意味 | 例文 |
「にんよう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
図13は、差動データ送信システムの環境に対し提示された容量結合原理と較正および配置方法を示すために使用される。
图 13用于示例说明所示电容耦合原理,以及对于差分数据传输系统环境的校准和配置方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一の広帯域増幅器インプリメンテーションに対して、トランシーバ320および/または変調器312は、例えば、オンチップ増幅器413によって表しているような、より高い利得の第1段の増幅を均等物に提供するように適合されていてもよい。 オンチップ増幅器413は、送信パスフィルタ314に結合されている出力を有していてもよい。
对于单宽带放大器实现,收发机 320和 /或调制器 312可例如适于提供如由片上放大器 413表示的等效高增益第一级放大,该放大器 413的输出可耦合至发射路径滤波器 314。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、コマンド自体、またはコマンドあるいはジェスチャが認識されたかどうかを見るために必要な情報が、装置400に提供される。
这样,将查看是否已经识别命令或者姿势所需的命令本身或者信息提供给设备 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記第3および第4の閾値により示される範囲は、前記第1および第2の閾値により示される範囲よりも狭い範囲であることを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。
2.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其特征在于,由所述第三阈值和所述第四阈值限定的范围窄于由所述第一阈值和所述第二阈值限定的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、トランスコーダ装置は、例えばフレームグループの最後の最も重要なフレームでフレームグループにおいてメディアフレームの順序を逆にすることにより、符号部のように動作してもよい。
相应地,转码器设备可以像编码器一样操作,例如,通过将帧分组中的媒体帧的顺序反向,使最重要的帧在帧分组的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
平地で暮らす人間が酸素濃度が低い高地に行けば、体はそれに適応しようとする。
在平原生活的人们去氧气浓度低的高原的话,身体会适应的。 - 中国語会話例文集
本発明のかかる視点によると、ブロックベース動き補償予測によって時間的冗長性が削減され、予測誤差信号のサンプルは、空間領域における予測誤差ブロックにおいて与えられる。
根据本发明的此方面,通过基于块的运动补偿预测来减小时间冗余度,并且在空间域中的预测误差块中提供预测误差信号的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、モバイル端末220は、新しいNATマッピングが、モバイル端末220に関連するグローバルIPアドレスを使用して、既存のソケットによって使用中であるパブリックポートを回避するように、NATマッピングを形成し得る。
类似地,移动终端 220可形成 NAT映射,使得新 NAT映射避开正由使用与移动终端 220相关联的全局 IP地址的现有插口使用的公共端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの態様によれば、ガード帯域幅で情報を通信する方法が存在しうる。
根据一个方面,可以具有一种用于在保护带宽中传输信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、少なくとも部分的に、1以上のプロセス24'および/または28'が、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/またはNIC120'に信号を伝える。
这可以至少部分地使得一个或多个进程 24’和 /或 28’发信号到一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス800は、(以下で説明されるように)UEによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。
过程800可以由 (如下文描述的 )UE或者由一些其它实体来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス1100は、(以下で説明されるように)基地局/eNBによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。
过程 100可以由 (如下文描述的 )基站 /eNB或一些其它实体来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、使用者は印刷前に印刷画像を確認することができる。
这样一来,使用者在印刷前可确认印刷图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、使用者は印刷前に印刷画像を確認することができる。
这样一来,使用者可在印刷前确认印刷图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッチ方式は、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3の一方から原稿を連続して進入させ、搬送路B3上において2以上の原稿を同時に搬送させることにより、2以上の原稿A1,A2の両面読取をまとめて行って、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。
分批方式为使原稿从输送路径 B2、 B3中的一方连续进入读取位置 C2,在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,通过这样将 2张以上的原稿 A1、A2汇总进行双面读取,缩短每张的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この事はわが国の経済をして迅速に全面的に発展できるようにさせる.
这事使我国经济得到迅速全面地发展。 - 白水社 中国語辞典
用語に関する簡単な注記がここで提供される。
现在提供关于术语的简要注解。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求105は負荷分散装置110において受信される。
请求 105在负载均衡器 110处被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様にして、シンボルの2番目のペアが送信される。
以类似方式发射第二对符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女たちは今週の金曜日に彼を訪問します。
她们这个星期五去访问了他。 - 中国語会話例文集
この部屋の収容人数は何人ですか?
这间房间的容纳人数是多少人? - 中国語会話例文集
利用環境における資源の減少
使用环境中资源的减少 - 中国語会話例文集
雨は金曜日に止んでくるだろう。
雨在周五会停下来的吧。 - 中国語会話例文集
操作と安全に関する重要な事柄
与操作和安全相关的重要事项 - 中国語会話例文集
私は直ぐに救急車を呼んで病院へ向かった。
我马上叫了救护车去医院。 - 中国語会話例文集
私たちは最小限の要求をジョンに提案した。
我们向约翰提出了最低要求。 - 中国語会話例文集
試験中、溶接ランプが勝手に点灯した。
考试中,焊接等自动点亮了。 - 中国語会話例文集
参考になると思うので、一度読んでください。
因为觉得可以作为参考,所以请读一遍。 - 中国語会話例文集
洋服をバーゲンの時にしか買うことができません。
我只在减价的时候买西服。 - 中国語会話例文集
体育は人民の健康にかかわる重要事である.
体育是关系人民建康的大事。 - 白水社 中国語辞典
国家の将来と命運に関心を持つ必要がある.
必须关心国家的前途和命运。 - 白水社 中国語辞典
本日の討論内容は語法問題に限らない.
今天讨论的内容不限于于语法问题。 - 白水社 中国語辞典
拷問にかけて自白を強要することを厳禁する.
严禁刑讯逼供。 - 白水社 中国語辞典
本を読み出すと,彼はひたすらそれに打ち込んでしまう.
读起书来,他的心思很专一。 - 白水社 中国語辞典
彼は原稿料を全部幼稚園に寄付した.
他把稿费都赠送给幼儿园了。 - 白水社 中国語辞典
その病院は癌予防治療センターになった.
那家医院成了肿瘤的防治中心。 - 白水社 中国語辞典
家に帰る途中にパンを買いにその店にちょっと立ち寄りませんか。
回家的路上为了买面包而顺道去了那家店。 - 中国語会話例文集
家に帰る途中にパンを買いにその店にちょっと立ち寄りませんか。
回家的路上为了买面包稍微绕路去下那家店吧? - 中国語会話例文集
2・3年以内に日本に旅行に行く予定はありますか?
有在2、3年内去日本旅行的打算吗? - 中国語会話例文集
・必要に応じた、受信者14からの応答/受信確認の収集
●在需要的时候收集收信方 14的响应 /收据 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このように中央のタイミングを一致させる制御に限らず、焦点評価値を検出するための全ての画素の露光期間中にウォブリング動作によるレンズ移動がされないように、ウォブリング動作の位相を制御してもよい。
然而,不采用控制中心定时以使其彼此一致,也可以替换地控制颤动操作的相位以防止在用来检测对焦评估值的所有像素的曝光期间内由颤动操作引起的透镜的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、他のセル102内に同様の装置が存在してもよい。
在其他小区 102中可能存在类似的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器3はSI仕様をサポートするように設計されている。
接收机 3被设计为支持 SI规范。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の態様によれば、方法が開示される。
根据本发明的另一方面,公开了一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ660により、システムの各構成要素の動作を連係させる。
处理器 660协调系统的各个组件的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム1および2の専用パイロットでは、Mは集合[0,6,…,30]に属する。
对于流 1和 2的专用导频,M属于集合 [0,6,...,30]。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】本発明の一実施例による方法の概要を示す図である。
图 20是表示本发明的一个实施例的方法的概要的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】本発明の一実施例による方法の概要を示す図である。
图 24是表示本发明的一个实施例的方法的概要的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一態様によれば、装置が提供される。
根据本发明原理的一方面,提供了一种设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の追加の態様によれば、装置が提供される。
根据本发明原理的另一方面,提供了一种设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |