意味 | 例文 |
「どし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
企業活動を通して社会生活と文化の向上に貢献する。
通过企业活动,为社会文化和文化的提高做贡献。 - 中国語会話例文集
私たちはそれらをドラムからコンテナへ詰め替えました。
我们把那些从用滚筒改成了用集装箱装载。 - 中国語会話例文集
先輩や先生の指導はとてもわかりやすくて勉強になりました。
前辈和老师的指导简单易懂,我学到了很多。 - 中国語会話例文集
先生の指導はとてもわかりやすくて勉強になりました。
老师的教导非常容易理解,我学到了很多。 - 中国語会話例文集
私のお店をオープンする為、あなたのアドバイスが欲しいです。
因为我要开店,所以想要你的建议。 - 中国語会話例文集
、30分以上の運動を、週に二回以上していますか?
你每周进行两次30分钟以上的运动吗? - 中国語会話例文集
我々は、業界の魅力度を測定し、新規事業を展開する。
我们对产业吸引力程度进行测定,开展新事业。 - 中国語会話例文集
子供の頃、いつも幽霊の話でとても怖がったものでした。
小的时候,我非常害怕幽灵的故事。 - 中国語会話例文集
正午過ぎにお店でアメリカンドッグとポテトを食べました。
中午过后在店里吃了美国热狗和土豆。 - 中国語会話例文集
両親からは、ピンクゴールドのネックレスをもらいました。
从父母那里收到了粉金的项链。 - 中国語会話例文集
両親からは、ピンクゴールド製のネックレスをもらいました。
从父母那里收到了粉金制的项链。 - 中国語会話例文集
従業員満足は企業経営のための新しい尺度である。
员工满意程度是企业经营的新尺度。 - 中国語会話例文集
土曜日の夜友達6人と一緒に飲みにいきました。
我礼拜六的晚上和6个朋友一起去喝了酒。 - 中国語会話例文集
彼は日雇い派遣の労働者として生計を立てている。
他作为临时派遣雇工维持生计。 - 中国語会話例文集
彼女は他の選手の何倍も努力してきたと思う。
我觉得她付出了其他选手的几倍的努力。 - 中国語会話例文集
お手数ですが、もう一度彼に電子メールを送付してください。
麻烦请您再给他发一次电子邮件。 - 中国語会話例文集
ドイツの市場を調査するために日本から来ました。
我为了调查德国的市场而从日本过来了。 - 中国語会話例文集
この映画は、アクション、ドラマそしてサスペンスものです。
那部电影包含了动作、戏剧性、和悬疑的元素。 - 中国語会話例文集
結果は銅賞でしたが、良い演奏が出来たと思う。
虽然最终只是铜奖,但是我觉得演奏得很好。 - 中国語会話例文集
医療、介護ロボットを開発する会社が共同で設立されました。
共同建立了开发医疗、医护机器人的公司。 - 中国語会話例文集
彼は生れてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
他因为从出生开始都没看过医生而骄傲。 - 中国語会話例文集
ニューヨークの株式市場は年初来の高値である18,000ドルで引けた。
纽约证券市场以今年最高价18000美元收盘。 - 中国語会話例文集
彼がここに戻ってくるまで、私たちはここで待ちましょう。
在他回到这里之前,我们在这里等吧。 - 中国語会話例文集
その子供は信号が青にならないうちに飛び出した。
那个孩子在红绿灯还没变绿的时候冲了出来。 - 中国語会話例文集
厚生労働省は賃金構造に関するデータを公表している。
厚生劳动省公布了有关工资结构的数据。 - 中国語会話例文集
沢山の人々が動機づけこそ成功の元であると指摘してきた。
很多人指出动机正是成功之本。 - 中国語会話例文集
私たちはあなたの正当な営業活動を一切制限しません。
我们完全不限制你的正当贩卖活动。 - 中国語会話例文集
その株式の保有者には単独株主権が付与される。
那些股份的持有者被赋予了就算只持有一股也可以行使股东权的权利。 - 中国語会話例文集
当社は転換社債ファンドへの投資も行っている。
我们公司也进行可转换债券信托基金的投资。 - 中国語会話例文集
これらの商品の味についてブラインドテストにより調査した。
通过盲测对这些商品的味道进行了调查。 - 中国語会話例文集
その全国規模の会社は地域限定型採用を導入した。
那家全国性规模的公司导入了区域限定的采用制度。 - 中国語会話例文集
連結株主資本等変動計算書に関する会計基準
有关合并股东资本等变动计算表的会计准则 - 中国語会話例文集
私はブラジルの10,000クルザード札を記念にとっておきました。
我拿了巴西的10,000雷亚尔纸币作为纪念。 - 中国語会話例文集
このシャワヘッドは詰まっているので掃除をしたほうがいいよ。
这个莲蓬头堵了所以最好清理一下哦。 - 中国語会話例文集
マッシュポテトを添えた牛肉のトゥールヌドーを注文した。
我点了带土豆泥和菲力牛排的套餐。 - 中国語会話例文集
私の転職活動はそろそろ正念場をむかえるだろう。
我的转职快到紧要关头了吧。 - 中国語会話例文集
彼らは秋祭りのために踊りの練習を行いました。
他们为了在秋季活动上跳舞而练习了舞蹈。 - 中国語会話例文集
彼はその知らせに驚き、すぐに先生に電話をした。
他得知了那个很惊讶,马上就给老师打电话了。 - 中国語会話例文集
今日は私の大好きなバンドのライブに行ってきました。
今天去看了我最喜欢的乐队的演出。 - 中国語会話例文集
昨日起こった自動車事故について私に教えてください。
请告诉我昨天发生的车祸的事情。 - 中国語会話例文集
私たちは事業に貢献する活動を進めていきましょう。
我们会把对事业做贡献的活动进行下去吧。 - 中国語会話例文集
その腕時計は私にとって高すぎて買えませんでした。
那个手表对我来说太贵了,我买不起。 - 中国語会話例文集
山田氏は今度のセミナーで講演していただく予定です。
山田预定会在这次的研讨会上演讲。 - 中国語会話例文集
そのショッピングモールがとても大きいことに驚きました。
那个商场非常大,我很吃惊。 - 中国語会話例文集
私たちはなるべく早く客からフィードバックを得る決まりにしています。
我们决定尽快得到客人的反馈。 - 中国語会話例文集
彼は午後3時から2時間柔道の練習をしています。
他从下午三点开始练习了两个小时柔道。 - 中国語会話例文集
私たちは頂いたドラフトマニュアルの内容を確認しております。
我们在确认收到的手册草案的内容。 - 中国語会話例文集
日本において、小学校から英語教育が導入されようとしています。
在日本,从小学开始引入英语教育。 - 中国語会話例文集
我々の会社には将来、温かい支援と激励が届くであろう。
将来会有热情的支援和激励来到我们公司吧。 - 中国語会話例文集
契約者は、指導者のために予防措置をとるべきである。
契约者为了领导必须采取预防措施。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |