意味 | 例文 |
「はんすと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9678件
eNBは、1組の副搬送波上で3つ以上のUEを多重化することもできる。
eNB还可以在该子载波集合上复用两个以上的 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
また記録先の半導体メモリーとしてSDメモリーカードを例に説明をする。
此外,作为记录目标的半导体存储器而以 SD存储卡为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェイスアップ排出は、ストレート排出であるため、媒体Sの搬送負荷が軽減される。
因为朝上纸张排出是径直排出的,可减少介质 S的传送负载。 - 中国語 特許翻訳例文集
直販制度によってメーカーはマーケティング戦略を改善することができる。
根据直销制度制造商可以改进营销战略。 - 中国語会話例文集
部分判決制度の目的の1つは、裁判員への負担を軽減することである。
部分判决制度的目的之一是减轻陪审员的负担。 - 中国語会話例文集
プライス・バスター社は第1四半期の粗利が約100万ドルであったと発表した。
Price Buster公司公布了第一季度的毛利约为100万美元。 - 中国語会話例文集
奴隷制度反対運動と女性の権利運動の関係に関する研究
关于反奴隶制度运动和女权主义运动之间关系的研究 - 中国語会話例文集
その国は経済的繁栄を目指すためにもっと努力しなければならない。
为了那个国家经济的繁荣的目标不得不要做出更多的努力。 - 中国語会話例文集
一部の製品において劣化が早期に進行する可能性があることが判明いたしました。
弄清了关于一部分商品有早期退化的可能性的事情。 - 中国語会話例文集
違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。
违反时的惩罚规定也是以作为申请者的制造商或者输入公司为对象。 - 中国語会話例文集
反循環的な政策は上昇傾向の経済を冷却しようとする。
反循环性政策欲冷却处在上升趋势的经济。 - 中国語会話例文集
酸性の食べ物を調理するときは非反応性の鍋を使った方がいい。
制作酸性食物的时候最好用非反应性的锅。 - 中国語会話例文集
この機械は平均稼動時間が1日1時間だと半永久的に持ちます。
这个机器的平均工作时间为1天1小时的话,是半永久式的。 - 中国語会話例文集
今のところ日本国内の販売のみで、海外に進出する予定がございません。
因为目前只在日本国内贩卖,所以没有向海外市场发展的计划。 - 中国語会話例文集
御社のさらなるご繁栄と社員皆様方のご健勝をお祈りいたします。
祝愿贵公司更加繁荣,公司的各位员工身体健康。 - 中国語会話例文集
弊社は、弊社商品の模造品を販売しているその会社を告訴することに決めました。
本公司决定上诉模仿制造本公司产品的那个公司。 - 中国語会話例文集
次の四半期の会議で、再びいい結果をご報告できることを期待しています。
在下个季度的会议上,我期待还能听到好的结果。 - 中国語会話例文集
来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。
是否下一季度也更新契约比较好,现在很难判断。 - 中国語会話例文集
会議の主な議題は、来期の販売戦略と新商品の提案についてです。
会议的主要议题是关于下一期的销售战略及新商品的提案。 - 中国語会話例文集
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。 - 中国語会話例文集
弊社が一般のご家庭に訪問して金融商品を販売することはございません。
弊公司不去一般家庭兜售金融商品。 - 中国語会話例文集
HTMLメールの場合は迷惑メールと判断されて受信できない場合がございます。
HTML邮件有可能被判断为骚扰邮件而收不到。 - 中国語会話例文集
清政府は侵略者に抵抗反撃することを知らず,いちずに和睦をした.
清政府不知抗击侵略者,一味媾和。 - 白水社 中国語辞典
彼自身がそう願っているのだから,我々があえて反対することもなかろう.
既然他自己愿意,我们还能阻止他吗? - 白水社 中国語辞典
彼女は決して屈することなく,機関砲を撃つように私に厳しい批判を浴びせた.
她并不屈服,向我开起连珠炮来了。 - 白水社 中国語辞典
20人の頼もしい働き手を都合して,野菜栽培班と協力して一気に野菜の植えつけをする.
调了个棒劳力,协助蔬菜组突击种菜。 - 白水社 中国語辞典
(女性が自分を含むグループを指し)私たちのつきあいは1年や半年ではないのです.
咱们老姐们的交情不是一年半年的。 - 白水社 中国語辞典
この小さな店は平日ははやらないが,祝日になると商売が繁盛する.
这个小店平时生意不好,可一到节日就买卖兴隆了。 - 白水社 中国語辞典
我々は皆に意見を述べさせるやり方を提唱し,「ツルの一声」でやることに反対する.
我们提倡群言堂,反对“一言堂”。 - 白水社 中国語辞典
あの一家は犯人をかくまっているので,そこに出入りしている連中はすべてまともでない者だ.
那一家是窝主,来来往往的都是些乌七八糟的人。 - 白水社 中国語辞典
まずちょっと探りを入れて,彼がどんな反応をするかを見て,それから対策を探求しよう.
先试探试探,看他有什么反应,再研究对策。 - 白水社 中国語辞典
敵を軽んじることによって生じる準備の手抜きは断固反対すべきよくない傾向である.
由轻敌而发生的对于准备的放松是应该坚决反对的不良倾向。 - 白水社 中国語辞典
我々は反乱軍に「抵抗を続けるならば,死の末路があるのみだ!」と厳正に申し渡す.
我们正告叛乱军:“抵抗到底死路一条!” - 白水社 中国語辞典
彼は大勢の反対を顧みず,無理やりに彼のおいを抜擢しようとする.
他不顾众人的反对,硬要提拔他的侄儿。 - 白水社 中国語辞典
例えば、統括制御CPU40は、検索されたエントリのLAG設定情報を参照し、「1」であればLAGポートであると判断し、「0」であればLAGポートではないと判断する。
例如,总括控制 CPU40参照所检索的入口的 LAG设定信息,如果是“1”则判断是 LAG端口,如果是“0”则判断不是 LAG端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
該多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システムと、時分割多元接続(TDMA)システムと、周波数分割多元接続(FDMA)システムと、3GPPロングタームエボリューション(Long Term Evolution)(LTE)システムと、LTE−Advanced(LTE−A)システムと、直交周波数分割多元接続(OFDMA)システムと、単一搬送波FDMA(SC−FDMA)システムと、を含む。
这类多址系统的示例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统、高级 LTE(LTE-A)系统、正交频分多址 (OFDMA)系统和单载波 FDMA(SC-FDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の代わりの態様では、本信号は前記デッド・サブストリームを、前記基本サブストリームおよび前記エンハンスメント・サブストリームを搬送する前記情報エンティティのタイプとは異なる第1の特定のタイプ(例えばSVMモデルのシンタクスに規定されたタイプ22または23のNAL)の少なくとも1つの情報エンティティ内で搬送する。
在第一替换实施例中,该种信号在至少一个第一特定类型 (例如,由 SVM模型的语法所规定的 NAL的类型 22或 23)的信息实体内部传送所述死子流,其中所述第一特定类型与传送所述基本子流以及所述增强子流的所述信息实体的类型是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、判断162で所定の期間が経過していれば、または判断160で通信セッションが停止されたと判断されれば、通信インターフェース92は、ステップ164に示すようにもとの休止状態120に遷移し、そして終了166に示すように処理は終了する。
否则,如果在判决 162处此预定时段已流逝,或者一旦在判决 160处确定通信会话已停止,那么通信接口92就如步骤 164处所示的那样转移回休眠状态 120,并且该过程如终点 166处所示的那样终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、自装置が現在存在する位置を示す現在位置情報を取得し、取得した現在位置情報が社内判定情報管理部111によって管理されているA社位置情報と一致するか否かを判定する。
办公室内部确定处理部分 122获取指示 PC100当前出现的位置的当前位置信息,并且确定所获得的当前位置信息是否对应于由办公室内部确定信息管理部分 111管理的办公室 A的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、現在当該グループの社内に存在すると判定した場合には(ステップS105で「Yes」)、当該グループの通信可否情報125bに「可」を設定し(ステップS106)、社内判定フラグにOFFを設定し(ステップS108)、ステップS109に進む。
在其被确定为 PC100当前出现在组的办公室 (在步骤 S105中为“是”)的情形中,办公室内部确定处理部分 122将组的通信能力信息 125b设置为“有能力的”(步骤 S106)、将办公室内部确定标志设置为 OFF(步骤 S108),并进行到步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
直列共振器RES1は、阻止帯域周波数で反共振になるように構成される(一例による直列共振器RES1の反共振周波数が図7に示されている)。 このことは、直列共振器RES1が反共振周波数で高インピーダンスを提示することを意味する。
串联谐振器 RES1被配置成为在阻带频率处反谐振(按照一个示例,图 7描述了用于串联谐振器 RES1的反谐振频率),这意味着串联谐振器 RES1在反谐振频率处呈现高阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、撮像タスクと並列するシーン判別タスクの下で、被写界が夜景シーン,アクションシーンおよび風景シーンのいずれに相当するかを周期的に判別する。
CPU48在与摄像任务并行的场景判别任务下,周期性判别拍摄视场相当于夜景场景、动作场景及风景场景的哪个场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、撮像タスクと並列するシーン判別タスクの下で、被写界が夜景シーン,アクションシーンおよび風景シーンのいずれに相当するかを周期的に判別する。
CPU48在与摄像任务并行的场景判断任务下,周期性地判断拍摄视场相当于夜景场景、动作场景以及风景场景中的哪一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS207で全焦点検出領域が完了したと判別されたときには、ステップS208に進む。
如果在步骤 S207中 CPU 121判断出对于所有的焦点检测区域而言失焦量计算完成,则处理进入步骤 S208。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部10は、所定の条件を満たすと判断した場合(S57:YES)、この単語をキーワードとしてキーワードDB27に格納する(S58)。
控制部 10在判断为满足了规定的条件的情况下 (S57:是 ),将该单词作为关键字存储到关键字 DB27(S58)。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体は、電子、磁気、光、電磁、赤外線、または半導体のシステム(あるいは装置またはデバイス)とすることができる。
所述介质可以是电、磁、光、电磁、红外线或半导体系统 (或装置或设备 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
FM受信機ASIC22はまた、FMブロードキャスト信号内に含まれているRDSデータストリームをハンドヘルド10が受信できるようにすることができる。
FM接收器 ASIC 22还可使得手持装置 10能够接收 FM广播信号内包含的 RDS数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアは、電子、磁気、光、電磁、赤外線、または半導体のシステム(あるいは装置またはデバイス)、あるいは伝搬メディアとすることができる。
介质可为电子、磁性、光学、电磁、红外或半导体系统 (或装置或设备 )或传播介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい設計を有するものとして本発明を述べるが、本開示の趣旨および範囲内で、本発明をさらに修正することもできる。
虽然本发明被描述成具有优选设计,但可以在本公开的精神和范围内对本发明作进一步修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、エッジ強度の平均値を算出するという単純な計算により画像属性を判別することができる。
因此,能够通过计算边缘强度的平均值这种单纯的计算判别图像属性。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |