意味 | 例文 |
「ななくさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44812件
伯父さん,僕ら伯父おい2人でどこかへおしゃべりでもしに行く方が映画に行くよりいいんじゃない?
大爷,咱们爷儿俩找地方聊聊去,不比看电影强? - 白水社 中国語辞典
更なるランクは、他の実施例において使用されてもよい。
在其他实施例中可以使用附加秩。 - 中国語 特許翻訳例文集
二次LSPは、他の様々な方式で選択されることが可能である。
可通过各种其他方式选择次 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、各機能に対しても、詳細に設定可能な機能を有する。
另外,针对各功能,也都具有能够详细设定的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックサイズは図示の例だけに限定されるものではない。
块大小并不局限于说明性示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図中の黒い丸がプロットされた最大値を表している。
具体地,图中的黑色圆圈代表所绘的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービスの種類は、上記したように特に限定されるものではない。
如上所述,服务的种类不具体限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
とっさに出そうになった声を、口元に手を当てて、無理矢理抑え込む。
将一瞬间要发出的声音,用手捂在嘴边,勉强压下去。 - 中国語会話例文集
ご提示いただけない場合は診察できませんのでご了承下さい。
不出示的话就无法进行诊断,敬请谅解。 - 中国語会話例文集
彼は昨夜、今シーズン2本目のさよならホームランを打った。
他在昨晚打出了本赛季第二次的全垒打。 - 中国語会話例文集
あなたの来週から再来週の予定を教えて下さい。
请告诉我你从下周开始到下下周的计划。 - 中国語会話例文集
皆さんと沢山お話ができたら楽しいだろうと思います。
如果我能跟大家聊很多的话我就会觉得很开心。 - 中国語会話例文集
ファイバーオプティックスは様々な分野で利用されている。
光導纖維被用在很多不同的領域。 - 中国語会話例文集
「連絡を取り合いましょう」とだけ言って、実際はよこさない。
只是口头上说“保持联系吧”,其实并不会联系。 - 中国語会話例文集
ビデオが再生できないようであれば、これらの方法をとって下さい。
如果无法播放录像的话,请采取这些方法。 - 中国語会話例文集
今から、参加者の数が変わるようなら知らせて下さい。
现在开始如果参加者的人数有变化的话请通知我。 - 中国語会話例文集
私はあなたのお兄さん(弟)と一昨年知り合いました。
我和你的哥哥(弟弟)是前年相识的。 - 中国語会話例文集
あなたの解答を反映させた文章を再度チェックします。
我再次检查了反映你的解答的文章。 - 中国語会話例文集
私たちはその製作について可能な限り対応させていただきます。
请允许我们尽可能地应对那个制造。 - 中国語会話例文集
その筆の立つ多作な作家はこの2年で本を10冊書いた。
那个很会写东西的高产作家在这两年里写了十本书。 - 中国語会話例文集
彼が処女膜を破ると彼女は小さな叫び声を上げた。
当他破了她的处女膜时,她小声地叫了出来。 - 中国語会話例文集
最高機密に関する情報ですので絶対に口外しないで下さい。
因为是最高机密的情,所以决不能说出去。 - 中国語会話例文集
こちらのサービスは個人のお客様向けのサービスとなっています。
这边的服务是面向个人用户。 - 中国語会話例文集
お調べしますので、詳細な状況をお聞かせ下さい。
因为要调查,所以请告诉我详细的状况。 - 中国語会話例文集
お客様一人ひとりに最適なサービスをご提案いたします。
为每一位客人提出最合适的服务方案。 - 中国語会話例文集
より詳細な情報をご希望の方は当社までお問い合わせ下さい。
如果想知道更详细的内容请咨询本公司。 - 中国語会話例文集
中国が[人々に]非文明だと見なされた時代はもう過ぎ去った.
中国被[人]认为不文明的时代已经过去了。 - 白水社 中国語辞典
この種の林木は保存さえよければ,100年経っても腐らない.
这种林木只要保存得好,就能经百年而不朽。 - 白水社 中国語辞典
レーザー光線は特に細密な小さい部品を溶接することができる.
激光可以焊接特别精密的小零件。 - 白水社 中国語辞典
なんとかして国際情勢の緊張を緩和させるようにする.
争取和缓国际紧张局势。 - 白水社 中国語辞典
彼女は審査を受けても構わないが,侮辱されることは拒絶する.
她接受审查,却抗拒侮辱。 - 白水社 中国語辞典
私たちは計画を定めた時,さまざまな状況を考慮に入れた.
我们在制定计划时,把各种情况都考虑进去了。 - 白水社 中国語辞典
(労働者の安全と健康を守るためのさまざまな措置を指し)労働保護.≒劳保((略語)).
劳动保护 - 白水社 中国語辞典
クラス全員の名義であなたが交歓会に参加されるよう招請する.
以全班同学的名义邀请您参加联欢会。 - 白水社 中国語辞典
当時,私は地主の家で作男になり,牛馬のように働かされた.
那阵儿,我在地主家干长工,当牛马。 - 白水社 中国語辞典
(前文で言及されていない不特定の)誰かが来た.
人来了。(前文で既に言及されている特定の)人が来た.来人了。 - 白水社 中国語辞典
(豆かす・骨粉・化学肥料などを指し)商品として売り出される肥料.
商品肥 - 白水社 中国語辞典
政策が実施に移されて,農民はやる気満々になった.
政策落实了,农民干活的心气更足了。 - 白水社 中国語辞典
実験は再三再四失敗したが,彼は少しも落胆しなかった.
试验虽然一再失败,他毫不灰心。 - 白水社 中国語辞典
農村政策の実行は,一時しのぎにやることは許されない.
落实农村政策,不能搞一阵风。 - 白水社 中国語辞典
大切なのは時機を外さず決断することで,見定めたら即やるんだ!
关键是当机立断,看准了就干! - 白水社 中国語辞典
複素変調シンボルの少なくとも1つのベクトルは復調されて符号化ビットの軟推定値となり、その後、デインターリーブされて復号され、情報ビット推定値となる。
所述至少一个复调制符号矢量被解调成已编码比特的软估计并且被去交织及解码成信息比特估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムされた論理ツリールーチンの使用により、より高速に動作できるようなるが、本実施形態では、ユーザが構成することがより困難になり、ユーザ選択オプションがより少なくなることがある。
虽然经编程的逻辑树例程的使用可更快地操作,但此实施例对用户来说可能较难配置,且可能允许较少的用户选择选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、セキュリティ保護バナーページ140においては、文書名142には「*」マークが表示され、印刷されるファイル名がわからないようになっている。
然而,在安全保护标题页 140中,在文件名 142处显示“*”标志,以使打印的文件名不可知。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記受信機の安全副階層は、暗号解読(decrypting)をするために、「MPDUの長さ−GMHの長さ−CRCの長さ」バイトを受信する。
接收器端的安全子层接收“MPDU的长度 -GMH的长度 -CRC的长度”字节,以进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
供給されるHF信号HFは、設定される又は既定の電力レベルを有し、生成される広帯域のノイズ信号Rを少なくとも備える。
被喂送的 HF信号 HF具有设置的或预定的功率水平,并且至少包含所产生的宽带噪声信号 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は(向かって来る勢いがすさまじい→)すさまじい勢いでやって来て,人を見るや殴りかかるか,さもなければ悪態をつくかそのどちらかであった.
他来势汹汹,见了人不是打就是骂。 - 白水社 中国語辞典
入出力インタフェース210には、キーボード、マウスなどよりなる入力部211、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部212、ハードディスクやSSD(Solid State Drive)などより構成される記憶部213、モデム、有線LAN(Local Area Network)インタフェース、または無線LANインタフェースなどにより構成される通信部214が接続されている。
输入输出接口 210连接有由键盘、鼠标等构成的输入部 211,由 CRT(Cathode Ray Tube,阴极射线管)或LCD(Liquid Crystal Display,液晶显示器)等构成的显示器以及扬声器等构成的输出部 212,由硬盘或 SSD(Solid State Drive,固态硬盘 )等构成的存储部213,由调制解调器、有线 LAN(Local Area Network)接口、或者无线 LAN接口等构成的通信部 214。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載された方法ステップ、プロセス、および動作は、実行の順序として明確に特定されない限り、記載または示された特定の順序における実行を必ずしも要求されない。
在此描述的方法步骤、过程和操作不应理解为必须要求其执行按照所讨论或示出的特定顺序,除非特别标识为某个执行顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし不法の徒がおり,大胆にも破壊活動をなさんと企むならば,本政府本事務所は一度布告を発した以上これに違反するなら厳重に処罰し,事前に知らなかったと言って違反することを許さない.
倘有不法之徒,胆敢阴谋捣乱,本府本处言出法随,勿谓言之不预。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |