「はいそする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はいそするの意味・解説 > はいそするに関連した中国語例文


「はいそする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3208



<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 64 65 次へ>

そして、MFP10の省電力モード制御部11は、当該連携装置50からの遷移完了信号SG5を受信し、省電力モードMD12への移行を実行する(ステップS9)。

然后,MFP10的省电模式控制部 11接收来自该协作装置 50的转变完成信号 SG5,并执行向省电模式 MD12的转移 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50aは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(トナー残量情報(プリンタ情報)の表示動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50a可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (调色剂剩余量信息 (打印机信息 )的显示动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50bは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(MFP10の所定ボックスの一覧情報の表示動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50b可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (MFP10的规定文件盒的一览信息的显示动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50cは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(MFP10の使用実績情報の取得動作等)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50c可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (MFP10的使用实绩信息的取得动作等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、キャッシュモードMD52の実行中には連携装置50からMFP10への問い合わせ(通信)自体が無くなるため、通信データ量を削減することも可能である。

进而,在高速缓存模式 MD52的执行中,因不存在从协作装置 50向 MFP10的询问(通信 )自身,故还可以削减通信数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、MFP10のモード遷移指令部13は、省電力モードMD12の終了に応答して、連携装置50にキャッシュモードMD52からの復帰指令(キャッシュモードMD52の解除指令とも称される)SG6を送信する

然后,MFP10的模式转变指令部 13响应于省电模式 MD12的结束,而对协作装置 50发送从高速缓存模式 MD52的恢复指令 (称之为高速缓存模式 MD52的解除指令 )SG6。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(MFP10への完了報告動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定的动作 (向 MFP10的完成报告动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複合機100は、通常モードと、通常モードよりも画像形成装置で消費される電力を減らす省電力モードを有する

如此,数码复合机 100具有通常模式、以及与通常模式相比减小了图像形成装置上消耗的电力的省电模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記実施例において、前記固定枠30、受け孔31、長孔32、ボス34、固定ねじ35は、外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の角度を調整して取り付ける鏡胴ユニット取り付け手段を構成している。

在上述实施例中,固定框 30、接收孔 31、长孔 32、凸台 34和固定螺钉 35构成镜筒单元附装单元,以在镜筒单元 8的角度相对它调整的情况下,将镜筒单元 8附装至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像を再生する装置では、このタイミング参照信号の検出タイミングに、映像の水平走査期間、垂直走査期間などを同期させる。

图像再现设备在检测到定时参考信号时对水平扫描周期、垂直扫描周期等进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集


画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されている、調整対象パラメータが調整(更新)された後のCG記述データに基づいて、CG画像を生成し、画像合成装置23に供給する

图像产生部件 87在调节对象参数被调节或更新之后基于存储在工作存储器 87a中的 CG描述数据来产生 CG图像,并且将所产生的 CG图像提供给图像合成装置 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、供給される複数の画像のうち、操作卓21により指定された画像を、CG画像生成装置161に供給する

切换器 162在控制台 21的控制下将提供给它的多个图像中的由控制台 21指定的图像提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、クロスポイントスイッチ221aは、入力ラインL1乃至L9それぞれに入力される画像のうちのいずれかを、バスライン222a及び端子T1を介してCG画像生成装置161に供給する

交叉点开关 221a由此将输入到输入线 L1至 L9的图像之一通过总线 222a和端子 T1提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、クロスポイントスイッチ221bは、入力ラインL1乃至L9それぞれに入力される画像信号のうちのいずれかを、バスライン222b及び端子T2を介してCG画像生成装置161に供給する

具体地,交叉点开关 221b将分别输入到输入线 L1至 L9的图像信号之一通过总线222b和端子 T2提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、クロスポイントスイッチ221cは、入力ラインL1乃至L9それぞれに入力される画像信号のうちのいずれかを、バスライン222c及び端子T3を介してCG画像生成装置161に供給する

同时,交叉点开关 221c将分别输入到输入线L1至 L9的图像信号之一通过总线 222c和端子 T3提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、クロスポイントスイッチ221dは、入力ラインL1乃至L9それぞれに入力される画像信号のうちのいずれかを、バスライン222d及び端子T4を介してCG画像生成装置161に供給する

此外,交叉点开关 221d将分别输入到输入线 L1至 L9的图像信号之一通过总线222d和端子 T4提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、圧縮符号化データL(i,n)は、それより上位(図中左側)の階層の複数のブロック(n以外のブロック)のデータに依存する

因此,经压缩经编码数据 L(i,n)依赖于比相应层级高的 (附图的左侧 )层级中的多个块 (n以外的块 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗長復号部132は、受信したRTPパケットに対して、矢印195に示されるように、FEC復号処理を行い、さらにデパケタイズし、各ブロックの各階層の符号化データを抽出する

冗余解码单元 132对接收到的 RTP分组执行 FEC解码处理以便被去分组化,如箭头 195标记的,并且提取每块中的每个层级的经编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、ネットワークシステム500の場合、送信装置501および受信装置502は、さらに、送受信装置間でネットワーク状況情報の交換を行うためのRTCP通信部を有する

然而,在网络系统 500的情况中,发送设备 501和接收设备 502各自包括用于在发送设备与接收设备之间交换网络状况信息的 RTCP通信单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相合せ部4は、書込み部3から受け取った入力タイミングによって求めた、書込み部3が左画像メモリ5Lに左画像を書き込む左画像書込みアドレスを左画像メモリ5Lに出力する

相位匹配单元 4输出写入地址到左图像存储器 5L,该写入地址已经在从写入单元3接收输入定时时获得并在写入单元 3将左图像写入左图像存储器 5L时使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1送信機1Aのアンテナ2A,3Aから送信された信号は、第1伝搬路4及び第2伝搬路5のそれぞれを通って受信アンテナ6へ到達する

从第一发送机 1A的天线 2A和 3A发送的信号分别通过第一和第二信道 4和 5到达接收天线 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13の代わりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。

另外,图像形成装置 1也可以包括在记录片材上形成单色图像并输出的单色图像输出装置,以代替彩色图像输出装置 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3では、上述した実施形態1の画像形成装置1及び実施形態2の画像読取装置が備える操作パネル12について詳述する

在本实施方式 3中,对上述实施方式 1的图像形成装置 1和实施方式 2的图像读取装置具备的操作面板 12进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、画像形成装置1は、原稿から読み取った画像データに対して通常の高圧縮処理を行ない、ファイルサイズが小さい圧縮ファイルを生成する

由此,图像形成装置 1对从原稿读取到的图像数据进行通常的高压缩处理,生成文件尺寸小的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コードチャネルのコードドメインエラーパワー(CDEP)を、第3の決定装置205により、好ましくは決定したアルゴリズムにより、評価した信号から決定する(ステップ105)。

而且,借助于第三确定设备 205,优选借助于所确定的算法,根据所评估的信号来确定 105码道的码域误差功率 (CDEP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の決定装置204は、I/Q復調器41、第1のフィルタ42、第2のフィルタ42′、第1のプロセッサ43、第2のプロセッサ43′、第1のCDP計算器44、及び第2のCDP計算器44′を有する

第二确定设备204包括 I/Q解调器 41、第一滤波器 42、第二滤波器 42′、第一处理器 43、第二处理器 43′、第一 CDP计算器 44以及第二 CDP计算器 44′。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の決定装置204は、I/Q復調器41、第1のフィルタ42、第2のフィルタ42′、第1のプロセッサ43、第2のプロセッサ43′、第1のCDP計算器44、及び第2のCDP計算器44′を有する

第二确定设备 204包括 I/Q解调器 41、第一滤波器 42、第二滤波器 42′、第一处理器 43、第二处理器 43′、第一CDP计算器 44以及第二 CDP计算器 44′。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、本開示の具体例に従って、オープンシステム・インターコネクション(OSI)・7レイヤーモデルに関するギガビット・イーサネットのための階層モデルを示す。

图 1示出根据本发明实施例的与开放系统互连 (OSI)7层模型有关的吉比特以太网的分层模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散よりも短い時間によって分離された循環シフトを用いる直交系列は、より高い相互相関結果を有することができ、それが、検出性能に悪影響を与えることがある。

由小于延迟扩展分隔开的具有循环移位的正交序列可能具有较高的互相关结果,这可能不利地影响检测性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信(TX)MIMOプロセッサ1430は、適用可能である場合、送信プロセッサ1420からの記号に対して空間処理(例えばプリコーディング)を実行し、T個の出力記号ストリームをT個の変調器(MOD)1432aから1432tに提供する

如果需要的话,发射 (TX)MIMO处理器1430可以对来自发射处理器 1420的符号执行空间处理 (例如,预编码 ),并向 T个调制器(MOD)1432a到 1432t提供 T个输出符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

この再生装置200は、例えばリモコン300、表示ディスプレイ400、シャッター眼鏡500、HDMIケーブル600により形成されるホームシアターシステムに、立体映画作品を供給するという用途に供される。

该再生装置 200被用于对例如由遥控器 300、显示器 400、开闭器眼镜 500、HDMI线缆 600形成的家庭影院系统供给立体电影作品的用途。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施形態に係る携帯端末130は、その携帯端末130に割り当てられたタイムスロットの期間、シリアル伝送速度を低速に制御する

因此,根据本实施例的移动终端 130在分配给移动终端 130的时隙的时间段内将串行传输速率控制为低速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図8に示したスペクトルが得られる程度に送信電波の強度が強い場合には、無線通信における送信時にシリアル伝送速度を低速にする必要がない。

即,在所发送的无线电波的强度足够高以致获得了图 8所示的频谱的情况下,在无线通信的发送时间不必使得串行传输速率为低。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、PS変換部154は、バッファ管理部152から読み出した画像データを低速クロックに同期してパラレル/シリアル変換を実行し、シリアル信号を生成する

此时,PS转换单元 154通过将从缓冲管理单元 152读取的图像数据与低速时钟进行同步并且执行并 -串转换,生成串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1操作内容情報は、例えば、オペレーション情報231を構成する情報として記憶制御部226によりデータ記憶部230に登録される。

通过存储控制单元 226的控制,第一操作具体信息被存储到数据存储单元 230中作为例如构成操作信息 231的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。

图 3是示出根据本实施例的、在选择构成由信息提供设备管理的层级结构的每个容器的情况下的画面转变的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2に示すように、パソコン等の端末装置30は印刷ジョブなどの印刷データを生成し、ネットワーク31を介して画像形成装置1に送信する

另外,如图 2所示,电脑等终端装置 30生成印刷任务等印刷数据并通过网络 31发送到图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力部6は、画像形成装置1に対する入力を受け付ける操作入力部6aと、各種情報の表示出力を行う表示部6bとを備えている。

输入输出单元 6包括用于接受对于图像形成装置 1的输入的操作输入单元 6a、进行各种信息的显示输出的显示单元 6b。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置1は、しおり登録ボタンBN1の押下操作を「しおり登録処理」の開始指示とみなして、しおりの登録操作の受け付けを開始する

图像形成装置 1将向导注册按钮 BN1的按压操作视为“向导注册处理”的开始指示,从而开始接受向导的注册操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面GA2aにおいて、「フルカラー」ボタンBT22が押下され更にOKボタンBT29が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「フルカラー」モードを設定(モード設定)する

在画面 GA2a中,在按下“全色”按钮 BT22后进一步按下 OK按钮 BT29时,图像形成装置 1关于该复印作业设定“全色”模式 (模式设定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、ユーザによる設定操作に応じて、複数の設定項目が「しおり項目」として登録されるとともに、そのうちの一部の設定項目が実際にモード設定される場合について説明する

详细地说,说明根据用户的设定操作,多个设定项目被注册为“向导项目”,并且其中一部分设定项目实际进行模式设定的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像形成装置1は、プレビュー表示領域R1内のプレビュー画像PVを更新して、図15に示すような画面GB3(GB33)をタッチスクリーン63に表示する

并且,图像形成装置 1更新预览显示区域 R1内的预览图像 PV,从而在触摸屏 63上显示图 15所示那样的画面 GB3(GB33)。 - 中国語 特許翻訳例文集

下記のような暗証番号は、第三者に推測されやすく、カードを紛失した場合や、盗難にあった場合などに、悪用される危険性がありますので、登録することが出来ません。

因为下述这样的密码容易被第三方推测,在发生卡丢失或被盗的情况等时,有被恶意使用的危险性,所以无法注册。 - 中国語会話例文集

2. 前記セキュリティ設定記憶手段は、前記画像形成装置のセキュリティ機能のオン・オフの設定を記憶するための手段を含み、前記バナーページ生成手段は、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶された前記セキュリティ機能のオン・オフの設定に応じて、前記バナーページに表示する情報、又は前記画像形成手段による前記バナーページの画像形成時の条件を変更する、請求項1に記載の画像形成装置。

2.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,上述安全设定存储装置包括用于存储上述图像形成装置的安全功能的启用 /禁用的设定的第一设定存储装置,上述标题页生成装置根据存储于上述第一设定存储装置中的上述安全功能的启用 /禁用的设定,变更上述标题页上显示的信息或由上述图像形成部进行上述标题页的图像形成时的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニューとしては、例えばコンテンツの再生を停止するか否かの選択メニュー、ゲームのコンテンツにおいてユーザがセーブをしようとするときにメモリカードの空き容量が不足している場合にその旨の通知、内蔵電池で動作する携帯型の再生装置の場合には電池の残量が少なくなった旨の通知等、コンテンツの再生内容とは関係せず再生装置の動作に関わる情報があげられる。

作为控制菜单,可以是例如是否停止内容的播放的选择菜单、当在游戏内容中用户要储存而储存卡的空闲容量不足时关于该意旨的通知、在由内置电池驱动的便携式播放装置的情况下关于电池的余量变少的意旨的通知等与内容的播放内容无关而只是关于播放装置的动作的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記1または複数のインターフェース部は、前記回線と接続するための複数の物理インターフェース部を有し、動作させない前記回線を予め登録しておき、前記複数の物理インターフェース部のうち、前記登録された回線に対応する物理インターフェース部に供給される電力を低下または停止する、ネットワーク中継装置。

11.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,上述一个或多个接口部具有用于和上述线路相连接的多个物理接口部,预先注册不动作的上述线路,减小或者停止向上述多个物理接口部中的与上述已注册的线路相对应的物理接口部内供给的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、aおよびbが互いに補完シーケンスであるようなシーケンス[−b、+a、+b、+a]に対しては、カバーコードは[−1、+1、+1、+1]であってよく、ここで、−1は、コードaまたはbの2値コンポーネントが利用されることを示す、あるいは、コード−aに対応する変調された信号が、例えば、コード+aに対応する変調された信号から180度位相シフトされていることを示す。

例如,对于序列 [-b,+a,+b,+a]来说,其中 a和 b为互补序列,盖代码可以被表示为 [-1,+1,+1,+1],其中 -1可以指示利用了代码 a或 b的二进制互补,或是对应于代码 -a的经调制的信号例如相对于对应于代码 +a的经调制的信号而言相移了 180°。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読み取り可能信号媒体は、コンピュータ読み取り可能ストレージ媒体ではなく、命令実行のシステム、装置、またはデバイスによって、あるいはこれらに関連して使用するためのプログラムを、通信、伝搬、または移送可能な、任意のコンピュータ読み取り可能媒体とすることができる。

计算机可读信号介质可以是任何计算机可读介质,该介质不是计算机可读存储介质,并且可以传达、传播或传送供指令执行系统、装置或设备使用或与之结合使用的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

S14の検知処理の結果から、人の正面が画像形成装置11の正面を向いているかどうかを判定し(S15、処理b3)、人の正面が画像形成装置11の正面を向いていれば、省電力モードから待機モードへの移行を開始する(S16)。

根据 S14的检测处理的结果,判定人的正面是否朝向图像形成装置 11的正面(S15,处理 b3),如果人的正面朝向图像形成装置 11的正面,则开始从省电模式到待机模式的转移 (S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転角度が小さいステップ位相を基準にウォブリング幅(駆動されるマイクロステップ数)を決定すると、回転角度が大きいステップ位相におけるウォブリング動作の際に、フォーカスレンズの移動量が被写界深度以上となる可能性がある。

在基于小转角时的步进相位来确定摆动宽度 (驱动的微步的数量 )的情况下,在大转角时的步进相位的摆动操作时,调焦透镜的移动量可能等于或大于景深。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 64 65 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS