意味 | 例文 |
「どば」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23167件
それから、基地局は、タイプ1101のフィードバックヘッダの送信を停止させるために、Feedback_Polling_IEを移動局に(910で)送信する。
然后,基站将反馈 _轮询 _IE发送 (在 910处 )到移动站以去激活类型 1101的反馈首部的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後、移動局は再びタイプ0110のフィードバックヘッダを(912で)送る。 その後、(914で)CQICHの伝送が続く。
这之后,移动站再次发送 (在 912处 )类型 0110的反馈首部,之后是 CQICH的传输 (在 914处 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また図4に示されているようにPOSデバイス408は、移動無線通信機器400に動作可能に接続可能である。
同样如图 4中说明,销售点装置 408可操作地连接到移动无线通信工具 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS906でカードがそのカードの残高に達している場合、ステップS906で異なる支払機器が選択される。
如果在步骤 S906处卡已达到其余额,那么在步骤 S906处选择不同的支付工具。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102は、ソフトハンドオーバのため、異なるノードB104a、104bが制御する少なくとも2つのセルとの接続を確立する。
该 WTRU 102建立与由不同节点 -B 104a、104b控制的至少两个小区的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102が決定を行う場合は、WTRU102は、全てのノードB104a、104bか、代わりに全てのノードB104a、104bに通知するRNC106のいずれかに通知する。
若由 WTRU 102进行了所述决定,则该 WTRU 102通知所有节点 -B 104a、104b,或 RNC 106返回通知所有节点 -B 104a、104b。 - 中国語 特許翻訳例文集
非プライマリノードB104bは、データパケットからACKを導出する場合のみ、データパケットをRNC106に対して送信する(ステップ158)。
该非主节点 -B 104b仅在它们从该数据分组得到 ACK的情况下,传送数据分组至该 RNC 106(步骤 158)。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC106が非プライマリノードB104bから引渡されるパケットを使用しない場合、そのRNC106は、プライマリノードB104aから受信するパケットのみを処理する。
若该 RNC 106未使用来自该非主节点 -B 104b的分组,则该 RNC 106仅处理从主节点 -B 104a接收到的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれかのノードBから少なくとも1つのACKがある場合、各ノードB504a、504bにおいて最終的なACKの決定を行う。
若存在任何一个来自任何节点 -B的至少一个 ACK,则在每一个节点 -B 504a、504b进行最后的 ACK决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU302は、ソフトハンドオーバのため、異なるノードB304a、304bが制御するセルとの少なくとも2つ接続を確立する。
该 WTRU 302建立至少两个与由不同节点 -B 304a、304b控制的小区的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトハンドオーバのため、WTRU402は、アクティブセット内の異なるノードB404a、404bが制御する少なくとも2つのセルと、別個の接続を確立する。
该 WTRU 402建立与在活动集中的至少两个由不同节点 -B 404a、404b控制的小区的分开的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードB404a、404bがデータパケットの復号化に成功した場合、ノードB404a、404bは、ACKをデータパケットと共にRNC406に送る。
若该节点 -B 404a、404b成功解码了该数据分组,则该节点 -B 404a、404b随该数据分组一起传送 ACK至该 RNC 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU202は、ソフトハンドオーバのため、異なるノードB204a、204bが制御する少なくとも2つのセルとの接続を確立する。
WTRU 202建立与至少两个由不同节点 -B 204a、204b控制的小区的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
キーボードコントローラ(KBC)205は、キーボード(KB)209やポインティングデバイス(図示せず)等からの指示入力を制御する。
键盘控制器 (KBC)205控制从键盘(KB)209、指示设备 (未示出 )等输入的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、シャッタ位置検出部6とシャッタ制御部5とシャッタ駆動モータ4とで、フィードバックループが形成されている。
即,快门位置检测器 6、快门控制器 5和快门驱动马达 4构成了反馈环路。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、2つのプレーンに描画された映像の合成処理が合成処理部211によって行われTVなどの表示デバイスへ出力される。
而且,被绘制在两个平面的影像的合成处理由合成处理部 211来执行,并输出到 TV等显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15に示すように時刻情報(Time)が与えられた場合、まずは当該時刻がどのVOBUに属するのかを検索する。
如图 15所示,在给出时刻信息的情况下,首先检索该时刻属于哪个 VOBU。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1フォーカスレンズ22は、直流モータおよびドライバで構成された第1フォーカスレンズ制御部25によって駆動される。
第一聚焦透镜 22由第一聚焦透镜控制部分 25驱动,该控制部分 25包括 DC电机和驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1フォーカスレンズ22は、第1変倍レンズ21の移動に伴って、ピントがズレないように自動的に位置が調整されるようになっている。
第一聚焦透镜 22的位置与第一可变放大率透镜 21的移动相关联地被自动调节,以避免散焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、表示を終了するか否かを判定し(ステップS8)、終了しない場合には、ステップS3に戻り、同様の処理を繰り返す。
最后,确定显示是否结束 (步骤 S8)。 在显示没有结束的情况中,处理返回到步骤S3,并且重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1フォーカスレンズは、CPU40で制御されるドライバによりレンズ光軸に沿って移動され、ピント調整される。
通过由 CPU 40控制的驱动器,沿透镜光轴移动第一聚焦透镜,由此调整焦点。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリ206は、移動電話用ハードウェアおよびソフトウェア204とチップセット202に電源を供給する。
电池 206向移动电话硬件和软件 204以及芯片组 202供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
反復プロセスが適用される場合、ステップ310において、反復プロセスが終了したかどうかが決定される。
如果迭代过程被应用,则在步骤 310中所述迭代过程是否完成被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライトを必要としないこのようなディスプレイの動作は、低い電力消費での動作を含む複数の利点を提供し得る。
此类无需背光的显示器的操作可提供若干优点,包括在较低功耗下工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の処理の後、ユーザは、翻訳コピーウィジェット21cを動作させるために画像形成装置10の設置場所へ移動する。
在图 7的处理之后,用户移动到安装了图像形成装置 10的位置来执行翻译和复印小程序 21c。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18中、図14と同一ステップには同一ステップ番号を付し、その説明は省略する。
图 14A和 14B中示出的相同的步骤标记分配给图 18中对应的步骤,并且这里省略这些步骤的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の処理の後、ユーザは、翻訳コピーウィジェット21cを動作させるために画像形成装置10の設置場所へ移動する。
在图 5的处理之后,用户移动到安装图像形成设备 10的位置以操作翻译复印小程序 21C。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、表示部16に表示された変更前のMFP21に対応するプリンタドライバの動作設定画面を示す図である。
图 7是示出根据在改变前的用于 MFP 21的打印机驱动器显示在显示器 16上的操作设置画面的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、表示部16に表示された変更後のMFP22に対応するプリンタドライバの動作設定画面を示す図である。
图 8是示出根据在改变后的用于 MFP 22的打印机驱动器显示在显示器 16上的操作设置画面的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5に示す画像符号化装置の動作と対応する処理は同一のステップ番号を付している。
注意,与图 5中所示的图像编码设备的操作相对应的处理将由相同的步骤编号指代。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSP502は、ソフトウェアの残りが動作するプラットフォームを提供するオペレーティングシステムドライバ604を実行する。
DSP 502执行操作系统驱动604,操作系统驱动 604提供其余软件操作的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、まず、携帯端末200は、自身で備えるGPS装置150などの現在位置情報取得装置から現在位置情報を取得する。
此时,首先,便携式终端 200从自身所具备的 GPS装置 150等当前位置信息取得装置取得当前位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化が可能でない場合には、動作はブロック204に戻り、そこで後続のパケットを受信して格納する。
如果没有作好准备,则操作返回至框 204,在框204,接收并存储后续包。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議サーバ1は、このようなキーワードDB27を用いて、各会議での議論が、キーワードを含む内容に沿っているか否かを判定する。
会议服务器 1利用这种关键字DB27,判定各会议中的讨论是否是遵循着包含关键字的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図13に示すように警告を発したタイミングを表示した場合には、どのタイミングで警告が発せられたのかも容易に把握できる。
而且,如图 13所示在显示了发出警报的时机的情况下,也容易掌握在哪个时机发出了警告。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の会議サーバ1は、キーワードDB27に予め格納してあるキーワードのみを用いて判定処理を行なっていた。
本实施方式 1的会议服务器 1仅利用预先存储在关键字 DB27中的关键字进行了判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部10は、所定の条件を満たすと判断した場合(S57:YES)、この単語をキーワードとしてキーワードDB27に格納する(S58)。
控制部 10在判断为满足了规定的条件的情况下 (S57:是 ),将该单词作为关键字存储到关键字 DB27(S58)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU120は、紙搬送や像形成に関与する調整値やオフセット値をRAM121などの記憶媒体にアクセスして保存している。
CPU 120访问 RAM 121等的存储介质,并且将与纸张传送和图像形成有关的调整值和偏移值存储在该存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生部77は、一覧表示部75から入力されるファイル名が動画像87の場合、その動画像87を再生する。
在由一览显示部 75输入的文件名是运动图像 87的情况下,再生部 77再生该运动图像 87。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、動画像をHDD37から読出し(ステップS30)、読み出された動画像から所定のフレームを抽出する(ステップS31)。
此时,从 HDD37中读取运动图像 (步骤 S30),从所读取的运动图像中提取规定帧 (步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、1つのヒストグラムから16個の度数データが得られるため、ヒストグラム121〜125から80個の度数データが得られる。
此时,由于从 1个直方图可得到 16个次数数据,所以从直方图 121~ 125可得到 80个次数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように規定することで、独立符号化処理の場合のアクセスユニット内の個々のピクチャの独立性が確保される。
通过这样来规定,可确保独立编码处理情况下的存取单元内的各个图片的独立性。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測実行時は、予測オーバヘッド情報17には、イントラ予測モード情報が出力される。
在帧内预测执行时,对预测开销信息 17输出帧内预测模式信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測実行時は、予測オーバヘッド情報117には、イントラ予測モード情報が出力される。
在帧内预测执行时,对预测开销信息 117输出帧内预测模式信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、除去される量は、決定フィードバックの等化と同様のやり方で、過去に検出されたユーザビットから形成される。
此外,减去的量以与判定反馈均衡类似的方式从以前检测到的用户比特形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ULデータ伝送408に応答して、ノードB104はHICH112でH−ARQフィードバック410を(図4において失敗した伝送として示される)WTRU102に送信する。
响应于 UL数据传输 408,Node-B 104会在 HICH 112上向 WTRU 102发送 H-ARQ反馈 410(在图 4中将其显示成了失败的传输 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然ながら、監視サイトと基準サイトが同時に使用する場合は、時間によって異なるウィンドウが使用されてもよい。
当然,可以在不同时刻使用不同窗口,只要监测地和基准地使用同样的即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的な場合、FOOは、ネットワークの動作の間に、元の(静的)順序から修正されることが可能である。
在动态情况下,FOO可以在网络运行期间从原始的 (静态的 )排序被修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノード200は、モビリティ管理方式を変更した直後に新しい気付アドレス(CoA)を構成する。
当改变了移动性管理方案时,移动节点 200配置新的转交地址 (CoA)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク102は、有線、無線通信リンク、または光ファイバ・ケーブルなどの、接続を含むことができる。
网络 102可以包括诸如有线、无线通信链路或光缆之类的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |