「にそうでんどうき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にそうでんどうきの意味・解説 > にそうでんどうきに関連した中国語例文


「にそうでんどうき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 935



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>

上記の状況において、図2は伝送路網に連結した少なくとも3つの送信/受信ユニット同士の間で信号を伝送する例示的な方法200を示す図である。

在上述背景下,图 2图示出用于在被耦合到传输线路网络的至少三个发送 /接收单元之间传输信号的示例性方法 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信機能や認証機能を有しない非制御化端子を利用する場合でも、その非制御化端子に電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127が接続されれば、電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127の機能を利用して通信網を介した電力管理装置11への接続ができる。

此外,即使在使用既不具有通信功能也不具有认证功能的非控制兼容端子的情况下,如果电动移动体 124、控制兼容设备 125或端子扩展装置 127连接至非控制兼容端子,也能够通过使用电动移动体 124、控制兼容设备 125或端子扩展装置 127的功能而经由通信网络连接至电力管理装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の第1の実施形態による制御情報を伝送する送信器の動作を示すフローチャートである。

图 11是说明根据本发明的第二实施例的用于接收控制信息的接收器的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本発明の第1の実施形態による制御情報を伝送する送信器の動作を示す。

图 8是说明根据本发明的第一实施例的用于发送控制信息的发送器的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の第2の実施形態による制御情報を伝送する送信器の動作を示す。

图 10是说明根据本发明的第二实施例的用于发送控制信息的发送器的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線の捕捉後、S405で、SOC101は、擬似CI駆動信号115を用いて、擬似CI送出回路116から電話機128に対して擬似CI信号を送信する(612〜613)。

在捕捉线路之后,在步骤 S405中,SOC 101使用伪 CI驱动信号 115将伪 CI信号从伪 CI输出电路 116发送到电话机 128(612、613)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1通信装置100Xは、基板102上に、ミリ波帯通信可能な半導体チップ103と伝送路結合部108が搭載されている。

第一通信设备 100X包括板 102、安装在板 102上并且能够执行毫米波段通信的半导体 103、以及安装在板 102上的传输路径耦合器 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記説明においては充電量を電動移動体50が管理しているが、充電装置40の制御部404が充電量を管理するように構成されていてもよい。

在上面的描述中,充电瓦时由电动移动体 50管理,但是充电设备 40的控制单元 404可被构造为管理充电瓦时。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、駆動モータは、駆動力伝達装置を介して、駆動ローラ111a、駆動ローラ112a、撮像用ローラ113a、および、撮像用ローラ113bをそれぞれ回転(図1において、右回り)させることができる。

因此,驱动马达能够通过驱动力传递装置分别旋转 (沿图 1中的顺时针方向 )驱动辊 111a、驱动辊 112a、成像辊 113a和成像辊 113b。 - 中国語 特許翻訳例文集

キック部材46は、当該携帯電話機の上記開操作時における上記突出ブロック45のスライド移動経路上に設けられている。

反冲部件 46被设置在当打开便携式电话机的时候,凸块 45的滑动路线上。 - 中国語 特許翻訳例文集


必然的に、伝送信号の伝送対象信号を載せる変調軸と同じ軸(変調軸と同相で)に基準搬送信号が載ることになる。

自然,参考载波信号叠加在与调制轴相同的轴上 (与调制轴同相 ),在该调制轴上叠加发送信号的发送对象信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記節電キーが操作された場合の画像形成装置11の動作は、上記のように待機モードにおいて節電キーが操作された場合には待機モードから省電力モードへ移行する一方、省電力モードにおいて節電キーが操作された場合には省電力モードから待機モードへ移行するようになっている。

另外,操作上述节电键的情况下的图像形成装置 11的动作成为,如上所述地在待机模式中操作节电键的情况下从待机模式转移到省电模式,而在省电模式中操作节电键的情况下从省电模式转移到待机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のとおり、さまざまな例示的な実施形態において、無線電力伝送およびNFCの両者が実質的に同一の送信周波数帯域で起こることが想定されている。

如所陈述,在各种示范性实施例中,假定无线功率发射和 NFC两者大体上在同一发射频带下发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、製造者サーバ36は、これらの情報を利用し、電力管理装置11と協力して、個々の局所電力管理システム1の内部に設置された電動移動体124や制御化機器125を特定する機能を有する。

制造商服务器36具有通过使用这些信息并与电力管理装置 11协作来识别位于每个本地电力管理系统 1内的电动移动体 124或控制兼容设备 125的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図2〜4に示す張り出し無線装置が2457.6Mbpsの伝送速度に対応して動作しているときに、1228.8MbpsのCPRIに切り替えられた場合の動作を示すフローチャートである。

图 6是示出当图 2到图 4所示的无线电设备正通过与 2457.6Mbps的发送速度相对应来进行操作时切换到 1228.8Mbps的 CPRI时所执行的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図2〜図4に示す張り出し無線装置20が2457.6Mbpsの伝送速度に対応して動作しているときに、1228.8MbpsのCPRIに切り替えられた場合の動作を示すフローチャートである。

图 6是示出如下情况下的操作的流程图,其中,当图 2到图 4所示的无线电设备 20通过与 2457.6Mbps的发送速度相对应来进行操作时切换到 1228.8Mbps的 CPRI。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例では、移動装置のプロセッサ又は専用電力管理要素の1つ以上を含む移動装置の電力管理システムは、ハンドヘルド装置の高度なアニメーション化ユーザインタフェースに関連して引き出される電力の低減を提供する。

在某些实施例中,包括移动设备的处理器或专用功率管理器元件中的一个或多个的移动设备的功率管理系统用于减少与手持设备上的高度动画用户界面有关的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. サブフレームが2つ以上の単位期間を含み、第1単位期間では、前記受信装置宛の同じ制御情報が第1及び第2の帯域で同時に伝送され、第2単位期間では、前記受信装置宛の別の制御情報が第1及び第2の帯域で同時に伝送されるようにした請求項2記載の送信装置。

8.如权利要求 2所述的发送装置,子帧包含 2个以上的单位期间,在第 1单位期间,发往所述接收装置的相同的控制信息在第 1频带以及第 2频带同时被传输,在第 2单位期间,发往所述接收装置的其它的控制信息在第 1频带以及第 2频带同时被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、三脚とカメラの間に装着し、上部に設置されたカメラを電動で一定角度回転させるための装置として、電動雲台が知られている。

传统上,已知电动云台 (panhead)作为安装在三脚架与摄像机之间的、用来将设置在其上部的摄像机电动旋转预定角度的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

最近開発された技術は、同じ配線基盤を通じて電力および基本サービス(ならびにデータ)を同時に搬送することを可能にする。

近来开发的技术允许在同一布线基础设施上同时传送电力和基本服务 (和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、機器等の一例として制御化機器125を挙げるが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127の認証・登録動作も同様である。

另外,控制兼容设备 125被看作是设备等的实例,但是相同的认证 /注册操作还应用于控制兼容端子 123、电动移动体 124或端子扩展装置 127。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS215に進行した場合、アップデートした電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデートした電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S215)、アップデートの対象とする電力管理装置11を変更する。

当处理前进到步骤 S215时,包括已更新的电力管理装置 11的多个电力管理装置 11的系统管理单元 1125将已更新的电力管理装置 11返回到协作操作 (步骤 S215),并改变要被更新的电力管理装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS215に進行した場合、アップデートした電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデートした電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S215)、アップデートの対象とする電力管理装置11を変更する。

当处理进入步骤 S215时,包括更新后的电力管理设备 11在内的多个电力管理设备 11的系统管理单元 1125使更新后的电力管理设备 11恢复协同工作 (步骤 S215),并改变要更新的电力管理设备 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、列方向に配置されるデータ転送回路の個数分の2n−1個の差動増幅回路の各他方の差動入力端には、基準電圧駆動回路群8の各基準電圧駆動回路が駆動する2n−1本の基準電圧線11の対応するものが共通に接続される、または、各基準電圧駆動回路が駆動する2n−2本の基準電圧線11に固定電圧が印加される1本の基準電圧線を加えた2n−1本の基準電圧線の対応するものが共通に接続される。

另一方面,配置于列方向的数据传输电路的个数个的 2n-1个差动放大电路的各另一个差动输入端公共连接有基准电压驱动电路组 8的各基准电压驱动电路所驱动的 2n-1条基准电压线 11中对应的基准电压线,或者公共连接有加入了向各基准电压驱动电路所驱动的 2n-2条基准电压线 11施加固定电压的 1条基准电压线后的 2n-1条基准电压线 11中对应的基准电压线。 - 中国語 特許翻訳例文集

非制御化機器126は、上記の制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125とは異なり、電力管理装置11による認証を受けるために必要な機能を有していない。

不同于上述控制兼容端子 123、电动移动体 124和控制兼容设备 125,非控制兼容设备 126不具有被电力管理装置 11认证所需的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような多層基板70においても、LEDチップ71で発生した熱を金属膜77a,77b,77cに伝導させ、放熱させることができる。

在叠层基片 70中,LED芯片 71产生的热传导至金属膜 77a、77b和 77c,并且被散发出去。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報、乱数、暗号文を用いて電動移動体50との間で相互認証を実施し、この相互認証に成功した後で課税サーバ20との間の通信経路を確立させる。

在这种情况下,充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息、随机数和密文执行与电动移动体 50的相互认证,并在成功进行相互认证之后,建立与征税服务器 20的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

要約すれば、現在の技術は、同期化および接続を設定するために必要な他の基本的動作を可能にするために、ビーコン等の予め設定された制御信号、PSC(一次同期チャネル)で受信される同期符号、またはユーザ機器に周期的に伝送されるプリアンブルを使用する。

简言之,目前的技术使用预设的控制信号,例如信标 -在 PSC(主同步通道 )上接收的同步码或者周期性地传输到用户设备以实现同步和建立连接所需要的其他基本操作的前同步码。 - 中国語 特許翻訳例文集

起動信号出力部104は、起動要否判定部103により記録部12を起動する必要があると判定された場合に、記録部12又は電力供給を制御する電力制御部に対して、該記録部12を低消費電力状態から通常電力状態へ移行させるための起動信号(特許請求の範囲に記載の移行信号に相当)を出力する。

起动信号输出部 104在由是否起动判定部 103判定为需要使记录部 12起动的情况下,对记录部 12或控制电力供给的电力控制部输出用于使该记录部 12从低耗电状态向通常电力状态转换的起动信号 (与权利要求书所记载的转换信号相当 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、待機期間中の受信処理を間欠的に行う無線映像送信装置および無線映像受信装置において、無線映像送信装置と無線映像受信装置の起動時間を高速化、及び待機時電力消費を低減するための技術に関する。

本发明涉及在间歇地进行待机期间中的接收处理的无线影像发送装置和无线影像接收装置中,用于使无线影像发送装置和无线影像接收装置的起动时间高速化、以及降低待机时的电力消耗的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、通常モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、給電制御部1273の機能を利用して、給電端子1271に電力を供給し、その電流値を測定する(S311)。

如图 12所示,当正常模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用供电控制单元1273的功能,向供电端子 1271供电并测量电流值 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示すように、通常モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、給電制御部1273の機能を利用して、給電端子1271に電力を供給し、その電流値を測定する(S311)。

如图 13所示,当正常模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用供电控制单元1273的功能,向供电端子 1271供电并测量电流值 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、ここでは説明の都合上、制御化機器125のみを例示するが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127も同様の構成を適用することで、同様の認証処理を実現することが可能である。

为了说明这里将仅示出控制兼容设备125,但是通过将相同的结构应用于控制兼容端子123、电动移动体 124和端子扩展装置 127,可以实现相同的认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態でも、第1の実施形態と同様に、低遅延かつセキュアなユニキャストマルチホップ伝送を実現できる。

在第 2实施方式中也与第 1实施方式同样,能够实现低延迟并且安全的单播多跳传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、新たに仕様化された新しい伝送速度および光信号のフォーマットに対しても、対応した動作を行うことができる。

这使得能够通过与新指定的光信号的新发送速度和格式相对应来执行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数の電力管理装置11による協調動作は、情報管理部112に含まれるシステム管理部1125の機能により実現される。

应当注意,通过包括在信息管理单元 112中的系统管理单元 1125的功能来实现多个电力管理装置 11的协作操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数の電力管理装置11による協調動作は、情報管理部112に含まれるシステム管理部1125の機能により実現される。

注意多个电力管理设备 11的协同操作是利用包括在信息管理单元 112中的系统管理单元 1125的功能实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

中継がない場合、第1移動局からの伝送は、高い信頼性で基地局に到達することができない。

在没有中继的情况下,来自第一移动站的发射可能不能可靠地到达基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電源装置96は、複合機100内の各種モータ駆動用の電圧(例えば、DC24V)や、各本体制御部9内の素子駆動用の電圧(例えば、DC5Vや、3.3V、1.8V等)を生成し、各本体制御部9等に供給する。

例如,电源装置 96生成数码复合机 100内的各种马达驱动用的电压 (例如 DC 24V)、或各主体控制部 9内的元件驱动用的电压 (例如,DC 5V、3.3V、1.8V等 ),并将其供应给各主体控制部 9等。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ステップ23で、基地局は、PAプリアンブルとSAプリアンブルを有するスーパーフレームを移動局に伝送する。

最后,在步骤 23中, BS将具有 PA前导与 SA前导的超帧传输至MS。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、テレビ受像機402Aは、第一のデータをテレビ受像機402Cに対して伝送し、テレビ受像機402Cから第三のデータを受信する。

类似地,电视接收器402A将第一数据发射到电视接收器402C且从电视接收器 402C接收第三数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことにより、減少した音響移動の問題で帯域阻止フィルタ202が比較的高電力の送信信号を処理することが可能になる。

这使得带阻滤波器 202能够处理相对高功率的发送信号同时带来降低的声迁移问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、通信装置10が送信電力制御なしで送信している場合、図6に曲線P0で示したように、通信媒体30が遠くから通信装置10へ近づいていくと、それに応じて受信電圧も上がっていき、通信媒体30の保護回路が動作する距離を超えて近づくと、受信電圧は保護回路が動作する電圧Vpよりもさらに増加している。

这就是说,一方面,如果通信设备 10进行传输而不控制传输功率,那么,在通信介质 30从图6中的曲线P0所示的某个特定距离上接近通信设备10的时候,它所接收的电压就会相应地增加。 在通信介质 30接近到超过通信介质 30的保护电路开始工作的距离的时候,接收的电压就上升到大于保护电路开始工作的电压 Vp。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御化端子123は、端子に接続された電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127に供給した電力量を測定する機能を有する。

此外,控制兼容端子 123具有测量向连接至终端的电动移动体 124、控制兼容设备125或端子扩展装置 127供给的电力量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像表示装置120は、カメラ部121が取得した画像および音声を含む信号を非同期伝送路に出力(図4のスタジオ22としての機能)するとともに、非同期伝送路を通して伝送されてきた信号を元に戻し、出力部136に出力(図4のサブ23としての機能)することができる。

成像显示装置 120可以将包括由摄像机部 121获取的图像和音频的信号输出到异步传输路径(即,充当图4中的摄像室22),并且可以恢复经由异步传输路径发送的信号,并将恢复出的信号输出到输出部 136(即,充当图 4中的附属控制间 23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像表示装置120は、カメラ部121が取得した画像および音声を含む信号を非同期伝送路に出力(図4のスタジオ22としての機能)するとともに、非同期伝送路を通して伝送されてきた信号を元に戻し、出力部136に出力(図4のサブ23としての機能)することができる。

成像显示设备 120可以将包括由相机部件 121获得的图像和音频的信号输出到异步传输线 (图 4中的演播室 22的功能 ),并且恢复经由异步传输线发送的信号并将信号输出到输出部件 136(图 4中的候补室 23的功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例に係る光電変換装置600に対しても、実施例2と同様に、遮光画素を基準信号の検出に用いても良い。

在根据本实施例的光电转换装置 600中,如在第二实施例中那样,可以使用遮光像素来检测基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例に係る光電変換装置800に対しても、実施例2と同様に、遮光画素を基準信号の検出に用いても良い。

同样,在根据本实施例的光电转换装置 800中,如在第二实施例中那样,可以使用遮光像素来检测基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、受信装置220A,220Bは、稼働状態ではなく、送信局210から送信された無線信号RSによる干渉量や、送信局210と、受信装置220A,220Bとの間における推定伝搬損失または干渉電力の必要低減量を無線通信システム100に通知してもよい。

另外,接收装置 220A、220B可以不将工作状态,而将从发送站 210发送的无线信号 RS所产生的干扰量、发送站 210和接收装置 220A、220B之间的推定传播损失或干扰功率的必要降低量通知给无线通信系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、2電極MZ変調器の特徴である低挿入損失を生かすためには、3値駆動よりも、4値の電気信号による変調器の駆動の方が有利である。

另外,为了利用作为双电极 MZ调制器的特征的低插入损失,与 3值驱动相比,利用4值的电信号的调制器的驱动更有利。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS