する送達の価格は、その利益(転送期限)に応じて直接ユーザに課され、他のユーザに対するコスト(そのユーザの転送が、どの程度、ある期間にわたり混雑状態として他の転送の遅延を引き起こすか)によって決定される。

超额传递 (overage delivery)的价格是直接根据该用户的收益 (传输期限 )来收取的,并且是根据对其他用户的成本 (该用户的传输由于超时拥塞导致其他传输减慢了多少 )来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末は、システム、機器、加入者ユニット、加入者ステーション、移動局、移動体、移動機器、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信機器、ユーザエージェント、ユーザ機器、またはユーザ装置(UE)とも呼ばれる場合もある。

终端也可以被称为系统、设备、用户单元、用户站、移动站、移动装置、移动设备、远程站、远程终端、接入终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户装置、或用户设备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末は、システム、デバイス、加入者ユニット、加入者局、移動局、移動体、移動体デバイス、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信デバイス、ユーザエージェント、ユーザデバイス、またはユーザ装置(UE)と呼ぶこともできる。

终端还可以称为系统、设备、用户单元、用户站、移动站、移动台、移动设备、远程站、远程终端、接入终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户设备或用户装备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 146 147 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS