「のうじ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のうじの意味・解説 > のうじに関連した中国語例文


「のうじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21929



<前へ 1 2 .... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 .... 438 439 次へ>

原稿検出センサDS3〜DS5は、搬送路上の予め定められた検出位置D3〜D5を監視し、搬送中の原稿Aの位置を検出する搬送状態検出手段であり、上記検出位置D3〜D5に対する原稿Aの到達又は通過を検出している。

原稿检测传感器 DS3~ DS5是输送状态检测机构,用于监视输送路上的预先设定的检测位置 D3~ D5、并检测输送中的原稿 A的位置。 原稿检测传感器 DS3~ DS5检测原稿 A到达或通过所述检测位置 D3~ D5的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求は、Webブラウザ540のホームページ等として予め設定されているURL、ユーザがWebブラウザ540のURL入力欄に入力したURL、又は、Webブラウザ540で表示した画面でユーザが選択したリンクのURLなどであってもよい。

该请求可以针对输入到 Web浏览器 540上的 URL输入区域的、例如预先设置为 Web浏览器 540的 web页面的 URL,或者针对用户经由在 Web浏览器 540上显示的画面选择的链接的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

非テキスト比較部28sは、本人ページ情報から抽出される各表示単位の非テキストデータが、同席者ページ情報から抽出される非テキストデータの中に同内容のものが含まれているか否かを判断する。

非文本比较部分 28s确定与从第一人的页面信息提取的每个显示单元的非文本数据相同的内容是否包括在从同座人的页面信息提取的非文本数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8の例の場合、領域432には、クリップ情報として、映像の、ラッパー(Wrapprer)、ビット深度(Bit Depth)、色フォーマット名(Format)、色空間(Color Space)、およびレート制御方法(Rate Control)、音声のラッパー(Wrapper)、およびビット深度(Bit Depth)等が表示されている。

例如,在图 8的例子的情况下,在区域 432中显示视频的包装 (Wrapprer)、比特深度 (Bit Depth)、色彩格式名(Format)、色彩空间 (Color Space)、以及速率控制方法 (Rate Control)、以及声频的包装(Wrapper)和位深度 (Bit Depth)等作为剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザがカーソル611をクリップ601に合わせると、図15Bに示されるように、そのクリップ601の親クリップ(変換元のクリップ)と、子クリップ(クリップ601から生成されたクリップ)のみが線や矢印で紐付けされて表示される。

例如,当用户使光标 611重合在剪辑 601上时,如图 15的 B所示,仅该剪辑 601的父剪辑 (转换源的剪辑 )和子剪辑 (由剪辑 601生成的剪辑 )通过线和箭头联结来被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

1回目の第2の垂直転送動作(P12−1)が終了した後、1回目の水平転送動作(P13−1)として、各走査回路6からの信号φSRによる走査に応じて、保持手段5に保持されている信号が順次読み出され、各共通出力線8へ出力される。

在第一次的第二垂直传送操作 (P12-1)结束时,作为第一次的水平传送操作(P13-1),根据通过来自扫描电路 6中的每一个扫描电路的信号 的扫描,相继读出保持单元 5中保持的信号,并将其输出到相应的公共输出线 8。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、2回目の第2の垂直転送72−2ではR画素R3、R画素R4からの信号と、黒領域に相当するG画素G1、G画素G2からの信号が同時に転送されているため、スミアによるオフセットはなく、最も低いレベルとなっている。

在第二次的第二垂直传送 72-2中,由于来自 R像素 R3和 R像素 R4的信号被与来自 G像素 G1和 G像素 G2(其对应于黑区域 )的信号同时地传送,因此并未出现由于拖尾导致的偏移并且拖尾处于最低水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信制御部163は、この比較で、カウンタの値が閾値より小さいことを判断すると、ステップS102へ移行し、カウンタをリセットするとともに画像伝送レートの値を無線伝送レートに直ぐに(第1の応答時間で)落とす。

当通过比较判断计数器值小于阈值时,发送控制部分 163转移到步骤 S102以将计数器复位,并立即将图像传输率的值降低到无线传输率的值 (在第一响应时间内 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数ライン並び替え部302は、符号語解読部201から供給される各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報に基づいて、係数データ(係数ライン)の順序(伝送時の順序)を、ウェーブレット逆変換処理の順序に並び替える。

系数行重新排列部分 302基于从码字解密部分 301提供的区分各分割级别的码行所需的信息,把系数数据 (系数行 )的顺序 (发送时的顺序 )重新排列为小波逆变换处理的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Rと左目用画像Lのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。

图 3是示出根据此实施例的双写入原理以及液晶快门 200a和 200b的开 /关的时序图,并示出了其中以 240[Hz]的驱动频率分别显示右眼图像 R和左眼图像 L的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集


図4は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Aと左目用画像Bのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。

图 4是示出根据本实施例的“写入两次”的原理以及液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时的时序图。 图 4示出其中以 240Hz的驱动频率显示用于右眼的图像 A和用于左眼的图像 B的每一个的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、蛍光灯などの発光体の光は、それ自体が観測者に視認される場合は周波数が高いためフリッカの要因とはならないが、液晶シャッター200a,200bによるシャッター動作が重畳されると、フリッカとして視認されてしまう。

如上所述,在观看者直接感觉到来自诸如荧光灯等的发光体的光的情况下,频率高,所以其不会变成闪烁的因素,而如果液晶遮板 200a、200b的遮板操作叠加在光上,则感觉到闪烁。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図7に示す構成では、観測者が首を傾けた場合など、画像表示装置100から出力された光の偏光方向とスイッチ液晶203の液晶の配向の向きが相違してしまうと、シャッターが正常に動作しなくなることが想定できる。

然而,在图 7所示的结构中,例如,当观看者倾斜他 /她的头部时,从图像显示设备 100输出的光的偏振方向与切换液晶203的液晶的方位方向不同,所以能够假定没有正确地执行遮板操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記複数の優先的データ転送による前記混雑状態コストの関数として、複数の標準的データ転送に請求される価格を減少させるステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括随着由所述优选数据传输造成的拥塞成本而减少针对所述常规数据传输的收费。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記特定の送達期限に悪影響を与えることのない、できるだけ高いデータ転送レートを使用して、前記複数の標準的データ転送を実施するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

9.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括用尽可能高却不影响所述指定传递期限的数据传输速率来执行所述常规数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示された複数の同時HA/LMA接続を提供するための方法はまた、システム・リソース割当および利用をさらに高めるために、各タイプのIPアドレス(IPv4、IPv6、IPv4/v6)について、同じPDNを用いて複数のPDNコンテキストを生成するように拡張される。

本文中所揭示的用于提供同时多个 HA/LMA连接的方法可扩展到针对每一类型的IP地址创建与同一 PDN的多个 PDN上下文 (IPv4、IPv6、IPv4/v6),以进一步改进系统资源分配和利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16b】第2のユーザ要求に応答することによってバッテリおよび処理時間を節約する要求側デバイス上に新しいアバタまたは更新されたアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 16b是适合直接在请求装置上显示新的或经更新的化身的通过响应第二用户请求来节省电池和处理时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、バッテリおよびプロセッサ時間を節約し、第2のユーザの許可レベルに関係するデータを含むアバタ選択論理テーブルに基づいて、表示すべきアバタを判断する、モバイルハンドセット上での実装形態に好適な実施方法のプロセスフロー図である。

图 21是适合在移动手持机上实施的实施例方法的过程流程图,所述方法节省了电池和处理器时间,且基于包含与第二用户的授权等级有关的数据的化身选择逻辑表来确定要显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

アニメーション化されたアバタを含む、そのような追加のアバタを含むことは、単に、アバタ選択論理テーブル601、603中に、新しいアバタファイルを表示するための要件として増加した速度をリンクする別の行を含めることを必要とする。

为了包含此些额外化身(包含动画化身 ),仅需要在化身选择逻辑表 601、603中包含链接增加的速度的另一条线,作为显示新化身文件的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

概要および要約の項は、発明者(1人または複数人)によって企図されるような、1つ以上だが全てではない本発明の例示的な実施形態を明記し得、したがって、本発明および添付の特許請求の範囲をいかなる方法においても制限することは意図されていない。

发明内容和摘要部分可能阐述了本发明人 (一个或者多个 )考虑到的、本发明的一个或者多个但是并非所有的示例性实施例,并且因此,并非旨在以任何方式限制本发明和所附权利要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS21にて、制御部13が受け取ったコマンドが「色度x,y及び輝度Yの値の取得コマンド」である場合、制御部13は、色温度調整装置1に対して、表示デバイス14の色度x,y及び輝度Yの値を返信する(ステップS23)。

在控制单元 13在步骤 S21中接收的命令是“色度 x、y和亮度 Y的值的获取命令”的情况中,控制单元 13将显示设备 14的色度 x、y和亮度 Y的值发送回色温调节设备 1(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS31でL画像の画像信号がR画像の画像信号より先に供給されたと判定された場合、ステップS32において、VS_TYPE生成回路21は、L画像、R画像の順を表す撮像順情報と第2の撮像タイプをVS_TYPEとして生成し、処理を終了する。

如果在步骤 S31中确定 L图像的图像信号比 R图像的图像信号提供得早,则在步骤 S32,VS_TYPE生成电路 21生成指示先 L图像后 R图像的次序的图像捕获次序信息以及第二图像捕获类型作为 VS_TYPE,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS33でR画像の画像信号がL画像の画像信号より先に供給されたと判定された場合、ステップS34において、VS_TYPE生成回路21は、R画像、L画像の順を表す撮像順情報と第2の撮像タイプをVS_TYPEとして生成し、処理を終了する。

如果在步骤 S33确定 R图像的图像信号比 L图像的图像信号提供得早,则在步骤S34,VS_TYPE生成电路 21生成指示先 R图像后 L图像的次序的图像捕获次序信息以及第二图像捕获类型作为 VS_TYPE,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上述した中間フレーム生成処理では、全周囲の視点画像の数を空間方向に増加させるようにしたが、これを、全周囲の視点画像の数を時間方向に増加させる場合に適用してもよい。

此外,在上面的中间帧生成处理中整圆周中的视点图像的数目在空间方向上被增大,然而,优选地,还可在时间方向上来增大整圆周中的视点图像的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態にかかる表示装置100では、オーバードライブ処理部135でのオーバードライブ処理の際に、オーバードライブパラメータ(ルックアップテーブル)を選択する際に使用する1ビットのフラグが設定される。

在根据本发明实施例的显示设备 100中,在过驱动处理部分 135的过驱动处理的时候,设置 1比特的标志用于选择过驱动参数 (查找表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数ホッピングジェネレータ420は、低周波数が調整された後のクロック信号412の位相周期に応答してマスタIDパターンにより規定されるBluetoothピコネットの一連の送受信ホッピング周波数422を実行する。

跳频生成器 420逐步产生蓝牙微微网的一系列的发送 /接收跳频 422,所述一系列的发送 /接收跳频 422由主 ID模式 (master ID pattern)响应于所述更低频率的经调整的时钟信号 412的相位周期而定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、一定量の帯域幅の要件は、IPTVネットワークでセットアップすべきIPTVセッションを要求するUEに対する帯域幅予約をIMSコアネットワークに対して実行することを可能にするために、利用可能なIPTVチャネルに対して定義することを必要とする。

如上所讨论,需要针对可用的 IPTV频道定义特定量的带宽需求,以使 IMS核心网能够针对需要与 IPTV网络建立 IPTV会话的 UE来执行带宽预留。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テレビ受像機104は、ディスプレイデバイス(例えば、テレビ)での表示のために出力されるテレビ信号を受信して復調する、衛星、ケーブル、無線、ブロードバンド、もしくは他のタイプのテレビ受像機であってもよい。

举例来说,电视接收器 104可以是卫星,有线电视、空中激活、宽带或其它类型的电视接收器,其接收和解调经输出以用于在显示装置 (例如,电视 )上显示的电视信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の手続きによりPMV(予測ベクトル)を計算した後、動きベクトルMVとPMV(予測ベクトル)の差分を計算してDMV(差分ベクトル)とし(1710)、PMV(予測ベクトル)の選択状況に応じてDMV(差分ベクトル)の符号表を選択する(1710)。

在通过以上的方法计算了 PMV(预测向量 )之后,计算运动向量 MV与 PMV(预测向量 )的差分而作为 DMV(差分向量 )(1710),并根据 PMV(预测向量 )的选择状况选择 DMV(差分向量 )的编码表 (1710)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、特定のシーケンス部分は、レンダリングされる出力の画質を改善するためにより高いサンプル周波数で、あるいは表示サイズのためにより低いサンプル周波数でサンプリングされたデータ要素を用いて表される。

通过这种方式,使用更高采样频率下采样的数据元素表示特定序列部分以便提高再现的输出的图像质量,或者可替换地出于表示大小的原因,使用更低采样频率下采样的数据元素表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Bの第6実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法810の概要図によれば、子供812が幼児教育用コンテンツ820を視聴し、子供812のコンテンツ視聴履歴情報814が、サービス供給者818の教育専門家816に提供される。

参考图 8B,其是根据第六实施例的内容服务提供和管理方法 810的示意图,孩子用户 812观看孩子的教育内容 820,并且向服务供应商 818的教育专家 816提供孩子用户812的内容观看历史信息 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス供給者848の教育専門家は、幼児教育用コンテンツの視聴履歴情報を利用し、子供842の教育進度及び成果度を管理し、子供842の教育進度または成果度に基づいて、おすすめコンテンツを選定する。

服务供应商 848的教育专家基于关于孩子教育内容的观看历史信息管理孩子用户842的教育进展和成果,并基于孩子用户842的教育进展或成果管理适合于孩子用户842的推荐的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークリソースの確保が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ホームルータ110は、ネットワークリソースの確保が滞りなく行われ、ストリームの転送準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する。

当已经顺利地确保网络资源并且流发送准备好时,家庭路由器 110向 2D/3D流媒体客户端 103通知已经顺利地确保物理资源并且流发送准备好的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定においては、例えば、デジタルカメラ100の電源がオフされた場合、操作部113のレリーズボタンの操作によってデジタルカメラ100による撮影実行が指示された場合に、ライブビュー表示動作を終了させると判定する。

在该判断中,例如在要关闭数码相机 100的电源的情况下、通过对操作部 113的释放按钮的操作指示了执行数码相机 100的摄影的情况下,判断为结束实时取景显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定においては、例えば、デジタルカメラ100の電源がオフされた場合、操作部113のレリーズボタンの操作によってデジタルカメラ100による撮影実行が指示された場合に、ライブビュー表示動作を終了させると判定する。

在该判定中,例如在数字照相机 100的电源断开的情况、和通过操作部 113的快门释放按钮的操作而指示了数字照相机 100执行摄影的情况下,判定为结束实时取景显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、コンテンツ制御部16から供給された左目用画像のデータに基づいてフレームF1のデータを生成し、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいてフレームF2のデータを生成する。

所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据生成帧F1的数据,并基于从内容控制部件 16提供的用于右眼的图像数据生成帧 F2的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、フレームF1のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された左目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。

所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据,生成帧 F1中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示制御部17は、フレームF2のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいて生成し、それ以外の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。

另外,所述显示控制部件17基于从内容控制部件16提供的用于右眼的图像数据,生成帧F2中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツの再生位置が重要区間の位置になるなどして3D画像を表示するタイミングになった場合、図9Aに示すように、左目用画像が左目、右目用画像が右目にそれぞれ届くように、左右の透過部のシャッタ動作が制御信号に従って制御される。

当所述内容的再现位置变为由于到达重要部分的位置等而显示 3D图像的时刻时,根据所述控制信号控制左侧和右侧的光透射部件的快门操作,使得用于左眼的图像到达左眼,而用于右眼的图像到达右眼,如图 9A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間におけるシンボル複数個分のシフトや、適切な副搬送波の集合および本明細書で論じた考慮事項に従った副搬送波のシフトなど、他のより複雑なシフトも行い得ることが理解されるであろう。

大家会理解,也可进行其它和更复杂的位移,例如时间上位移多于一个符号或者根据副载波的适当集合和本文所述的考虑因素的副载波的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例外データベース130のコンテンツに基づいて、制御ユニット120は、基本的な要求コンポーネントr1、r2、および/または、r3から導出したユーザ端末T1およびT2の再生/表示能力の機能を調整するように構成されている。

因此,基于异常数据库 130的内容,所述控制单元 120被配置用于调整用户终端 T1和 T2的播放 /显示能力的特征,其中,这些特征从基本请求组件 r1、r2和 /或 r3获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたバージョンF1viは、各データファイルF1の少なくとも2つの異なるバージョンF1v1、F1v2、F1vi、F1vnを含む、データファイル(F1、…、Fm)の集合体で識別され、ここで、各バージョンは、少なくとも1種類のユーザ端末T1またはT2で再生/表示するようになっている。

将所选择的版本 F1vi从一批数据文件 F1、…、Fm中识别出来,这批数据文件包括数据文件 F1的至少两个不同的版本 F1v1、F1v2、F1vi、F1vn,每个版本适用于在至少一种类型的用户终端 T1或 T2中显示 /播放。 - 中国語 特許翻訳例文集

全体を通して同じ番号が同じ要素を示す図面を参照して、図1は、無線通信デバイス20、22、24、26間で通信の生じる、共通の移動体通信構成における無線通信ネットワークを有するシステム10の一実施携帯の典型的な図である。

参照在其中相同的标号贯穿始终地表示相同的元素的附图,图 1是具有常见的蜂窝电信配置中的无线通信网络的系统 10的一个实施例的代表性示图,其中在无线通信设备 20、22、24、26之间发生通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数と、否定論理積回路101及びインバータ102内のパルス信号StartPの位置は、アナログ入力信号Vinの大きさ及びサンプリング信号CKsの周期に応じて変化する。

脉冲信号 StartP在脉冲行进电路1内环绕的次数和脉冲信号 StartP在”与非”电路 101和逆变器 102内的位置按照模拟输入信号 Vin的大小和采样信号 CKs的周期而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、具体例として、本発明の第1の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10に用紙トレイのリフトアップトラブルが発生した場合における画面表示動作を図6A及び図6Bに示すフローチャートを参照して説明する。

首先,作为具体例子,参照图 6A和图 6B中表示的流程图,说明在本发明的第 1实施方式的图像处理系统中,在图像形成装置 10中发生了纸张托盘的抬升故障的情况下的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このトラブル画面70には、図8に示すような画像形成装置10側のトラブル画面60と同じトラブルメッセージ(即ち、トラブル画面60の画像61)と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50とが表示される。

在该故障画面 70中,显示图 8所示那样的与图像形成装置 10侧的故障画面 60相同的故障消息 (即,故障画面 60的图像 61)、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

このトラブル画面70には、図8に示すような画像形成装置10側のトラブル画面60と同じトラブルメッセージ(即ち、トラブル画面60の画像61)と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50とが表示される。

在该故障画面 70中,显示与图 8所示那样的图像形成装置 10侧的故障画面 60相同的故障消息 (即,故障画面 60的图像 61)、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ720の撮影部724は、カメラ720の受信部723を介して、動映像撮影開始信号を受信する場合、カメラ720のレンズ(図示せず)を介して入力される光を電気的信号に変換した映像を、カメラ720のディスプレイ部721に表示する。

如果经由照相机720的接收单元723接收到运动图片捕获开始信号,则照相机720的图像捕获单元 724在照相机 720的显示单元 721上显示通过将经由照相机 720的镜头(未示出 )输入的光转换成电信号而生成的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像画像補正処理は、ユーザによる操作入力部10の所定操作に基づいて、メニュー画面に表示された複数のモードの中から、水中での撮像を適正に行う「水中撮像モード」が選択指示された場合に実行される処理である。

摄像图像补正处理是根据用户对操作输入部 10的规定操作、从菜单画面所显示的多个模式中选择指示了适当进行在水中的摄像的「水中摄像模式」时执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラムの幅を算出して(ステップS713)、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かを判断する(ステップS714)。

接着,摄影环境判断部 42算出摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图宽度 (步骤 S713),判断该直方图宽度是否是规定值以上 (步骤 S714)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 .... 438 439 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS