「にねんそう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > にねんそうの意味・解説 > にねんそうに関連した中国語例文


「にねんそう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5153



<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 103 104 次へ>

プリコーディング・マトリクスWkはしばしば、信号が送信されるNR×NTのMIMOチャネルHkの特性をマッチングするのに選択される(ここで、NRは受信アンテナの数である)。

预编码矩阵 Wk经常被选择为匹配传送信号通过的 NR×NT MIMO信道 Hk的特征 (其中,NR是接收天线的数量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレームの復号を誤り無く提供する無線通信システム300が例示される。

现参看图 3,说明可提供对与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的子帧的无错误解码的无线通信系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、各物理チャネルにおける、送信アンテナ間の最大遅延時間(n−1)Tとチャンクの周波数帯域幅Fcとの関係を示す表である。

图 14是表示各物理信道中的发送天线间的最大延迟时间 (n-1)T与组块的频带宽度 Fc的关系的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、各物理チャネルにおける、送信アンテナ間の最大遅延時間(n−1)Tとチャンクの周波数帯域幅Fcとの別の関係を示す表である。

图 15是表示各物理信道中的发送天线间的最大延迟时间 (n-1)T与组块的频带宽度 Fc的另一关系的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、SAN104は、MLSシステム102のコンポーネント間における安全なデータ伝送を支援するための一又は複数のMLデータベース(図示しない)を含み、これを利用する。

在一个实施中,SAN104可包括并利用一个或更多 MLS数据库 (未示出 ),从而帮助 MLS系统 102的组件之间的安全数据传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準端末はパケットカウントの値を初期化し、初期化されたパケットカウントを応答端末800及び他の応答端末850に送信してもよい。

参考终端 840可初始化包计数,并可将初始化的包计数发送到响应终端 800和其它响应终端 (例如,终端 850)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、例えば、ユーザにより操作部23から入力されるコピーの実行指示、コンピュータ30等から送信されネットワークインターフェイス15を介して受信するPCプリントの実行指示、ファクシミリ装置等からファクシミリインターフェイス16を介して受信する着信要求をそれぞれ印刷命令と見なす。

例如,用户从操作部 23输入的复印执行指令、从计算机 30发出且经由网络接口 15接收的 PC打印执行指令和经由传真接口 16从传真装置接收的输入请求都被认为是打印指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の方法は、コンピュータ可読データを記憶するための任意の種類の記録デバイス、たとえば、CD−ROM、DVD、磁気テープ、メモリカード、およびディスクを含むコンピュータ可読記録媒体に記憶すべきプログラムフォーマットで実現することも、また、搬送波フォーマット(たとえば、インターネット送信またはBluetooth送信)で実現することもでき得る。

可以以程序形式来实现上述的方法,从而将其存储在包括任何种类的用于存储计算机可读数据的记录设备的计算机可读记录介质上,例如 CD-ROM、DVD、磁带、存储卡和盘,并且也可以以载波格式 (例如因特网传输或者蓝牙传输 )来实现上述方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記電力会社サーバ200の所在確認処理部214は、前記スマートメータネットワーク20を介して、前記宿泊施設のスマートメータ300より送信される、前記利用要求を前記通信部207で受信する(s804)。

所述电力公司服务器200的位置确认处理部214,通过所述通信部207接收经由所述智能仪表网络 20从所述住宿设施的智能仪表 300发送的所述利用请求 (s804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信チャネル15は、無線周波数(RF)スペクトルまたは1つまたは複数の物理的伝送線路、または無線および有線メディアの組合せのような任意の無線または有線通信メディアを備え得る。

通信信道 15可包含任何无线或有线通信媒体,例如射频 (RF)频谱或者一个或一个以上物理传输线,或无线媒体与有线媒体的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集


物理的アップリンク制御チャンネル(PUCCH)は、ULデータがない場合にアップリンク制御情報、例えば、ダウンリンクで受け取られるデータパケットに関連したCQIレポート及びACK/NACK情報を搬送する(ULデータがある場合には、制御信号は、ULデータと共にマルチプレクスされてPUSCH時間に送信される)。

物理上行链路控制信道 (PUCCH)在不存在UL数据的情况下载送上行链路控制信息,例如 CQI报告和与在下行链路中接收到的数据分组有关的 ACK/NACK信息 (在存在 UL数据的情况下,在被与 UL数据复用的 PUSCH时间上发送控制信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示されている例示的プロセス(300)は単に、本明細書に記載したいくつかの原理に従ってネットワークタスクを実行するために実装され得るプロセスタイプを例示していて、単に接続を確立するために実装され得るプロセスタイプも例示しているに過ぎないことを十分理解されたい。

应理解,图 3中所示的示例性过程 300只是说明可被实现以用于根据本文描述的一些原理来执行联网任务的各种类型的过程,并且只是说明可被实现用于建立连接的各CN 10202771249 AA 说 明 书 10/17页种类型的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

衛星放送システム500は、伝送ネットワーク502、アップリンクシステム504、衛星506、第一の衛星アンテナ508、コンテンツソース510、第一のテレビ受像機512、第一のディスプレイデバイス514、第二の衛星アンテナ516、データ収集システム518、第二のテレビ受像機520、第二のディスプレイデバイス522、電話ネットワーク524を含む。

卫星广播系统 500包括发射网络 502、上行链路系统504、卫星506、第一卫星天线508、内容源510、第一电视接收器512、第一显示装置 514、第二卫星天线 516、数据收集系统 518、第二电视接收器 520、第二显示装置 522和电话网络 524。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム500は、情報通信のためのバス502又はその他の通信メカニズムを含み、これは、プロセッサ504、システムメモリコンポーネント506(例えばRAM)、固定ストレージコンポーネント508(例えばROM)、リムーバブルメモリコンポーネント510(例えば、EEPROM、スマートカード、フラッシュメモリ等のリムーバブルROMメモリ)、有線又は無線通信インターフェース512(例えば、送受信機、モデム又はイーサネットカード)、ディスプレイコンポーネント514(例えば、LCD、CRT等)、入力コンポーネント516(例えば、ステレオカメラを含む光学センサ等のセンサ、キーボード、マイクロフォン、ディスプレイのタッチスクリーン)、並びにカーソルコントロールコンポーネント518(例えばマウスボタン)のようなサブシステム及びコンポーネントと相互接続する。

计算机系统 500包括与子系统和组件互联以便通信信息的总线 502或其它通信机构,该子系统和组件例如处理器 504、系统存储器组件 506(例如,RAM)、静态存储组件 508(例如,ROM)、可移除存储器组件 510(例如,可移除 ROM存储器,例如 EEPROM、智能卡、闪存,等等 )、有线或无线通信接口 512(例如,收发器、调制解调器或以太网卡 )、显示器组件 514(例如,LCD、CRT等等 )、输入组件 516(例如,传感器,例如包括立体摄影机、键盘、微型电话、显示器上触摸屏的光学传感器 )和光标控制组件 518(例如,鼠标按钮 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

222で示されるように代替としてまたは追加として、ネットワーク中心パイロット干渉除去(PIC)は、より強力なeNBA208からのパイロットを受信信号から除去するようにUEB202による取組みを強化し、次に、より弱いeNBB204によって送信される信号を抽出するように試みる。

替代地或另外地,如 222所示,以网络为中心的导频干扰消除 (PIC)提高 UEB 202从所接收的信号中消除来自较强 eNBA 208的导频的努力结果,随后,尝试获得由较弱 eNBB 204发射的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、送信部140は、取得応答生成部122により、フォームを含む取得応答を受信した場合の処理を情報処理装置200が正常に行うことが不可能であると判断した場合には、フォームを含む取得応答の代わりに、取得要求に含まれていたフォルダIDにより識別されるコンテナの直下にオブジェクトが1件も存在しない旨を示す応答を、取得応答として情報処理装置200に送信することとすればよい。

另一方面,当获取响应生成单元 122判断为信息处理设备 200不能正常进行在接收到包括表单的获取响应时进行的处理时,发送单元 140可以向信息处理设备 200发送指示不存在紧接在以包括在获取请求中的文件夹 ID标识的容器下的对象的响应作为获取响应,来代替包括表单的获取响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、先に説明したように、立体像が視聴者により近づくような画像を長時間、観察し続けると、成長段階にある子供など低年齢層に対する悪影響を及ぼすことが考えられるため、安全ガイドラインが設定されている。

如上所述,由于长时间连续观看显得更靠近观众的立体图像可能不利地影响年轻人 (如,仍在发育的孩子 ),因此已设置了安全方针。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような光インターコネクションの技術を、特に平面ディスプレイの駆動等に用いるTFTへ応用した技術としては、大型化、大容量表示化にともなう信号の遅延に、光を信号伝送に用いる技術が検討されている。

作为将这种光学互连技术应用于特别用于驱动平面显示器的 TFT的技术,已经讨论了将光用于信号传输以解决由于尺寸增大和大容量显示器引起的信号延迟的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションを推薦する際には、図3に示したように、情報処理装置100にインストールされているアプリケーションのみならず、ネットワーク上(アプリケーション提供サーバ131、132、133等)に置かれているアプリケーション群もフィルタリングの対象とする。

当推荐应用时,如在图 3中所示,不仅信息处理设备 100上安装的应用是筛选目标,位于网络 (应用提供服务器 A131、B132、C133等 )上的应用组也是筛选目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他の実施形態において、受信機システム250は、送信機システム210を接続し、当該技術分野において周知の方法によって伝播経路遅延を計算する通信ネットワークから、第1の伝播経路遅延と、第2の伝播経路遅延とを知る。

在另外的实施例中,接收机系统 250可以从连接了发射机系统 210的通信网络获悉第一传播路径延迟和第二传播路径延迟,并以本领域已知的方法来计算传播路径延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード遷移指令部13は、連携装置50を通常モードとキャッシュモード(後述)とを含む複数の動作モードのいずれかへと遷移させるべき旨を示す遷移指令を、当該連携装置50に通知する処理部である。

模式转变指令部 13是将表示应当使协作装置 50转变至包含通常模式和高速缓存模式 (后述 )的多个动作模式之中哪一个模式的转变指令,通知给该协作装置 50的处理部。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明による3次元撮影装置においては、前記表示制御手段を、前記3次元表示された画像に重ねてオブジェクトを3次元表示するに際し、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、前記オブジェクトについても視差を小さくした3次元表示または2次元表示を行う手段としてもよい。

在根据本发明的三维成像装置中,在通过将对象叠加在三维显示图像上对其进行三维显示时,所述显示控制装置可在成像装置执行变焦操作的同时以减小的视差执行对象的三维显示或执行对象的二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、通信システム1では、グローバルIPアドレスについては、ローカルな機器間通信手段AおよびSMS通信手段Bを用いることにより、インターネットよりもシンプルな方法で相手先に通知し、データ(写真)については、インターネット通信手段Cを用いることにより大容量の送受信を行っている。

换句话说,在通信系统 1中,通过使用设备与设备本地通信手段 A和 SMS通信手段B,按比因特网更简单的方式向对方提供全局 IP地址的通知,并且通过使用因特网通信手段 C发送和接收大量数据 (照片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、3次元空間上における3次元テレビ206の表示画面の位置において制御メニューを最終的に表示することにより、ユーザはシャッターメガネ210を装着しなくても、制御メニューを明瞭に確認することができる。

另外,由于最终在三维空间中的3D立体电视206的显示画面的位置显示控制菜单,即使用户不戴快门眼镜210,也可以清楚地确认控制菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右目には画像Aのみが、また、左目には画像Bのみが入射される。

该类操作使得对于正佩戴着眼镜 200并且观看图像显示设备 100的用户的右眼仅图像 A可见,并且使得对用户的左眼仅图像 B可见。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右目には右目用画像Rのみが、また、左目には左目用画像Lのみが入射される。

通过以上所描述的操作,仅用于右眼的图像 R入射于戴显示图像观看眼镜 200的、观看图像显示设备 100的用户的右眼,而仅用于左眼的图像 L入射于用户的左眼。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右眼には右眼用画像Rのみが、また、左眼には左眼用画像Lのみが入射される。

通过执行上述操作,仅右眼图像R入射到佩戴观看眼镜200收看图像显示设备100的用户的右眼,并且仅左眼图像 L入射到用户的左眼。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、PCインターフェース340は、ネットワークインターフェース共有オペレーションおよび/または任意の他の適したオペレーション(複数可)に関連して、1つまたは複数のコンピューティングデバイスをデバイス実装システム300に結合するために利用され得る。

根据一个方面,可利用 PC接口 340以结合网络接口共享操作和 /或任何其它合适操作而将一个或一个以上计算装置耦合到实施系统 300的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置は、液晶表示パネル300及びレンチキュラーユニット400を含み、液晶表示パネル300から出射した光がレンチキュラーレンズ410を通過しながら屈折して、進行方向が分かれて両眼にそれぞれ入射することによって、画像に奥行感が加えられて立体映像が認識される。

如图1所示,立体图像显示装置包括显示面板300和透镜单元400,并且,从显示面板 300发射的光在穿过柱状透镜 410的同时被折射,使得其行进方向分开并入射至双眼,以增加图像的深度感,从而可在立体显示器中识别立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

反射装置30が任意の信号乗算器18及び発振器20により提供される周波数変換機能を含む場合、外部装置60は、コントローラ26に信号乗算器18及び発振器20の動作を制御させ、これによりネットワーク信号を周波数変換させる出力信号を出力する。

如果反射器设备 30包括由可选的信号乘法器 18和振荡器 20提供的频率转换功能,则外部装置 60还可以输出控制信号,该控制信号使得控制器 26控制信号乘法器 18和振荡器 20的操作,并由此对网络信号进行频率转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウォームアップ画面として、画像形成装置100がシステムチェック中でも表示できる情報であって、この画像形成装置100を使用しようとしているユーザに有益な情報を準備しておいて、タッチパネルディスプレイ130に表示することが好ましい。

此时,优选准备图像形成装置 100在系统检查中也能够显示的信息中、对于想使用图像形成装置 100的用户有益的信息,并将包括它们的预热画面显示在触摸面板显示器 130中。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11により、ネットワーク中継装置1000の各構成要素が起動・設定されて、上述したパケット中継処理を運用できる状態になると、パケット中継処理の運用が開始され(ステップS140)、起動処理は、終了される。

若利用装置控制部 11来起动、设定网络中继装置 1000的各个构成要素,形成能够运用上述数据包中继处理的状态,则数据包中继处理的运用开始进行 (步骤 S140),起动处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウォームアップ画面として、画像形成装置100がシステムチェック中でも表示できる情報であって、この画像形成装置100を使用しようとしているユーザに有益な情報を準備しておいて、タッチパネルディスプレイ130に表示することが好ましい。

图像形成装置 100准备在系统检查中也能够显示的对于想使用图像形成装置 100的用户有益的信息,并将包括它们的预热画面显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ウォームアップ画面として、画像形成装置100がシステムチェック中でも表示できる情報であって、この画像形成装置100を使用しようとしているユーザに有益な情報を準備しておいて、タッチパネルディスプレイ130に表示することが好ましい。

此时,优选准备图像形成装置 100在系统检查中也能够显示的并且对于想使用图像形成装置 100的用户有益的信息,并将包括其的预热画面显示触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】(a)前記画像形成装置において利用者が「右利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の具体的な表示例1を示す説明図、(b)利用者が「右利き」の場合の表示例2を示す説明図である。

图 16A是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”时的显示面板上显示的操作画面的具体的显示例 1的说明图。 图 16B是表示利用者为“右撇子”时的显示例 2的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】(a)前記画像形成装置において利用者が「左利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の具体的な表示例3を示す説明図、(b)利用者が「左利き」の場合の表示例4を示す説明図である。

图 17A是表示上述图像形成装置中利用者为“左撇子”时的显示面板上显示的操作画面的具体的显示例 3的说明图。 图 17B是表示利用者为“左撇子”时的显示例 4的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、異なる空間シグネチャによって、送信機の高データレート信号を、複数のより低いレートのデータストリームにスプリットし、それによって、受信機に、これらのストリームを複数のチャネルに分離し、ストリームを適切に組み合わせ、高レートデータ信号をリカバーすることを、可能にさせることにより、達成されうる。

这可通过将发射器处的高数据速率信号分成具有不同空间签名的多个较低速率数据流来实现,因此使接收器能够将这些流分离到多个信道中,且适当地组合所述流以恢复高速率数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、送信器12の直交ミキサの利得欠陥εaおよび受信器13の直交ミキサの利得欠陥εbが、図12の等式をεaとεbについて解決するとともに等式111〜114から得られた利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−についての値を挿入することによって割り出される。

其次,通过针对εa及εb而求解图 12的方程式且针对增益分量 K++、K+-、K-+及K--而插入从方程式 111到 114所获得的值来确定发射器 12的正交混频器的增益减损εa及接收器 13的正交混频器的增益减损εb。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネルには、一般的に、各動作モードにおける機能の設定画面が表示されてユーザが各種の機能を容易に設定できるようになっていたり、ジョブ実行中はジョブの進行状況が表示されてユーザがジョブの進行状況を容易に把握できるようになっていたりする。

在操作面板中一般显示有各动作模式下的功能的设定画面,用户能够容易地设定各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作パネルには、一般的に、各動作モードにおける機能の設定画面が表示されてユーザが各種の機能を容易に設定できるようになっていたり、ジョブ実行中はジョブの進行状況が表示されてユーザがジョブの進行状況を容易に把握できるようになっていたりする。

在操作面板中,一般显示有各动作模式下的功能的设定画面,用户能够容易地设定各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タッチパネルディスプレイ130の画面に表示されたアイコン表示領域6200を、ユーザが指先で左にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6010で示す方向へ流れるように移動し、ユーザが指先で右にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6020で示す方向へ流れるように移動する。

另外,若用户利用指尖向左轻击操作在触摸面板显示器 130的画面中显示的图标显示区域 6200,则画面中显示的图标按照向箭头 6010所示的方向漂动的方式移动。 若用户利用指尖向右轻击操作,则画面中显示的图标按照向箭头 6020所示的方向漂动的方式移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タッチパネルディスプレイ130の画面に表示されたアイコン表示領域6200を、ユーザが指先で左にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6010で示す方向へ流れるように移動し、ユーザが指先で右にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6020で示す方向へ流れるように移動する。

另外,若用户用指尖向左轻拂操作在触摸面板显示器 130的画面中显示的图标显示区域 6200,则在画面中显示的图标按照向箭头 6010所示的方向漂动的方式移动。 若用户用指尖向右轻拂操作,则在画面中显示的图标按照向箭头 6020所示的方向漂动的方式移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タッチパネルディスプレイ130の画面に表示されたアイコン表示領域6200を、ユーザが指先で左にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6010で示す方向へ流れるように移動し、ユーザが指先で右にフリック操作すると、画面に表示されるアイコンが、矢示6020で示す方向へ流れるように移動する。

另外,若用户用指尖向左轻拂操作在触摸面板显示器 130的画面中显示的图标显示区域 6200,则画面上显示的图标按照向箭头 6010所示的方向漂动的方式移动。 若用户用指尖向右轻拂操作,则画面中显示的图标按照向箭头 6020所示的方向漂动的方式移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

かくして、企業内通信機器108のある機器は、企業内ネットワーク104に直接接続され、他の企業外通信機器156、例えば、電子メール装置は、外部ネットワーク152に、企業内のサービス・プロバイダを介して接続される。

因此,一些企业通信设备 108可以直接连接到企业通信网络 104,而诸如电子邮件检索设备的其它企业通信设备 156可以经由非企业服务提供商而连接到外部通信网络152。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末のチャネル条件を判定し、それにしたがって反復係数および/またはMCSを選択することによって、BSは、前述したように、ユーザ端末へ、低減された量の制御情報によって、より好ましい制御条件で、フレームを送信することができる。

通过确定用户终端的信道状况并相应地选择重复因子和 /或 MCS,BS可如上所述地向具有更合需信道状况的用户终端传送具有缩减量的控制信息的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

主コントローラ14全体としては、GUI部6の管理により、オーサリングアプリケーション2からの制御を受け付けると共に、オペレータの操作を受け付け、このGUI部6により管理されるエンコードマネージャ7、エンコードコントロール9によりエンコーダ12の動作を制御することとなる。

整个主控制器 14在 GUI单元 6的管理下接收制作应用 2进行的控制,接收操作者进行的操作,并且利用通过 GUI单元 6管理的编码控制单元 9和编码管理器 7来控制编码器 12的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2にはアクセス信号108に対して直接無線リンクを使用して受信機サブシステム117と通信する送信機サブシステム116が示されているが、アクセス信号108によって使用されるこのリンクはネットワーク1020にわたって得られ、108-1020-108’を含むタンデムリンクを形成することができる。

尽管图 2示出发送器子系统 116使用用于访问信号 108的直接无线链路与接收器子系统 117进行通信,但是该访问信号 108使用的链路也可以通过形成包括 108-1020-108’的一前一后链路的网络1020实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上りリンクスケジューリンググラントには、例えば、上りリンクの共有チャネルに関する情報が含まれ、具体的には、上りリンクのリソースの割り当て情報、ユーザ装置の識別情報(UE-ID)、データサイズ、変調方式、上りリンクの送信電力情報、アップリンクMIMO(Uplink MIMO)におけるデモジュレーションレファレンスシグナル(Demodulation Reference Signal)の情報等が含まれる。

此外,上行链路调度许可中例如包含与上行链路的共享信道有关的信息,具体地说,包含上行链路的资源的分配信息、用户装置的识别信息 (UE-ID)、数据大小、调制方式、上行链路的发送功率信息、上行链路MIMO(Uplink MIMO)中的解调参考信号(Demodulation Reference Signal)的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・サーバがQoSリソース要求を受信した後、ネットワーク・サーバはモバイル・デバイスによって必要とされるサービスの品質のために必要なリソースを割り当て、専用トラフィック・チャネルは、その後、PTT呼出を伝送するために設定されるだろう(QoSが矢印306において許可される)。

继网络服务器接收到 QoS资源请求之后,网络服务器将分配对于移动设备所需的服务质量所必需的资源,并且将在随后建立专用话务信道以便携带 PTT呼叫 (在箭头 306,QoS被准许 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このウィンドウ制御マネージャ13Bによってウィンドウ制御が行なわれたことにより、起動しているウィンドウに変化が生じるので、その変化によりウィンドウ監視マネージャ13Aが前述したような動作を行ない、クライアント装置20のウィンドウ制御テーブル24Aも前述したように更新されることは言うまでもない。

此外,通过由该窗口控制管理器 13B进行窗口控制,由于启动着的窗口发生变化,因此,当然窗口监视管理器 13A也会根据其变化进行上述那样的动作,客户机装置 20的窗口控制表 24A也会如上述那样被更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 103 104 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS