意味 | 例文 |
「にきせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 31376件
本発明の範囲は、添付の特許請求の範囲およびその均等物によって定められる。
本发明的范围由所附权利要求及其等效项限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、パケット中継処理能力が不適切に低下することを抑制できる。
其结果是,能够抑制数据包中继处理能力不适当的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ネットワーク中継装置1000の消費電力が不適切に高くなることを抑制できる。
并且,能够抑制网络中继装置 1000的消耗功率不适当的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像処理装置2の構成情報を記憶部15に格納する。
在此时,在存储部件15中存储了图像处理设备 2的配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記装置がワイヤレス通信デバイスを備える請求項10に記載の装置。
18.根据权利要求 10所述的设备,其中所述设备包含无线通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
46. 前記装置がワイヤレス通信デバイスを備える請求項40に記載の装置。
46.根据权利要求 40所述的设备,其中所述设备包含无线通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に予測動きベクトル探索器203の内部構成のブロック図を示す。
图 5示出预测运动矢量搜索器 203的内部结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、分周器1745は、15、16または17で分周するように構成できる。
在一个方面,分频器 1745可以配置为用 15、16或 17进行分频。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、モバイルデバイス102は、所望のブロードキャストチャネル613を再生することができる708。
移动装置 102可接着播放 (708)所要广播信道 613。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記直交符号がウォルシュ符号である、請求項6に記載の方法。
13.根据权利要求 6的方法,其中所述的正交码包括 Walsh码。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記非加重予測は逐次予測を含む、請求項3に記載の方法。
4.根据权利要求 3所述的方法,其中所述非加权预测包含循序预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記非加重予測は逐次予測を含む、請求項13に記載の装置。
14.根据权利要求 13所述的设备,其中所述非加权预测包含循序预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
36. 前記非加重予測は逐次予測を含む、請求項35に記載のデバイス。
36.根据权利要求 35所述的装置,其中所述非加权预测包含循序预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の第2の実施形態に係る機器管理装置の機能構成例を示す図である。
图 12示出了根据本发明的第二实施例的设备管理装置的功能配置例子; - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本実施形態に係る機器管理システム1が有する機能構成例を示す図である。
图 4是示出本实施例的装置管理系统 1的功能结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本実施形態に係る機器管理システム1が有する機能構成例を示す図である。
图 10是示出本实施例的装置管理系统的功能结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS910は、特許請求の範囲に記載の撮像手順の一例である。
步骤 S910是权利要求中描述的成像步骤的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項16に記載の方法。
18.根据权利要求 16所述的方法,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項20に記載の装置。
22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、態様は、請求項の少なくとも1つの要素を備えることができる。
而且,一个方面可以包括权利要求的至少一个要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、追加の例として、制御情報は、スケジューリング要求(SR)を含むことができる。
此外,作为附加的实例,控制信息可以包括调度请求 (SR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】第1実施形態に係る送信機及び受信機の具体的構成図である。
图 6是根据第一实施例的发送机和接收机的具体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】第1実施形態の変形例1に係る送信機及び受信機の具体的構成図である。
图 7是根据第一实施例的替代示例 1的发送机和接收机的具体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
監査用に設備修正記録や故障分析の記録を準備してください。
请准备用于监查的设备修正记录及故障分析记录。 - 中国語会話例文集
これに対し、県知事は、「プロモーションが成功するよう協力していきたい」と応じました。
针对这个,县知事回应说:“为了令宣传成功想继续进行协助”。 - 中国語会話例文集
私たちは早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。
我们应该趁早注意健康问题,努力改变生活习惯。 - 中国語会話例文集
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを要望している。
客人要求印刷功能强且耐用的打印机。 - 中国語会話例文集
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを欲している。
客人想要强化了印刷功能并且耐用的打印机。 - 中国語会話例文集
新製品開発に向け、機能別戦略を検討する会議を開きます。
针对新产品开发召开探讨研究功能战略的会议。 - 中国語会話例文集
私は働きながら大学に通っているので、勤労学生控除が受けられます。
我边工作边上大学所以获得了针对勤工俭学学生的豁免。 - 中国語会話例文集
我が社は高年齢者等共同就業機会創出助成金によって設立された。
本公司设立了老年人等的联合创造就业机会补助金。 - 中国語会話例文集
会社が私に求める役割と自分の決めた目標を必ず達成してきました。
公司对我的要求和我自己决定的目标我坚决完成了。 - 中国語会話例文集
政府管掌健康保険の業務は今や全国健康保険協会に引き継がれている。
政府管控的健康保险业务现在已经被全国健康保险协会所承接。 - 中国語会話例文集
クーリングオフの制度は消費者を救済するために拡充されてきた。
冷却期制度为救济消费者而被扩大了。 - 中国語会話例文集
出産の為に仕事を退職したが、ジョブリターン制度を利用して、職場復帰できた。
虽然为了生子辞退了工作,但是我利用了复职制度再次回归职场。 - 中国語会話例文集
業績が伸びてきたのは、1年前に編成したチームビルディングのお陰です。
业绩的提升多亏了一年前的团队建设。 - 中国語会話例文集
先週、東京地方検察庁は東京地方裁判所に公判請求を提出した。
上周,东京地方检察厅向东京地方法院提出了公审请求。 - 中国語会話例文集
市場が過剰に変動したため、金融庁は信用取引規制を発表した。
由于市场过于波动,金融部发布了信用交易限制。 - 中国語会話例文集
目撃者の精神的負担を考慮し、尋問はビデオリンク方式により実施された。
考虑到目击者的精神负担,我们用视频链接的方式进行了讯问。 - 中国語会話例文集
そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇所を自動的に見つけ出すことができる。
那個应用软件能夠自動找出文本中需要校正的部分。 - 中国語会話例文集
これは、このプログラムが及ぼす、生徒の知識と態度への影響に注目した研究です。
这是调查这个活动对学生知识和态度的影响的研究。 - 中国語会話例文集
三菱東京UFJ銀行から通知された上記の請求書に関しては
有关三菱东京UFJ银行通知的上述账单 - 中国語会話例文集
自分にとって、ゲームでいつでも音声チャットができる機能があることは重要だ。
就我自己来说,在游戏中可以随时进行语音聊天的这个功能很重要。 - 中国語会話例文集
事前に連絡がなくキャンセルした場合、ホテルよりキャンセル料が請求されます。
在没有事先联络就取消的情况下,酒店会向酒店客人索取取消手续费。 - 中国語会話例文集
無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。
对无理由取消的参加者征收一晚上的房费。 - 中国語会話例文集
あの経験が私が整形外科の分野に興味を持つきっかけとなりました。
那段经验是我开始对整形外科这方面产生兴趣的契机。 - 中国語会話例文集
私の提案に対する貴殿の率直なお考えをお知らせ頂きまして、ありがとうございました。
感谢您告知了我阁下对于我的议案的坦率看法。 - 中国語会話例文集
ここでの生活が今後の私の将来に大きな影響を及ぼすでしょう。
在这里的生活会对今后我的未来产生巨大的影响吧。 - 中国語会話例文集
彼女は世界市場の相互接続性が大きくなっていることに言及した。
她提及到世界市场的相互连接性在变大。 - 中国語会話例文集
初めて韓国に興味を持ったのは、小学校5年生くらいのときでした。
第一次对韩国产生兴趣大约是在小学5年级的时候。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |