意味 | 例文 |
「はしため」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 967件
CPU105は、システム制御部100を含む画像処理装置全体を制御するための中央処理装置である。
CPU 105是用于控制包括系统控制单元 100的整个图像处理设备的控制单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの入力は、処理、選択および制御の後、ユーザーのために出力を生成するのに使われうる。
处理、选择和控制后,这些输入可以用来为用户生成输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロケーション決定のためのGPSシステムの欠点の1つは、初期信号捕捉段階に必要とされる長い時間である。
GPS系统进行定位的一个缺点在于初始信号捕获阶段所需要的时间较长。 - 中国語 特許翻訳例文集
解凍器125/135は、信号サンプルのシーケンスを解凍して再構成するためにヘッダから同期及び制御情報を抽出する。
解压缩器 125/135从报头提取同步和控制信息,以用于解压缩和重构信号样本序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャストストリームは、出力データを得るためにモバイルブロードキャスト受信機において処理されることができる(ブロック812)。
可在移动广播接收器处处理广播流以获得输出数据 (方框 812)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CPUリソースは、処理機能を実行するために利用可能なワーカースレッドの点から測定され得る。
例如,CPU资源可通过可用于执行处理功能的工作线程来测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態の上記の説明は、当業者が本発明を実施または使用できるようにするために提供されるものである。
提供对各种实施例的先前描述,是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
各変調器532は、出力サンプルストリームを得るために、(たとえば、OFDM、SC−FDMなどの場合)それぞれの出力シンボルストリームを処理してもよい。
每一调制器532可处理相应输出符号流 (例如,用于 OFDM、SC-FDM等 )以获得输出样本流。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される実施形態の先の説明は、本開示を当業者が作るまたは使用することを可能にするために提供される。
提供对所揭示的实施例的前述描述以使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
データを無視するために使用されるレベル数は、所望の設計基準に基づいて選択されてもよいことを理解されたい。
将了解,用于忽略数据的程度的数目可基于所要设计准则来选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ディスク2には、視点の数が2つのステレオ画像(いわゆる3D画像)を表示するために必要なストリームが記録されている。
显示视点数目为 2的立体图像 (也称作 3D图像 )所必需的流记录在光盘 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、種々の実施形態によるアップリンクにおけるデータ送信のための方法のフローチャートである。
图 4示出了根据各实施例的用于在上行链路中传输数据的方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、種々の実施形態によるアップリンクでデータ伝送するための、UEのような装置のブロック図を例示する。
图 5示出了根据各实施例用于在上行链路上传输数据的装置 (例如,UE)的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1810で、シンボルyまたは1700aは、信号1810aと示されるシンボルy’を生成するために、復調され、パースされ、そしてデインタリーブされる。
在步骤 1810,对符号 y或 1700a进行解调、解析和解交织,以生成符号 y’,其还表示为信号 1810a。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ2020で、符号化されたテイルビットは、信号2020aを生成するために、復号されたビットシーケンスから取り除かれる。
在步骤 2020,还可以从解码后的比特序列中去除编码的尾部比特,以生成信号2020a。 - 中国語 特許翻訳例文集
「いいえ」の場合には、方法は、ステップ2060でフレームについての復号は失敗であると宣言するために進む。
如果没有,则该方法转到步骤 2060,宣告针对该帧的解码不成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスデバイス202は、信号を処理する際に使用するためのデジタル信号プロセッサ(DSP)220を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括用于处理信号的数字信号处理器 (DSP)220。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、信号を処理する際に用いるためのデジタル信号プロセッサ(DSP)220を含むこともできる。
无线设备 202还可以包括用于处理信号的数字信号处理器 (DSP)220。 - 中国語 特許翻訳例文集
推定モジュール314は、所望されないセルによって送信された信号の近似値を生成するためにスクランブリング符号を利用しうる。
估计模块 314可利用该加扰码来创建该不合需蜂窝小区所传送的信号的近似。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ802は、所望されないセルによって送信された信号を推定するための電子構成要素806を備えうる。
此外,逻辑编组 802可包括用于估计不合需蜂窝小区所传送的信号的电子组件 806。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態の上記の説明は、当業者が本発明を行うまたは使用することを可能にするために提供される。
提供对各种实施例的先前描述是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ガード帯域幅におけるチャネルは、低レート通信のために使用され、時間再使用または周波数再使用を適用しうる。
例如,保护带宽中的信道可以用于低速率通信,并且采用时间重用或者频率重用。 - 中国語 特許翻訳例文集
チェック908の結果に関わらず、方法900は、最終的には、収集された情報を抽出するためのイベント914に移る。
不管检查 908的结果怎样,方法 900最终可以进入事件 914,用以提取所收集的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム1400は、手段1404、1406、1408、1410に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1412を含むことができる。
此外,系统 1400可以包括存储器 1412,其保留用于执行与模块 1404、1406、1408和 1410相关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「例示的」は、「1つの実施例、事例または図示として作用する」ことを意味するためにのみにここでは使用されている。
词语“示例性的”在本文中专门用于表示“作为例子、实例或者说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、モデムプロセッサ122およびアプリケーションプロセッサ124は、種々のサービスを提供するために協働し得る。
根据一个方面,调制解调器处理器 122和应用程序处理器 124可协作以提供各种服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Bに例示された構成では、出力合成器信号は、利得調整器SCGA3 115によって、通知信号95を発生するために調整される。
在图 5B中说明的配置中,输出组合器信号由增益调整器 SCGA3115调整以生成通知信号 95。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡略化のため、図3には示されていないが、これらの通信装置及びサーバー間の通信は、ネットワーク140を通じて行われてもよい。
在这些实体之间的通信可以经由网络 140来进行,但是为了简单在图3中未示出这样的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施例の基本的な構成は上記の図1及び図2と同様であるため詳細な説明は省略する。
根据本实施例的基本配置与以上参照图 1和图 2描述的配置类似,因此,其进一步的描述被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、主題技術の1つの態様によるACI抑制のための方法を示すフローチャートである。
图 6是示出根据本主题技术的一个方案的用于 ACI抑制的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線チャネルに関するフィードバック情報を報告するために、移動局は、所定の条件が満たされているか否かを決定する。
为了报告关于无线信道的反馈信息,移动站确定是否满足预定义条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報は、WDMシステムにとって、チャネル監視およびパワー管理のためにクリティカルである。
这一信息对于 WDM系统进行通道监测和功率管理而言是至关重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Aは、WDM信号を監視するための本発明による波長トラッカシステムの例示的な一実施形態200のブロック図である。
图 2A是根据本发明用于监测 WDM信号的波长跟踪器系统 200的示例性实施方式的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理制御チャネルは、システム制御情報をブロードキャストするためのDLチャネルであるブロードキャスト制御チャネル(BCCH)を含みうる。
逻辑控制信道可以包括广播控制信道 (BCCH),其是用于广播系统控制消息的 DL信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/Q較正レジスタ16は、SPIシリアルバス15から書き込まれることが可能であり、またRFループバック経路11を制御するために使用される。
I/Q校准寄存器 16可从 SPI串行总线 15被写入且用以控制 RF环回路径 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6で、図1と同様の符号を付した部分は同様の機能を有するため詳細な説明は省略する。
由于具有与图 1中所用的附图标记类似的附图标记的部分具有类似的功能,因此它们的详细描述被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確化のために、ノード212、214、216、218、228、230、232、234、236、238、240、および242の同様の拡がりは、図2からは省略されている。
为了简明起见,从图 2中省略了节点 212、214、216、218、228、230、232、234、236、238、240以及 242的类似扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアモジュール708の指令の実行によって、プロセッサ710は、識別器ブロックのための設定データを生成する。
软件模块 708的指令的执行致使处理器 710为识别器块生成配置数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このために、スロット・チャネル変換器22によって生成されたチャネルインデックスは、シード値としてスクランブラ28に入力される。
为此,时隙至信道转换器 22所产生的信道索引作为种子值被输入到加扰器。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、課税サーバ20は、識別情報IDevに基づいて電動移動体50の所有者(課税対象)を特定することができる。
因此,征税服务器 20可基于识别信息 IDev识别电动移动体 50的所有者 (纳税人 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
空気清浄機は、室内の空気を浄化したり、画像形成装置から排出されたオゾン等を除去するために用いられる。
空气净化机对室内的空气进行净化,除去从图像形成装置201~ 20n等排出的臭氧等。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第3の実施形態に係る撮像装置の構成は、図1に示すものと同様であるため、説明は省略する。
根据本发明第三实施例的摄像设备的结构与图 1所示的结构相同,并且不再重复对其进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、第1の実施形態とは、初期位置復帰制御部128の動作が異なるため、この動作について以下に詳細を説明する。
第三实施例与第一实施例的不同在于初始位置恢复控制单元 128的操作,并且将详细说明该操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、搬送波信号223が、アンテナ111と通信するために通信インターフェース213によって受信される。
在一个实施例中,由通信接口 213接收载波信号 223以与天线 111通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
位相の検出には、周波数に反比例した時間が必要とされるためであり、本質的な問題となる。
在相位检测中,因为所需时间与频率成反比,这是本质的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機422は、RF信号423を受信し、そしてそれを、データ421の再生(reproduction)であるデータ421’を出力するために、変調する。
接收机 422接收 RF信号 423,并对其进行解调,以便输出数据 421’,它是数据 421的再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理フローは実施例1(図11)と同様であるため、同じ動作をする処理ステップの説明は省略する。
处理流程与第一实施例 (图 11)相同,因此省略执行相同操作的处理步骤的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、走査キャリッジ21が逆走して(B)位置に戻り次の原稿の読み取りのために待機する。
然后,扫描托架 21反向行走而返回 (B)位置,为了进行下一次原稿的读取而待机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS180からステップS260までの処理は、ステップS50からステップS130までの処理と同じであるため、詳しい説明は省略する。
从步骤 S180到步骤 S260的处理由于与从步骤 S50到步骤 S130的处理相同,因而省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
「例示的(exemplary)」という語は、「例、事例、または実例としての役割を果たす」ことを意味するためにここでは使用される。
词语“示范性的”在本文中意味着“充当实例、例子或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |