意味 | 例文 |
「のさのさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
唆して間を裂く.
挑拨离间 - 白水社 中国語辞典
慰み物と見なす.
视为玩物 - 白水社 中国語辞典
万能工作機械.
万能工作机床 - 白水社 中国語辞典
彼らのカムフラージュをはぎ取り,それを白日の下にさらさねばならない.
要剥去他们的伪装,使之暴露于光天化日之下。 - 白水社 中国語辞典
凡庸で才能がない.
碌碌无能((成語)) - 白水社 中国語辞典
この2つの仕事は同時に進行できないから,君,ひとつ後先を定めてください!
这两项工作不能同时进行,你来定个先后吧! - 白水社 中国語辞典
見渡す限り物寂しい.
满目萧然 - 白水社 中国語辞典
わずかな酒を飲んだ.
喝了小量的酒。 - 白水社 中国語辞典
我々は知識の豊富さと専門性との関係をうまく調和させなければならない.
我们要处理好博与专的关系。 - 白水社 中国語辞典
性能を検査する.
检验性能 - 白水社 中国語辞典
身を修め家を整える.
修身齐家 - 白水社 中国語辞典
彼女は数えで20歳.
她虚岁二十 - 白水社 中国語辞典
更に2日休暇を延ばす.
再续两天假。 - 白水社 中国語辞典
才能をひけらかす.
自炫其能 - 白水社 中国語辞典
才能を見せびらかす.
炫鬻才能 - 白水社 中国語辞典
このお医者さんはつぼをしっかりと押さえ,手つきも慣れており,針灸の効果がたいへんに利く.
这位大夫穴位找得准,手法熟练,针灸效果很好。 - 白水社 中国語辞典
さすがに韋駄天だけのことはある,走りだすとまるでさっと吹き抜ける風のようだ.
真不愧是飞毛腿,跑起来一溜风似的。 - 白水社 中国語辞典
才能が優れ有為である.
英俊有为 - 白水社 中国語辞典
道端の幽邃さ,天を遮る絶壁は,いずれも12年前の痕跡を捜し当てることができる.
道旁的幽邃,遮天的峭壁,都能找到十二年以前的痕迹。 - 白水社 中国語辞典
先物外国為替.
远期外汇 - 白水社 中国語辞典
(子供に対し)泣くのはおやめ,母さんにおっしゃい,誰がお前さんをいじめたの?
别哭了,告诉妈妈,谁欺负咱们了? - 白水社 中国語辞典
母さんが家を離れていた間私たち兄妹は隣のおばさんのお世話にすっかり頼っていた.
妈妈离家期间我们兄妹全靠隔壁大婶照料。 - 白水社 中国語辞典
1人ごと300元渡す,端数のない金額にして送るのは,いささか格好よく見える.
每人交三百元,凑个整儿送去,显得好看些。 - 白水社 中国語辞典
野菜類や果物類.
蔬菜、水果之类 - 白水社 中国語辞典
世を治めた有能な臣.
治世之能臣 - 白水社 中国語辞典
才能が凡庸である.
才能中庸 - 白水社 中国語辞典
1人の大学生として言えば,自分の一生を懸けた努力を国家にささげなければならない.
作为一个大学生来说,应该把自己毕生的精力贡献给国家。 - 白水社 中国語辞典
最近、私の髪は毛が伸びるのは遅くて抜けるのが早いのです。
最近我头发长得很慢,但是掉的很快。 - 中国語会話例文集
彼の優しい教え[の声]がいまだに私の耳の底に残っている.
他的亲切教导仍在我的耳边回响。 - 白水社 中国語辞典
たとえば、入力データ(たとえば、受信バッファ114からのデータ)のセットから所与のサンプルが除去されると、削除されたサンプルの近傍の1つまたは複数のサンプルの値を、削除されたサンプルの値と(1つまたは複数の)隣接サンプルの(1つまたは複数の)値とに基づいて調整することができる。
举例来说,当从输入数据集合 (例如,来自接收缓冲器 114的数据 )移除给定样本时,可基于被删除的样本的值及相邻样本的值来调整被删除的样本附近的样本中的一者或一者以上的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付図面に現されたシステムの要素及び方法ステップのいくつかは、ソフトウェアにおいて望ましくは実装されるので、本発明がプログラムされている手法に依存して、システムの要素(又は処理ステップ)間の実際の接続は異なり得ることがさらに理解されるべきである。
还应该理解,因为优选地用软件实施附图中描述的某些系统组成部件和方法步骤,所以系统部件 (或处理步骤 )之间的实际连接可能随本发明被编程的方式而变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、互いに隣接して配置された3本の配線H11にて垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cが構成され、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cの交差位置では、3本の配線H11の1本が接続されたまま残りの2本が切断され、その切断箇所が配線H12にてビアB2を介してそれぞれ接続されている。
此外,由相互邻接配置的 3条配线 H11构成垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c,在垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c的交叉位置上,在连接着 3条配线 H11中的 1条的状态下将剩余的两条切断,将该切断部分用配线 H12经由通孔 B2分别连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、その旨の操作信号が操作受付部110から撮像動作状態取得部120に出力され、撮像動作状態取得部120がその指定された撮像動作状態を示す撮像動作状態情報(横撮り)を保持する。
在这样的情况下,从操作接收单元 110向成像操作状态获取单元 120输出指示这样的操作的操作信号,并且成像操作状态获取单元 120保持表示所指明的成像操作状态的成像操作状态信息 (水平拍摄 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、その旨の操作信号が操作受付部110から撮像動作状態取得部120に出力され、撮像動作状態取得部120がその指定された撮像動作状態を示す撮像動作状態情報(横撮り)を保持する。
在这个情况下,从操作接收单元 110向成像操作状态获取单元 120输出指示这样的用户操作的操作信号,并且成像操作状态获取单元 120保持表示所指明的成像操作状态的成像操作状态信息 (水平拍摄 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また復号されたデータは、デインターリーブされ(ブロック506)、デインターリーブされ復号されたデータがバッファに格納される(ブロック510)。
还对经解码的数据进行解交织 (框 506)并且将经解交织的解码数据存储到缓冲器 (框 510)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この乗算の結果は、次いで、ステップ220においても格納される。
所述乘法运算的结果随后在步骤 220中也被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE120とノードB110との間の無線インターフェイスは、UU130と称される。
UE 120与节点 B 110之间的无线接口称为 UU 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
その復号された情報は、その後、復号時間TDとして利用可能である。
解码的信息在解码时间 TD之后可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、広告表示の尤度の増加は達成されることが可能である。
因此,可以实现广告显示的可能性的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
このガイド片は、前面パネル16の開口部18より外部に臨まされる。
引导片从前面板 16的开口 18面向外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
どの請求項の要素も、その要素が、「ための手段」という句を使用して明確に記載されていない限り、または、方法の請求項の場合には、要素が、「ためのステップ」という句を使用して記載されてない限り、35U.S.C. §112,第6パラグラフの規定の下に解釈されるものではない。
除非权利要求书要素是使用短语“用于…的装置”而明确地叙述,或在方法技术方案的情况下所述要素是使用短语“用于…的步骤”而叙述,否则将不根据 35 U.S.C.§112第 6段的条款来解释权利要求书要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、他の長さのシーケンスも利用可能であることは言うまでもない。
当然,还可以利用其他长度的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
長さnの間隔上の最長の降順チェーンの平均長は、最大要素の位置から開始されるこの最長の降順チェーンの平均長よりも1だけ大きく、ここでこの最大要素は、任意の位置において確率1/nで見出すことができる。
长度 n间隔上的最长递减链的平均长度比从最大元素位置开始的最长递减链的平均长度大 1,其中最大元素可以 1/n的概率在任意位置找到。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】制御部のさらに他の機能構成例を示すブロック図である。
图 22是示出控制单元的另一个功能结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】制御部のさらに他の機能構成例を示すブロック図である。
图 25是示出控制单元的另一个功能结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】制御部のさらに他の機能構成例を示すブロック図である。
图 28是示出控制单元的另一个功能结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたのお母さんの身体が早く回復してくれるよう祈ります。
祈祷你母亲快点恢复健康。 - 中国語会話例文集
あの国はロケットの打ち上げ能力を大幅に向上させた。
那个国家大幅度提高了发射火箭的能力。 - 中国語会話例文集
カントの哲学では、物自体は現象の原因であるとされる。
在康德的哲学中,事物本身就是现象的原因。 - 中国語会話例文集
この機能は次の点を考慮して開発されました。
在考虑以下问题的基础上开发了这个功能。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |