「はないかだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > はないかだの意味・解説 > はないかだに関連した中国語例文


「はないかだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7028



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 140 141 次へ>

労力が少し足りないだろうが,我々は頑張って必ず任務を遂行する.

劳力可能紧张一些,但我们一定努力完成任务。 - 白水社 中国語辞典

これは彼が悪いのじゃない,見習い工にこんな複雑な仕事をやれといっても無理だよ.

这也难怪他,一个徒工哪能干这么复杂的活儿? - 白水社 中国語辞典

思想問題を解決するためには正しい方向に導くことが上手でなければならない

解决思想问题一定善于疏导。 - 白水社 中国語辞典

長年一緒にやってきたのだ,突然別れるとなると,名残惜しいのも無理はない

相处多年,一旦离别,不免依依不舍。 - 白水社 中国語辞典

一言で言えば,プロレタリア独裁がなければ,社会主義は存在しない,ということだ.

一句话,没有无产阶级专政,就没有社会主义。 - 白水社 中国語辞典

重大な事件は代表全員が会に出席して議決しなければならない

重大的事件,必须全体代表到会议决。 - 白水社 中国語辞典

この低温設備はもう1週間取り付け作業をしているが,まだ取り付けられない

这套低温设备已经装置一个星期了,还是装置不起来。 - 白水社 中国語辞典

師範大学と師範学校の学生募集は依然として満足できない,応募者は多いが,最低合格線を上回る者が少ない

师范院校招生仍不理想,报名者多,上线者少。 - 白水社 中国語辞典

私たちは幼い時から隣同士だったので,彼の素姓は私は当然知っている.

我们从小是邻居,他的根子我当然知道。 - 白水社 中国語辞典

機内販売の際に客室乗務員から購入してください。

请在机舱内销售时向空乘人员购买。 - 中国語会話例文集


商品が届いた月から60日以内にお支払いください。

请在商品到达后的60天内付款。 - 中国語会話例文集

今月の国内卸売物価指数は、前月比0.1パーセントの下落だ。

这个月的国内批发物价指数比上个月下降了0.1%。 - 中国語会話例文集

90分もあれば国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。

他们在说如果还有90分钟的话就能赶上国内航班了吧。 - 中国語会話例文集

彼らは90分もあれば国内便に間に合うだろうと言っています。

他们说着如果再有90分钟的话就能赶上国内的航班了吧。 - 中国語会話例文集

それは彼がベルリンに持っていたのと同じくらい立派な家だった。

那是和他柏林的那个差不多漂亮的房子。 - 中国語会話例文集

お困りの方は、会場内「お客様センター」までお越しください。

有疑问的人请到会场内的顾客服务中心来。 - 中国語会話例文集

これは階級的内容を抜き去った歴史的唯心論だ.

这是抽去了阶级内容的历史唯心论。 - 白水社 中国語辞典

文章はとてもくだけているが,内容が難しすぎるきらいがある.

文章很通俗,只是内容未免太深。 - 白水社 中国語辞典

室内は(4面の壁があるだけで)がらんとしており,全く貧乏である.

四壁萧然,十分贫困。 - 白水社 中国語辞典

パーズモジュール508は、受信した暗号化されていないフレームがPTPフレームであるかを判断する。

解析模块 508确定接收到的未经加密的帧是否为 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

責任原理における主観的責任の原則に反しているのではないかが問題となる。

问题在于,违反了在责任原理上的主观责任的原则吧。 - 中国語会話例文集

その驚きの発表の後、彼女はしばらくの間わけのわからないことをしゃべっていた。

在那番出人意料的发表之后,她在很长一段时间里语无伦次地说着。 - 中国語会話例文集

我々は先入観を捨て去り,共に4つの近代化という大きな事業を計らねばならない

我们应该屏弃成见,共图四化大业。 - 白水社 中国語辞典

私は苦しみがあっても口に出して言えず,腹の中に飲み込むほか仕方がない

我有苦说不出,泪水只好往肚里咽。 - 白水社 中国語辞典

一方、前後のブロックの同期ヘッダのいずれかが”01”でない場合、同期ヘッダの値を推測することはできないので、この中間ブロックの同期ヘッダを訂正しない(S104)。

另一方面,在前后块的同步头任一个不是“01”时,由于无法推测同步头的值,因而不纠正该中间块的同步头(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

正しく時間を把握してたのか、それとも知らない間に時間が経っていたのですか?

是准确把握了时间,还是在不知不觉中让时间悄悄溜走了? - 中国語会話例文集

第二弾性モジュール160からの弾性力は、図10及び11に示す付勢されていない位置へ弾性部162を付勢する傾向があるため、この弾性力に打ち勝つ必要はない

因为来自第二弹性模块 160的弹力趋于将弹性部 162推入图10和 11所示的未偏压位置,所以不需要克服第二弹性模块 160的该弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は教育界の状況には詳しくないが,文壇の状況のことなら,私は一二知っている.

我不明教育界情形,至于文坛上的情形,我则略知一二。 - 白水社 中国語辞典

中間ノードは、クライアント信号を第2のフレームから回復させ得ない

中间节点可不从第二帧恢复客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼は今回の問題によってご迷惑をおかけして申し訳ないといっています。

他说这次的问题给大家添麻烦了,非常抱歉。 - 中国語会話例文集

彼の生意気な見解は彼がその話題をよく理解していないことを示していた。

他的自大的观点显示出了他对并没有很好地理解那个话题。 - 中国語会話例文集

抗レトロウイルス剤はパートナーへのHIV感染リスクを低下させるのに役立つかもしれない

抗逆转录病毒药剂可能会对减少致同伴感染HIV病毒风险有用。 - 中国語会話例文集

最近は男性の髪型と女性の髪型で区別のつかないものが多いですね。

最近总分不清男生发型和女生发型呢。 - 中国語会話例文集

会議は全員揃ってから開始しますので、遅刻しないようご注意下さい。

因为会议会在全员到齐后开始,所以请注意不要迟到。 - 中国語会話例文集

彼のあの幾つかの宝物は,これまでそう簡単に持ち出して人に見せていない

他那几件宝贝,从来不轻易拿给人看。 - 白水社 中国語辞典

政策を徹底させるには上に立つ者から先立って実行していかなければいけない

落实政策要从干部做起。 - 白水社 中国語辞典

革命の最も苦しい年代にあっても,彼が動揺したことがあったろうか(動揺したことはない).

即使在革命最艰苦的年代,他又何尝动摇过? - 白水社 中国語辞典

文章を書くには具体的材料の中から本題を練り上げねばならない

写文章要从具体材料中提炼出中心思想来。 - 白水社 中国語辞典

詳細な状況を知らないからには,どうしてこのような結論を下し得ようか.

既然未知详情,何以下此结论。 - 白水社 中国語辞典

たとえ高値を出してブランド物を買っても,安値で無名メーカー品は買いたくない

宁可用重价去买名牌货,也不愿廉价去买杂牌货。 - 白水社 中国語辞典

いったい誰が彼にやらせたのか,我々は必ず追及しなければならない

到底是谁让他干的,我们一定要进行追究。 - 白水社 中国語辞典

本日の会議は内容が多かった為、早く進めさせて頂きました。

因为今天的会议内容很多,所以让我快速进行了。 - 中国語会話例文集

日本国内の市場に販路を拡大するご予定はございませんか?

有扩展日本国内市场销路的打算吗? - 中国語会話例文集

君は奥歯に物の挟まったような言い方で誰のことを言っているのか?

你吞吞吐吐地说谁? - 白水社 中国語辞典

UEは、UEが通信中ではない第2のセルからSFIを受信することができる。

该 UE可以从不与该 UE进行通信的第二小区接收 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、フレームYは、一度にテキストの2行しか表示させない

在实施方式中,帧 Y只允许同时显示两行文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

最悪の場合、こういう事態が起こりうる、という旨は、書面で承諾済みではないですか。

最坏的情况就是可能会发生这样的事情,这点不是已经做了书面认可了吗? - 中国語会話例文集

あなたの意見は、当事者の利益ばかりを重視しているので、妥当ではない

因为你的意见只重视当事人的利益,所以不妥当。 - 中国語会話例文集

私は言いすぎかもしれないけど、私はお父さんが大好きです!最高のお父さんです!

可能我说的有些过,我非常的喜欢我的爸爸!我的爸爸最好了! - 中国語会話例文集

文章は時代のために書くべきでなく,詩歌は現実のために作るべきでない

文章不合为时而写,诗歌不合为事而作。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 140 141 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS