「にちぶん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にちぶんの意味・解説 > にちぶんに関連した中国語例文


「にちぶん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23902



<前へ 1 2 .... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 .... 478 479 次へ>

また、リンク制御部205は、第1の通信制御部201に対して切断通知を送信し(ステップS646)、第1の通信制御部201の状態も「切断」に変更する(ステップS647)。

链路控制单元 205将断开通知发送至第一通信控制单元 201(步骤 S646),并且还将第一通信控制单元 201的状态改变为“断开”(步骤 S647)。 - 中国語 特許翻訳例文集

i=2Mから1へ減じられる外部総和(outer summation)は、最終アンテナから始まる送信アンテナの各々についての、同位相成分および直交位相成分の各々に関して対応する項の総和である。

从 i= 2M向下到 1的外部总和为针对从最后的天线开始的发射天线中的每一者的每一同相及正交相位分量的对应项的总和。 - 中国語 特許翻訳例文集

CECライン84は、HDMIケーブルに含まれる図示せぬ1本の信号線からなり、HDMI送信部とHDMI受信部との間で、制御用のデータの双方向通信を行うのに用いられる。

CEC线 84包括 HDMI线缆中所包括的一条信号线 (未示出 ),并用以执行 HDMI发送单元与 HDMI接收单元之间的控制数据的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の撮像視野可変制御部83が生成したパン・チルト制御信号は、通信処理部64の通信により、雲台10の通信処理部71に対して送信される。

由成像视野可变控制单元 83产生的横摇 /纵摇控制信号通过通信处理单元 64的通信传递到横摇 /纵摇云台 10的通信处理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の撮像視野可変制御部83が生成したパン・チルト制御信号は、通信処理部64の通信により、雲台10の通信処理部71に対して送信される。

由摄像视场可变控制单元 83产生的横摇 /纵摇控制信号通过通信处理单元 64的通信传输至云台 10的通信处理单元 71。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が外部転送の場合は(ステップS704;外部転送)、選択された保存画像を外部装置に転送し(ステップS706)、本保存画像に対する出力を終了する(End)。

在输出种类为外部传送的情况下 (步骤 S704;外部传送 ),将选择的保存图像传送到外部装置 (步骤 S706),结束对于本保存图像的输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様にして、装置制御部11は、インターフェースボード300のオンボード電源360を制御して、送受信処理回路310および物理インターフェース部320に対して、電力を供給する。

同样,装置控制部 11控制接口板 300的板上电源 360,向收发处理电路 310和物理接口部 320内供给功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにデジタルスチルカメラ2は、人物撮影条件アイコン39乃至41を表示した際、人物撮影条件を示す人物撮影条件アイコン39乃至41を、人物撮影条件を適用する人物の顔の上までドラッグさせて、人物撮影条件と人物とを合せて選択させるようにした。

另外,当显示人物摄影条件图标 39-41时,数字静止照相机 2允许指示人物摄影条件的人物摄影条件图标 39-41被拖动到对其应用该人物摄影条件的人物的脸部上,以致该人物摄影条件和人物被结合和选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、他の装置ですでに作成済みの特徴データを使用するなど、特徴データを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213は必要ない。

另外,在使用已经用其它装置制作完成的特征数据等、而不用本动画处理装置生成特征数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、他の装置ですでに作成済みの特徴データを使用するなど、特徴データを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213は必要ない。

另外,在使用已经用其它装置制作完成的特征数据等,而在本动画处理装置中不生成特征数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202和特征数据保持部 213。 - 中国語 特許翻訳例文集


本例の固体撮像装置1は、図1に示すように、半導体基板11例えばシリコン基板に光電変換部を含む複数の画素2が規則的に2次元的に配列された画素部(いわゆる撮像領域)3と、周辺回路部とを有して構成される。

如图 1所示,本实施例的固体摄像装置 1被配置成包括像素部 (被称作摄像区域 )3和周边电路部,上述像素部 3具有以二维阵列规则地布置在半导体基板 11(例如硅基板 )上的多个像素 2,每个像素 2都包括光电转换部。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PON10は、10G−OLT部240と10G−ONU部340の間で送受信を行い、1G−OLT部241と1G−ONU部341の間で送受信を行い、それぞれの組み合わせ別に異なる光の波長を用いる。

另外,PON10在 10G-OLT部 240和 10G-ONU部 340之间进行收发,并在 1G-OLT部241和 1G-ONU部 341之间进行收发,按各个组合使用不同的光的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態は、領域分離処理部24を使用しない設定でカラー画像処理装置2を動作させた場合、又は領域分離処理部24を備えていないカラー画像処理装置2に相当する。

该形式与不使用区域分离处理部 24的设定下使彩色图像处理装置 2动作的情况或者不具备区域分离处理部 24的彩色图像处理装置 2相当。 - 中国語 特許翻訳例文集

座標情報保持部631は、座標情報取得部531から供給されてくる被写体領域の座標情報を、数フレーム分保持し、数フレーム遅延させて位置比較部632に供給する。

坐标信息保持单元 631把从坐标信息获得单元 531提供的被摄体区域的坐标信息在几帧期间保持以延迟几帧,然后将延迟的坐标信息提供给位置比较单元 632。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら既知のシステムにおいて、受信器がソースブロックの真ん中のストリームを結合しようとするとき、送信器によりソースパケットのオリジナル送信順が維持される限り、チャネルザッピング時間は最初の部分的なソースブロックからのソース記号の損失がないときの複合待ち時間と保護期間との和と同じくらい小さくなり得る。

在这些已知的系统中,当接收机刚好在源块的中间加入该流时,只要发送机维持源分组的原始发送次序,那么信道切换时间可以与保护周期加上当来自该第一部分源块的源符号没有丢失时的解码延时一样小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(c)に示すように、端末・ユーザ管理テーブル23には、端末装置4,4…に割り当てられた端末IDに対応付けて、各端末装置4,4…を使用中のユーザのユーザIDが格納される。

如图 4C所示,将各终端装置 4,4…使用中的用户的用户 ID,与被分配给终端装置4,4…的终端 ID建立对应地存储在终端和用户管理表格 23中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、フレーム置換ユニット52は例えば図2Aに示すように、以前のフレームと未来のフレームとの間に延びる動きベクトルを使用して、追加すべき置換フレーム中のブロックを内挿することができる。

作为一说明,帧代换单元 52可使用在先前帧与将来帧之间延伸的运动向量来内插待添加的代换帧中的块,例如,如图 2A中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、基地局102は、複数の無線端末112のうちのどれが情報の宛先であるのかを決定し、情報を含む信号を生成して変調してハブ106に送り、ハブ106は、宛先の無線端末112と通信している遠隔のアンテナ装置108に情報を送る。

在可替换的实施例中,基站 102确定无线终端 112中的哪一个是所述信息的目的地,生成、调制并且向集线器 106发送含有所述信息的信号,所述集线器将所述信息发送至与目的地无线终端 112通信的远程天线单元 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

その一方、マクロブロック符号化データの一部として復号される量子化係数データに対して逆量子化・逆整数変換処理を施すことにより、予測残差信号17bを復号する(C0成分予測残差復号部24、C1成分予測残差復号部25、C2成分予測残差復号部26)。

另一方面,通过对于作为宏块编码数据的一部分被解码了的量化系数数据实施反量化·反整数变换处理,把预测残差信号 17b解码 (C0分量预测残差解码部 24,C1分量预测残差解码部 25,C2分量预测残差解码部 26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル554は、短いトレーニングフィールド(STF)560とチャネル推定フィールド(CEF)562とを含んでよい。

前导码 554可以包括短训练字段 (STF)560和信道估计字段 (CEF)562。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、逆変換ユニット120は、右下の四分の一の係数の各々を予め設定しない。

举例来说,反变换单元 120不预先设置右下四分之一部分的每一系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

今まで、すべて自分一人で考えて、相談する人は誰もいなかった。

我至今所有的事情都是自己一个人思考,没有跟任何人商量。 - 中国語会話例文集

村田物産有限会社の西東京支店の支店長の林と申します。

我是村田物产股份有限公司西东京分店的店长林。 - 中国語会話例文集

報告の中で引用されている事例は,すべて彼が自分自身で調査して確認したものだ.

报告中援引的事例,都是他亲手调查核实了的。 - 白水社 中国語辞典

単に、デバイス41を制御する制御情報を中継するテレビ装置を中継端末21と呼び、デバイス41が接続しており制御情報を受信するテレビ装置をテレビ装置23と呼ぶ。

只是,将对控制设备41的控制信息进行中继的电视装置称为中继装置 21,将当前连接设备 41并接收控制信息的电视装置称为电视装置 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置Dのルーティング部27は、通信フレーム認証部26より与えられたセキュアな通信フレームの宛先アドレス(「S」)に基づいて、図示しないルーティングテーブルを参照して、宛先装置Sに中継配送するための次ホップの宛先アドレスIを取得する。

通信装置 D的路由部 27基于从通信帧认证部 26提供的安全通信帧的目的地地址(“S”),参照未图示的路由表,取得用于向目的地装置 S进行中继分发的下一跳的目的地地址 I。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記補正部は、上記入力画像の輝度分布を取得し、当該輝度分布における谷に相当する階調値を特定し、所定の表色系のグレー軸上における当該特定した階調値に対応する位置を特定し、グレー軸方向における上限が当該特定したグレー軸上の位置である色域を上記表色系において定義するとしてもよい。

上述修正部也可以取得上述输入图像的亮度分布,确定与该亮度分布中的谷相当的灰度值,并确定在规定的表色系的灰度轴上的与该确定的灰度值对应的位置,在上述表色系中,定义灰度轴方向上的上限位于该确定的灰度轴上的位置的色域。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔のアンテナ装置108は、無線端末112から受信された信号を復元し、この信号を、遠隔のアンテナ装置104に送信する他の無線端末112から受信された他の信号とともに、ハブ106に送る。

远程天线单元 108再现从无线终端 112收到的信号并且连同从向远程天线单元 104传送的其它无线终端 112收到的其它信号一起将所述信号发送至集线器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記補正部は、上記輝度分布における谷であって上記補正曲線による出力階調値の変化率が低い所定の入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも低階調側に存在する谷に相当する階調値を特定するとしてもよい。

上述修正部也可以确定相当于上述亮度分布中的谷中的、比与规定的输入灰度范围对应的规定灰度值靠近低灰度侧的谷的灰度值,所述规定的输入灰度范围是基于上述修正曲线的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる制御を行う。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、表示制御部280は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,显示控制单元 280在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1はコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を備える遠距離通信ネットワーク部分から識別情報及び/または診断情報を収集するための本発明にしたがうRFIDベース情報収集システムの第1の実施形態例の簡略な一部分解組立図である。

图 1是根据本发明的用于从包括连接器、收发机和电子设备的一部分电信网络采集身份和 /或诊断信息的基于 RFID的信息采集系统的第一示例性实施例的部分分解示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

送信ビーム処理部187は、符号化変調部186から入力された送信信号から、例えば一様分布又はテイラー分布に従って重み付けされた複数の送信信号を生成し、送信ビームの指向性を制御する。

发送束处理器 187由从编码器 -调制器 186提供的发送信号来产生根据 (例如 )均匀分布或泰勒分布进行加权的多个发送信号,以控制发送束的方向性。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1に開示されたX線検査システムにおいて本実施形態に係る固体撮像装置1Aが用いられ、このX線検査システムが歯科用に用いられる場合を想定すると、以下のとおりである。

例如,假定在专利文献1所公开的X射线检查系统中使用本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A,将此X射线检查系统使用于牙科的情况下,则如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、ユーザ入力に基づいて、受信機155は、受信信号151に含まれるブロードキャスト信号のうちの1つにチューニングするか、1つを選択し、信号156を生成する。

一般地,基于用户输入,接收机 155将调谐到或选择接收信号 151中包含的广播信号之一,并从其产生信号 156。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記通信部は、装置の三角測量を行うために三角形に配置された3つのアンテナを更に備えることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。

12.根据权利要求 1所述的通信终端,其中所述通信单元还包括以三角形设置的三个天线,以进行设备的三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、参照位置を参照位置決定部353により算出するのではなく、各色版毎のスクリーン処理の属性に基づいた参照位置を、CMYKの各色版毎にそれぞれ設定しておくようにしてもよい。

应当注意,可以基于各个色板的网板处理属性针对 CMYK的各个色板预设参照位置,而不是通过参照位置确定部 353计算参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、参照信号予測部208による参照信号の線形予測により、優先度の低い無線基地局装置eNBに対するチャネル推定精度が向上される。

这样,通过参考信号预测部 208对参考信号进行的线性预测,提高了针对优先级低的无线基站装置 eNB的信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、背面部140は、中央背面部142の長手方向で離間する両端辺部から、それぞれ第2筐体130の上面(表示面)134の基端側及び先端側に向かって傾斜してなる前側背面部144及び後側背面部146を備える。

另外,背面部 140包括前侧背面部 144和后侧背面部 146,所述前侧背面部 144和后侧背面部 146从在中央背面部 142的长度方向上间隔开的两端边部分别朝向第 2壳体 130的上表面 (显示面 )134的基端侧和前端侧倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、詳細については後述するが、ウェーブレット逆変換部105への係数ラインの入力タイミングは、バッファ部104を用いて調整される。

稍后将描述细节,并且使用缓冲器单元 104调整系数行到逆小波变换单元 105的输入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS404において、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位決定部342は、回復用FECブロックの場合と同様に、ネットワーク状況情報の各種統計値を用いて、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位を算出する。

在步骤 S404,错误传播对策用 FEC块原始数据单位设置单元 342按照与复原用FEC块的情况相同的方式,利用网络状况信息中的各种统计值来计算错误传播对策用 FEC块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表視差情報決定部102は、焦点調節部33の決定したサーチ方向に従って、各ビンの有効性を判定することを繰り返し、上記サーチ方向に従って最初に有効と判断されたビンである有効ビンに属する視差量に基づいて代表視差量を決定する。

代表视差信息确定单元 102根据由焦点调整单元 33确定的搜索方向来重复每一图格的有效性的确定,并且基于被首先确定为在搜索方向中有效的有效图格中的视差量,来确定代表视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末・ユーザ管理テーブル23には、会議システム100に利用される端末装置4,4…に割り当てられている端末IDが予め格納されている。

终端和用户管理表格 23中预先存储有被分配给会议系统 100所利用的终端装置 4,4…的终端 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の一部の態様についての基本的な理解を提供するために、以下に本明細書の簡略化した概要を示す。

下面给出对说明书的简要概述,以便提供对说明书一些方面的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクに限らず、記録媒体に3D映像コンテンツを格納するときは、上記のようにエクステントのインターリーブ配置を利用する。

不限定于光盘,在记录介质上保存 3D影像内容时,如上所述利用区段的交织配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルサーバ400に送信されたパブリックコンテンツデータは、ローカルサーバ400によってローカル再生装置300に転送される。

发送给本地服务器 400的公用内容数据通过本地服务器 400被传送到本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

この分析は、アクティビティ(たとえば、ジョギングトラックの周囲)の境界を判断するために、特にGPS座標値に適している。

此分析对于 GPS坐标值可能特别合适,以便确定活动的边界 (例如慢跑轨迹的周边 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各カメラは、その後部の近傍のカメラの開始によって定義される時間に遅延を加えた時間において開始する。

每一个照相机在由在它的后面的相邻照相机的开始时间加上延迟所限定的时间开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

干渉物119Aの代わりに、障害がある通信サービスが、単に基地局112Aとモバイルデバイス111Bとの間の距離に起因することがある。

代替于干扰物体 119A,易出故障的通信服务可仅仅由基站 112A与移动装置 111B之间的距离导致。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記バケットグループに基づいて、前記ルーティングテーブルを最初に生成させる手段をさらに具備する請求項10記載の装置。

18.如权利要求 10所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 .... 478 479 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS