意味 | 例文 |
「にちぶん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23902件
彼のなまりからすれば,彼は中国南部の人に違いない.
听他的口音,他必定是南方人。 - 白水社 中国語辞典
(文化大革命中に下放のことを風刺し)形を変えた労働改造.
变相劳改 - 白水社 中国語辞典
彼は形勢が自分に不利とわかると,すごすごと立ち去った.
他见风势对自己不利,灰溜溜地走了。 - 白水社 中国語辞典
フリーマーケットで農家の人たちは農産物を互いに売り買いしている.
在自由市场农民们互相交易农产品。 - 白水社 中国語辞典
最後の1ページまで行かないうちに,油が尽き,ランプが消えた.
没有读到最后一页,油尽了,灯灭了。 - 白水社 中国語辞典
私はきゅうす1杯分の熱い茶を作った,私はきゅうすにお茶をいれた.
我沏了一壶热茶。 - 白水社 中国語辞典
空気が汚れ,一面に散らかっているのはすべて汚物である.
空气污浊,狼籍遍地的都是污物。 - 白水社 中国語辞典
許可なくしては,何ぴとといえども内部に立ち入ることを許さない.
未经允许,任何人不得入内。 - 白水社 中国語辞典
我々は長期にわたり中国文化の陶冶を受けている.
我们长期受中国文化的陶冶。 - 白水社 中国語辞典
中国はアジアの東部,太平洋の西岸に位置している.
中国位于亚洲东部,太平洋西岸。 - 白水社 中国語辞典
文中の「的」を「地」に改めて,初めて意味がはっきりする.
把句子里的“的”改成“地”,意思才显豁。 - 白水社 中国語辞典
我々は交渉を主張し,武力を用いることに反対する.
我们主张谈判,反对用武。 - 白水社 中国語辞典
参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを求める。
对参考反射镜 31和 32的图像部分中的每个区域 RHJ(H= 1到 6,J= 0,7)求参考数据 的平均值 AHJλ。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換装置501はこの平文テキストをウィーガンド可変ビット長データストリームに変換する。
转换器 501将该明文转换为 Wiegand可变位长度数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤ちを反省するには自分の考え方からその根本原因を掘り起こさねばならない.
检查错误要从自己思想上挖根。 - 白水社 中国語辞典
図1に示されるように、送信装置101は、動画像圧縮符号化部121、冗長符号化部122、およびRTP(Realtime Transport Protocol)送信部123を有する。
如图 1所示,发送设备 101包括运动图像压缩编码单元121、冗余编码单元 122以及 RTP(实时传送协议 )发送单元 123。 - 中国語 特許翻訳例文集
92年前に建てられた町屋をリノベーションし、日本文化の発信地とする。
修缮92年前建的商店,是日本文化的发祥地。 - 中国語会話例文集
復調部21は、取得部12からの信号の復調処理を行い、その結果得られる復調信号を誤り訂正部22に出力する。
解调单元 21对来自获取部件 12的信号执行解调处理,并且将所产生的解调后的信号转发给纠错单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、データパケットの分類34は、データパケットのうち処理コア14がアクセスすべき部分を示す。
在一个实施方式中,数据分组的分类 34指示将由处理核 14访问的数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクについては、送信機118は無線装置の一部であり、受信機150は基地局の一部であってもよい。
对于上行链路,发射机 118可以是无线设备的一部分,而接收机 150可以是基站的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部105は、スケジューラ部101から通知された変調情報に基づき、符号化後のデータ信号を変調する。
调制部 105根据由调度部 101通知的调制信息,对编码后的数据信号进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに困惑し、途方に暮れていた。
我父母来日本时,他们困惑于文化的差异,束手无策。 - 中国語会話例文集
ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3に入力された撮像画像のRGB成分のゲイン量を調整する。
增益调整部 31对输入至 CDS/ADC部 3的摄像图像的 RGB分量的增益量进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。
因为我上半身的肌肉练得很好,所以主要以下半身的训练为主。 - 中国語会話例文集
上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。
因为上半身有充足的肌肉,所以进行了着重于下半身的训练。 - 中国語会話例文集
中心周波数は、必要電力消費に十分であると考えることができる(ブロック88)。
中心频率可被视为对于所需要的功率消耗来说为令人满意的 (框 88)。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のセッションが、ヘッダの下方の、インターフェース30の一部分に示されている。
当前会话在标题下方的界面 30的部分中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動速度取得部24は、無線通信端末の移動速度を取得し、判定部23に通知する。
移动速度取得部 24取得无线通信终端的移动速度,并通知给判定部 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、受信されたパブリックコンテンツデータを、ローカル再生装置300に送信する。
处理部 430将所接收到的公用内容数据发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機302の一部分は、無線デバイス202の送信機210において実装することができる。
发射机 302的部分可以实现在无线设备 202的发射机 210中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機304の一部分は、無線デバイス202の受信機212において実装することができる。
接收机 304的部分可以实现在无线设备 202的接收机 212中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法は第2エンティティによって開始される分散セキュリティ動作の一部を形成する。
该方法形成由第二实体发起的分布式安全操作的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】一実施形態に従った分散型受信器の簡略ブロック図である。
图 2示出根据一个实施例的分布式接收器的简化框图; - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ11は、印刷データに基づいて文書画像を印刷する内部装置である。
打印机 11是基于印刷数据来印刷文档图像的内部装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。 - 中国語会話例文集
1人が5分遅刻すれば他8名の合計40分の時間を奪うことになります。
如果一个人迟到五分钟的话,将会浪费其他8人合计40分钟的时间。 - 中国語会話例文集
拡張主義分子にそそのかされて,反動グループは武装反乱を引き起こした.
在扩张主义分子的策动下,反动集团发动了武装叛乱。 - 白水社 中国語辞典
彼らは植物分布の法則に基づいて,23の県で全面的調査をした。
他们根据植物分布的规律,在二十三个县普查。 - 白水社 中国語辞典
ブルジョアは種々の手段を用いて執ように自分自身を表現する.
资产阶级用各种办法顽强地表现他们自己。 - 白水社 中国語辞典
なお、ステップS309において顔検出部104により検出される中央部の顔部は顔画像記憶部1041に記憶される顔部と異なる人物の顔部であっても良い。
另外,在步骤 S309中,通过脸检测部 104检测的中央部的脸部也可以是与存储在脸图像存储部 1041中的脸部不同的人物的脸部。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS26において、第1クラスタリング処理部51は、ステップS24で決定したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番目(最大の時間差分値)から目標値sn−1番目までの時間差分値のうち、時間閾値以上の時間差分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決定する。
在步骤S26,第一聚集处理部分51取消在步骤S24中确定的子事件分段位置,并且从与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段中再次确定仅仅与不小于时间阈值的时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
1947年から48年にわたって行なわれた農村の土地を人口に応じて統一的に均分する運動.
平分土地运动 - 白水社 中国語辞典
以上によれば、様々な例示的な実施形態が、サブアセンブリのうちの任意のサブアセンブリ間で生成される時間値の大幅に改良された精度を可能にする。
根据上文,各个示例性实施例能够明显改善在任意子组件之间生成的时间值的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
補正制御部62には、補正をするための値として、P1処理部13からのP1-fine検出値およびP1-coarse検出値、GI相関演算部14からのGI-fine検出値、fine誤差検出部16からのpilot-fine検出値、並びにcoarse誤差検出部17からのpilot-coarse検出値が入力される。
对于校正控制部分 62,来自 P1处理部分 13的 P1精细检测值和 P1粗略检测值、来自 GI相关性计算部分 14的 GI精细检测值、来自精细误差检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误差检测部分 17的导频粗略检测值被输入到其中作为用于校正的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
低解像度の150dpiにおける異物検知処理の時間に比べて高解像度の600dpiにおいては異物検知処理の時間がTdだけ追加される。
如果分辨率增加到 600dpi,则具有 150dpi的初始低分辨率的异物检测处理所需的时间增加 Td。 - 中国語 特許翻訳例文集
筺体190には、メモリカード201Aが開口部192に挿入されたときに、凹形状構成298Jの位置に対応する部分に、誘電体伝送路9Jの一部を構成するように凸形状構成198Jが形成されている。
外壳 190具有凸出形状配置 198J,形成所述凸出形状配置 198J以便当存储卡201J插入开口部分192中时,在与凹陷形状配置298J对应的部分中构成一部分介质传输线9J。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面内予測部(105)および画面間予測部(106)では画面内予測処理および画面間予測処理をいくつかの大きさのブロック単位で実行し、モード選択部(107)にてどちらか最適な予測方法を選ぶ。
在画面内预测部 (105)以及画面间预测部 (106)中以某个大小的块单位执行画面内预测处理以及画面间预测处理,由模式选择部 (107)选择某个最佳的预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この後、次のステップS120の処理の前に、ノイズ低減部31によるノイズ低減処理、ホワイトバランス補正部32によるホワイトバランス補正処理、同時化処理部33による同時化処理、色変換部34による色変換処理、および、階調変換部35による階調変換処理が行われる。
之后,在下一步骤 S120的处理前,进行降噪部31的噪声降低处理、白平衡校正部 32的白平衡校正处理、同步处理部 33的同步处理、颜色转换部 34的颜色转换处理、以及灰度转换部 35的灰度转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意の光ビームと同様に、強度分布曲線150によって示唆されるように、波長λ1の強度は空間的に分布する。
与任何光束一样,波长λ1的强度在空间上分布,如强度分布曲线 150所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ成分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。
(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |