意味 | 例文 |
「はすは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
昨日は メールトラブルにより 回答できずすみません。
昨天因为邮件故障没能回答对不起了。 - 中国語会話例文集
この町には電車がないので、どこへ行くのも大変です。
这个城市里因为没有电车,所以去哪都不方便。 - 中国語会話例文集
一時までには行きますので友達と遊んでいてください。
到一点之前我会去的,所以你和朋友玩吧。 - 中国語会話例文集
苦労の多かった母への恩返しができたかと思います。
我觉得对吃了很多苦的母亲做出了报恩。 - 中国語会話例文集
動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。
动物园在车站十字路口右拐直行。 - 中国語会話例文集
その内容はあまりにも議論もなく推し進められている。
那个内容也太没争论的进展了。 - 中国語会話例文集
毎日大変なので今日はご馳走を食べに行くつもりです。
每天都很辛苦所以今天打算去吃大餐。 - 中国語会話例文集
タオルは客室設置のバスタオル、フェイスタオルをご使用ください。
毛巾请使用放置在客房的浴巾和洗脸毛巾。 - 中国語会話例文集
バルコニーや共用廊下での喫煙は禁止されています。
在阳台和公共走廊抽烟是被禁止的。 - 中国語会話例文集
売り手に相手をだます意図があったかどうかは関係ない。
不管卖方有没有骗对方的意图那都没有关系。 - 中国語会話例文集
普通の貴社の商品とは大きくイメージが異なるようですね。
和贵社普通的产品比起来印象大有不同。 - 中国語会話例文集
上記検体について分析試験した結果は次の通りです。
关于上述被检物的分析实验的结果如以下所示。 - 中国語会話例文集
彼はぴったりついてくる後続車が追い越すように左に寄った。
他向左靠是为了让后面紧跟的车可以超过去。 - 中国語会話例文集
彼らはアメリカタバコガに対する耐性のある綿を栽培している。
他们正在栽培抗美洲棉铃虫的棉花。 - 中国語会話例文集
窓からの湖の眺めはうっとりするほど美しかった。
从窗外眺望湖面上的景色,美丽的令人神魂颠倒。 - 中国語会話例文集
検査はすぐに終わったが診察まで1時間待った。
检查立即就结束了但是等了1个小时才诊疗。 - 中国語会話例文集
上記検体について分析した結果は次のとおりです。
对于上述被检体的分析结果如以下所示。 - 中国語会話例文集
日本と韓国でがん患者が多いのはどちらですか?
日本和韩国哪个国家癌症患者比较多? - 中国語会話例文集
和紙とは日本の伝統的製造法でつくられた紙のことです。
和纸是用日本的传统制造法制成的纸。 - 中国語会話例文集
雪がひどすぎて、除雪車では太刀打ちできませんでした。
因为积雪太多,用除雪车都没办法。 - 中国語会話例文集
日曜の昼は紅茶を飲みながら音楽を聴くか本を読みます。
星期天的白天会一边喝红茶一边听音乐或者看书。 - 中国語会話例文集
その本は、年末に仕事が落ち着いたら読みたいと思います。
想在年末工作有着落了之后读读那本书。 - 中国語会話例文集
私の故郷である山形は天気予報によると雪だそうです。
根据天气预报我故乡的山形会下雪。 - 中国語会話例文集
彼は私の知る限り最も信頼できる眼科医です。
他是我所知道的最信得过的眼科医生。 - 中国語会話例文集
尚、時間については、13時から15時ごろまでを予定しております。
然后,关于时间预计是13点开始到15点左右为止。 - 中国語会話例文集
無次元量は関連する物理的な次元が存在しない。
无量纲量是没有关联的物理维度的。 - 中国語会話例文集
彼が我々を訪問するのはいつも明らかに無目的である。
他总是明显地毫无目地拜访我们。 - 中国語会話例文集
この重い機械の下には特注の台板を設置することになっている。
在这个重型机械下面需要放置特制的板子。 - 中国語会話例文集
これらのフクロウは、怪我のために自然に帰すことができません。
这些蝙蝠由于伤病的原因无法返回自然。 - 中国語会話例文集
いざマイクを手にすると覚えていたはずのメロディが出てこなかった。
一拿起麦克风明明记得的旋律却想不起来了。 - 中国語会話例文集
すぐにカメラマンの仕事があるかどうかはわからない。
不知道会不会马上就有摄影师的工作。 - 中国語会話例文集
冷たい暗黒物質に関する理論は1984年に最初に出版された。
关于冷的黑暗物质的理论最初是在1984年出版的。 - 中国語会話例文集
このごみ置き場は、アパート居住者のみが利用できます。
这个垃圾存放处只能供这棟公寓的居民使用。 - 中国語会話例文集
サークルのメンバーの中には、飲み会にしか来ない人もいます。
在社团的成员中还有只参加聚餐的人。 - 中国語会話例文集
昨日は、天気がよかったのですが、何処にも行きませんでした。
昨天虽然天气很好但是哪也没去。 - 中国語会話例文集
この写しは住民票の原本と相違ないことを証明します。
证明这个居民票的副本和原件没有差异。 - 中国語会話例文集
おかわり自由の味噌汁は、具を3種類から選べます。
可免费添加的味噌汤里的材料可以从三种里面选择。 - 中国語会話例文集
外国からの観光客の方は、会員価格でお買い求めいただけます。
外国来的游客能够以会员价格购买。 - 中国語会話例文集
到着の日に空港まで迎えに来てくれる先生はどなたですか。
你到的那天去机场迎接的老师是哪位? - 中国語会話例文集
彼女といるのは楽しいので、同じ部屋で嬉しいです。
和她在一起很愉快,所以和她一个房间我很开心。 - 中国語会話例文集
このサービスは現在メンテナンス中の為ご利用頂けません。
这个服务正在维修中进而无法使用。 - 中国語会話例文集
実際の契約金の通貨に関しては、別途打ち合わせさせて頂きます。
关于实际的契约金的货币我们另行商议。 - 中国語会話例文集
測定データはCSV形式であればファイルから読込むことも可能です。
测量数据若是CSV形式的话可以从文件夹里读出。 - 中国語会話例文集
彼は私を手伝わないばかりかしょっちゅう私の邪魔をします。
他不但不帮我并且还经常打扰我。 - 中国語会話例文集
お客様がサンプルの制作費用を負担することはありません。
顾客不需负担制作样本的费用。 - 中国語会話例文集
チェックアウトの時は受付に鍵を返せばいいですか?
退房的时候只要把钥匙还给前台就可以了吗? - 中国語会話例文集
依然としてその問題は我々の課題であり続けています。
那个问题依然作为我们的课题持续着。 - 中国語会話例文集
帰るときまで冷蔵庫または、冷凍庫に入れておきます。
到回去之前事先放入冷冻库或是冷藏库。 - 中国語会話例文集
現在、医療機関または保健所で診てもらっていますか。
现在,在医疗机构或是保健所进行诊疗吗? - 中国語会話例文集
メディアからの情報によって、あなたの考えは変わりますか。
根据来自媒体的情报,你的想法改变了吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |