「のさのさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のさのさの意味・解説 > のさのさに関連した中国語例文


「のさのさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 999 1000 次へ>

(はさみを研ぎ包丁に刃をつける→)はさみに包丁,研ぎ物ありませんか.

磨剪子来抢菜刀。 - 白水社 中国語辞典

彼女たちは祖国を防衛するためにすべてをささげようと誓った.

她们立志为了保卫祖国而贡献一切。 - 白水社 中国語辞典

彼女は手まめで,力仕事でも細かい仕事でもさっさとやる.

她手勤,不管粗细活儿拿起来就作。 - 白水社 中国語辞典

上手に話して人を飽きさせない,弁舌がさわやかで聞く者を魅了する.

娓娓动听 - 白水社 中国語辞典

彼女は小さい時から甘やかされて,とてもか細く弱々しい.

她从小娇生惯养,纤弱得很。 - 白水社 中国語辞典

彼らは血を流して命をささげることをいとわないと誓った.

他们宣誓不惜流血牺牲。 - 白水社 中国語辞典

両方向のパケット遅延は、パケットの宛先ノードでループバックが実行されるとき、起点ノードによるパケットの第1のビットの送信の開始から同じ起点ノードによってそのループバックされたパケットの最後のビットの受信までに経過した時間である。

双向分组延迟是当在分组的目的地节点处执行回送时,从源节点开始传输分组的第一位元起直至同一源节点接收到被回送的分组的最后一个位元所经过的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッサ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレクサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器(未图示 )将 LO信号提供到选定混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

該当する一節が以前に翻訳され、サーバーにキャッシュされて、さらに格付けされている場合、後に翻訳を依頼する発信者は、翻訳者の選択又は翻訳の選択にこれらの評価を利用できる。

后续的始发者然后可以利用这些评估来选择翻译者,或者如果所涉及的文章先前已经在服务器处被翻译、缓存和评分则选择翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、可能な異なるサイクリック・シフトのセットから、Zadoff−Chuシーケンスのためのサイクリック・シフトが選択されうる。 選択されたサイクリック・シフトは、選択された波形タイプに対応する。

例如,为 Zadoff-Chu序列从一组可能的、不同的循环移位中选择一个循环移位,其中,选择的循环移位对应于选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集


このようにして復元されたLビットの再生信号は、予測信号を生成する際の参照画像として使用されるため、フレームメモリ508に格納される。

这样复原后的 L位的再现信号被存储在帧存储器 508内,以便用作在生成预测信号时的参照图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのMTCHからのトラフィックが完全に伝送されると、サブフレームは、MBSFN内の残りのMTCHからのトラフィックを含んでもよい。

当完全传输了来自一个 MTCH的业务时,子帧可以接着包括来自 MBSFN中的剩余 MTCH的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルのシーケンスの残りの部分は、1つ以上の個別のストリーム中に記憶されることができる。

样本序列的剩余部分可以存储在一个或多个单独的流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測QPのQP_PRED_IDが0の場合、QP_IDが増やされ、QPテーブル内の利用可能な2つのQPを有する別の(非予測)QPを参照する。

如果预测的 QP的 QP_PRED_ID为 0,那么就递增 QP_IP并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにピクセル44の各行は、そこからの放射が対応するセンサ要素の行により獲得される、視覚野内の領域に対応する。

因此,每一行像素 44对应于该场景中的、由相应行传感器元件从中捕获射线的区。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように視覚野の各領域は、センサ要素40の対応する行の露出期間の間照明される。

因此,该场景的每一区域在对应行的传感器元件 40的曝光期内被照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインサイズの原稿とは、ADF10が搬送可能な複数サイズの原稿の中で、搬送頻度が高いサイズの原稿の事を言う。

主尺寸的文稿是指在ADF 10可输送的多个尺寸的文稿中输送频率高的尺寸的文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

事実上、これらの制御機能部の総合的な処理として、後述する実施の形態としての処理動作が実現されるものであればよい。

实际上,根据下述实施例的处理可以实现为控制功能单元的总处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる対話の結果、図11に示される画面が表示され、ここでは一方の受信器10aを通じてハートビートが記録されるようにプログラムされ、他方の受信器10bを通じてマトリックスおよびチャームドが記録されるようにプログラムされる。

进一步的交互将导致显示图 11所示的屏幕,其中 Heartbeat被编程通过一个接收机 10a记录,The Matrix和 Charmed被编程通过另一个接收机 10b记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記カメラアレイにおいて撮像装置により撮像される画像は、前記カメラアレイにおいて他の撮像装置により撮像される画像からサブセンサ素子の距離で空間的にシフトされる、請求項10に記載の撮像機器。

17.如权利要求 10所述的成像设备,其中由所述相机阵列的成像器拍摄的图像与所述相机阵列的另一成像器所拍摄的图像在空间上偏移子传感器元件的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像装置100が測位情報を必要としている状態は、例えば、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合において撮影モードに切り替える切替操作がされた場合、または、撮像装置100の電源がオンされ、撮影モードが設定されている場合である。

此外,其中成像装置 100需要定位信息的状态例如是其中在设置了不同于拍摄模式的模式的情况下用于切换到拍摄模式的切换操作的情况、或者接通成像装置 100的电源并且设置拍摄模式的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、先ず、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、記録媒体9に記録されている複数の画像の中で所望の背景画像P4a(図10(a)参照)が選択されて指定されると、中央制御部13は、画像処理部8の背景取得部8cに、指定された背景画像P4aの画像データを読み出させて画像メモリ5に展開させる(ステップS31)。

如图 7所示,首先,基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,在记录于记录介质9的多个图像中选择并指定想要的背景图像P4a(参照图10A),此时中央控制部 13使图像处理部 8的背景获取部 8c读出指定的背景图像 P4a的图像数据并将其展开到图像存储器 5中 (步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、本発明の実施形態によれば、電力消費が低減され、従来の技術と比してユーザの待ち時間が低減される。

结果,与传统技术相比,本发明实施例降低了功率消耗并且降低了用户等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)第1のOB領域61に第1の遮光画素910を配列させ、第2のOB領域62に第2の遮光画素920を配列させた場合

(2)在第一 OB区域 61中排列第一遮光像素 910、并且在第二 OB区域 62中排列第二遮光像素 920的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)第1のOB領域61に第1の遮光画素910を配列させ、第2のOB領域62に第3の遮光画素930を配列させた場合

(1)在第一 OB区域 61中排列第一遮光像素 910、并且在第二 OB区域 62中排列第三遮光像素 930的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

この伝送路A変調部206では、第1の音声データが処理されて、第1の形態の伝送信号STaが生成される。

发送信道 A调制单元 206处理第一声音数据来生成第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

この伝送路B変調部207では、第2の音声データが処理されて、第2の形態の伝送信号STbが生成される。

发送信道 B调制单元 207处理第二声音数据来生成第二形式的发送信号 STb。 - 中国語 特許翻訳例文集

この伝送路A変調部206では、第1の音声データが処理されて、第1の形態の伝送信号STaが生成される。

发送信道 A调制单元 206处理第一声音数据来生成第一形式的发送信号STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

この伝送路B変調部207では、第2の音声データが処理されて、第2の形態の伝送信号STbが生成される。

发送信道 B调制单元 207处理第二声音数据来生成第二形式的发送信号STb。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この第1の音声データが第1の形態の伝送信号STaとされて、伝送路400Aを介して、音声出力装置700に送信される。

第一声音数据作为第一形式的发送信号 STa通过发送信道 400A被发送给声音输出设备 700。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CQICHは、2ビットCQIの差の代わりに、タイプ1101のフィードバックヘッダで通信され得る1ビットCQIの差を使用することに限られている。

而且,CQICH被限制成使用 1位差分 CQI来代替可以在类型 1101的反馈首部中传送的 2位差分 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集

[1−1.固体撮像装置の構成]

[1-1.固态成像设备的配置 ] - 中国語 特許翻訳例文集

図6(A)に示すように、それぞれ0〜(4j−1)のアドレスを有するSRAM0〜SRAM3の4個のSRAMが配設され、各SRAMは4つのラインバッファで構成されている。

如图 6A所示,4个 SRAM(SRAM0到 SRAM3)每个具有地址 0到 (4j-1),每个SRAM具有 4个线缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして読み出された所定の本数分のADダミー信号は、CCU10(図1参照)内の信号処理部で同期加算平均がとられる。

CCU 10(参见图 1)包括的信号处理器对如上所述那样读取的所希望数目的 AD伪信号执行同步相加平均。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、EXIF列のEXPOSURE TIME、F NUMBER、EXPOSURE BIAS、MAX APERTURE、FLASH、および、FOCAL LENGTHのパックが記録されているために、対応するCAMERA列のパックも記録されている。

在这个例子中,由于记录了 EXIF列的 EXPOSURE TIME、F NUMBER、EXPOSURE BIAS、MAX APERTURE、FLASH、以及 FOCAL LENGTH的包组件,因此对应的 CAMERA列的包组件也被记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、Still Unit#2の最初と最後のTimed TS Packetが、両端のStill Unit(Stiil Unit#1と#3)のTimed TS Packetと同じセクタに記録されているためである。

这是因为 Still Unit#2的最初和最后的 Timed TS Packet,和两端的 Still Unit(Stiil Unit#1和 #3)的 Timed TS Packet被记录到相同的扇区的缘故。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7bは、MCH内の多重化されたデータの別の実施形態720を図示し、ここで、3つのMTCH320は、時間優先多重化方式を用いて多重化される。

图 7b示出了 MCH中的复用数据的另一实施例 720,其中,使用时间优先(time-first)复用方案来对三个 MTCH 320进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーラムの作業の一成果は、ダウンリンク用の高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)であり、3GPPのWCDMA仕様リリース5で採用されている。

论坛工作的一个结果是下行链路的高速下行链路分组接入 (HSDPA),其在 3GPP WCDMA规范版本 5中介绍了。 - 中国語 特許翻訳例文集

更により大きな数の、例えば、5乃至12のCICメッセージ送信を組み合わせると、100kmまでの更に大きなサイズのセルをサポートできる。

将甚至更大数目 (例如,五个至十二个 )的 CIC消息传输组合将允许支持更大尺寸的小区,达到 100km。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔2.デジタルカメラの動作〕

[2.数码相机的动作 ] - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成された本発明の実施の形態1にかかるカメラ10の動作を、以下図7〜図14を参照して説明する。

下面,参照图 7-图 14来说明上述构成的本发明实施方式 1的相机 10的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

[ベルト固定手段の作用]

[传动带固定部件的作用 ] - 中国語 特許翻訳例文集

開示されたプロセスの諸ステップの特定の順序または階層は、例示的な手法の一例であることが理解されよう。

应理解,所揭示的过程中的步骤的特定次序或阶层架构为示范性做法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、複数のBERの値に対する複数の予期される処理時間の値を含む第1曲線510が表わされている。

重点列出了第一条曲线 510,其中包含多个预期处理时间值与多个 BER值的比。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2曲線520の予期される処理時間の値は、第1曲線510の予期される処理時間の値より十分に大きい。

第二条曲线 520的预期处理时间值大于第一条曲线 510的预期处理时间值。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 1つの単位期間が、サブフレームの半分の期間を有するスロットで構成される請求項3記載の送信装置。

4.如权利要求 3所述的发送装置,一个单位期间由具有子帧的一半的期间的时隙构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 1つの単位期間が、サブフレームの半分の期間を有するスロットで構成される請求項6記載の送信装置。

7.如权利要求 6所述的发送装置,一个单位期间由具有子帧的一半的期间的时隙构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 1つの単位期間が、サブフレームの半分の期間を有するスロットで構成される請求項8記載の送信装置。

9.如权利要求 8所述的发送装置,一个单位期间由具有子帧的一半的期间的时隙构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、4ビットの交換セットが生成され、交換セット中の各ビットの値は識別された5ビットの値に基づくことができる。

因此,产生四个位的替换集合,其中所述替换集合中的每一位的值可基于所识别的五个位的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されたプロセス中のステップの特定の順序または階層は例示的な手法の一例であることを理解されたい。

应理解,在任何所揭示过程中的步骤的任何特定次序或层级为实例方法的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS