意味 | 例文 |
「はんと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11593件
ありのまま自分の犯罪を自白した罪人に対して赦免を与える.
对于如实坦白自己罪行的罪犯给与赦免。 - 白水社 中国語辞典
民族差別反対の闘争は各国人民の支援を得た.
反对民族歧视的斗争得到了各国人民的声援。 - 白水社 中国語辞典
中国人民は反動的な統治を覆し,中国を解放した.
中国人民推翻了反动的统治,解放了中国. - 白水社 中国語辞典
母はご飯を作る時必ず(エプロンで巻く→)エプロンをつける.
妈妈做饭的时候总要围围裙。 - 白水社 中国語辞典
私の能力でこなせる範囲の仕事を割り当ててください.
请委派我力所能及的工作。 - 白水社 中国語辞典
よい事をしたのに批判されたために,彼は悔しくてやりきれない.
做了好事却受到批评,他心里十分委屈。 - 白水社 中国語辞典
議会の選挙において半数を越える議席を獲得した.
在议会竞选中获得超过半数的席位。 - 白水社 中国語辞典
ちょうど農繁期で,村にはぶらぶらしている人は1人もいない.
正是农忙季节,村里一个闲人也没有。 - 白水社 中国語辞典
彼が誤りを認めたのを見て,彼女の怒りも半分収まった.
见了他认了错,她的气就消了一半儿。 - 白水社 中国語辞典
出納係が前の四半期の預金の小計を中間で締めくくっている.
出纳员正在小结上季度的存款数字。 - 白水社 中国語辞典
彼の模範的行ないに関する単独インタビュー記事を掲載した.
登载了一篇关于他的模范事迹的专访。 - 白水社 中国語辞典
社会の公共道徳に違反する行為を改めるべきである.
应当改正违反社会公德的行为。 - 白水社 中国語辞典
彼の小説は最初から都会の繁華さを際立たせている.
他的小说一开头就渲染了都市的繁华。 - 白水社 中国語辞典
県党委員会は犯人をかばった幹部を厳重に処分した.
县委严处袒护包庇罪犯的干部。 - 白水社 中国語辞典
秋の取り入れの農繁期には,しょっちゅう重労働や夜間労働をする.
秋收大忙季节,经常苦战夜战。 - 白水社 中国語辞典
鳥獣が鳴き跳ね,草木が繁茂し,異なった種類の動植物が入り交じる.
鸟鸣兽跃,草茂木盛,异类交错。 - 白水社 中国語辞典
仕事が忙しくなればなるほど,反対に彼はますます愉快に感じた.
工作愈紧张,他反而愈加感到愉快。 - 白水社 中国語辞典
この問題は,全国的範囲において討論を進めなければならない.
这个问题,要在全国范围内进行讨论。 - 白水社 中国語辞典
展示即売して品評した結果広範な消費者は実益を獲得した.
经过展评广大消费者得到了实惠。 - 白水社 中国語辞典
(新製品を販売する時に)旧製品を買い上げる,下取りをする.
折价回收 - 白水社 中国語辞典
今度の規律健全化の過程で,多くの人が自己批判を行なった.
在这次整纪过程中,不少人都做了自我批评。 - 白水社 中国語辞典
たんすの扉に犯人が残した2つの指紋を発見した.
在柜门上发现了罪犯留下的两个指纹。 - 白水社 中国語辞典
犯人をかくまった人に対しても処罰しなくてはならない.
对于窝藏罪犯的人也要治罪。 - 白水社 中国語辞典
法に基づいて一切の違法犯罪分子を制裁しなければならない.
必须依法制裁一切违法犯罪分子。 - 白水社 中国語辞典
タイミングを逃さず汚水・ごみを取り除き,ハエや蚊の繁殖を防ぐ.
及时清除污水、垃圾,防止蚊蝇滋生。 - 白水社 中国語辞典
記録媒体Pの両面へ画像を形成する場合には、片面に画像が形成された後、記録媒体Pは、搬送ロール73によって反転されて、反転搬送路100へ送り込まれる。
当在记录介质 P的两面上形成图像时,记录介质 P在一面形成图像之后通过输送辊 73翻转,并被向翻转输送路径 100馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に到達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。
即,在选择双面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被输送往输送路径 B2,在选择单面路径的情况下,被输送往输送路径 B5。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、半導体チップ203B_2は、半導体チップ203B_1において注入同期方式で再生された再生搬送信号を受け取り、周波数混合部8402は、その再生搬送信号を使って受信信号Sin_2を復調する。
另一方面,半导体芯片 203B_2接收半导体芯片 203B_1上通过注入锁定恢复的恢复的载波信号,并且混频器 8402使用恢复的载波信号解调接收信号 Sin_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に到達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。
即,在选择了双面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B2输送,在选择了单面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B5输送。 - 中国語 特許翻訳例文集
端点による数値範囲の詳述には、その範囲内に組み入れられる全ての数が包含され(例えば1〜5には、1、1.5、2、2.75、3、3.80、4、及び5が包含される)並びにその範囲内のあらゆる範囲が包含される。
用端点来表述的数值范围包括该范围内包含的所有数字 (例如,1至 5包括 1、1.5、2、2.75、3、3.80、4和 5)及该范围内的任意范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第1の反射光は、原稿及び原稿以外の部位(例えば、後述の駆動ローラ1401上の白色面)で反射される光であり、第2の反射光は、原稿以外の部位のみで反射される光である。
也就是说,第一反射光是由文档和文档以外的部分 (例如,后述的驱动辊 1401上的白色面 )反射的光,第二反射光是仅由文档以外的部分反射的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、例えば、社内判定情報管理部111によって管理されている判定サーバ識別情報によって識別される社内判定サーバ300に対して接続要求を送信する。
例如,办公室内部确定处理部分 122向由确定服务器标识信息所标识的办公室内部确定服务器 300发送连接请求,该确定服务器标识信息由办公室内部确定信息管理部分111所管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、レンズ55は、用紙Pの一表面で反射される反射光のうち一表面の法線方向に反射する反射光を、フォトダイオード54の受光面上に集光する。
然后,透镜 55将被用纸 P的一个表面反射的反射光中的沿一个表面的法线方向反射的反射光,会聚到光电二极管 54的受光面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記目的を達成するため、本発明は、読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記光学読取部の読取画像を記憶する記憶部と、前記搬送路上において前記光学読取部の読取位置から離隔した位置で、前記媒体を検出する媒体検出部と、前記搬送部及び前記光学読取部を制御するとともに、前記記憶部に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ送信する制御部と、を備え、前記制御部は、前記媒体のサイズが不明なまま前記媒体全面を前記光学読取部により読み取る場合、前記光学読取部による読取動作の開始前または開始時に、前記光学読取部の読取位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読み取り可能な範囲として読取可能範囲を設定し、この読取可能範囲の読取動作を実行すること、を特徴とする。
控制部,其控制所述传送部和所述光学读取部; 以及存储部,其存储从所述光学读取部的读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离,所述控制部在所述光学读取部的读取动作开始前或开始时,基于存储在所述存储部中的从所述光学读取部的读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部对所传送的所述介质的检测结果,设定可读取范围,作为最小限度的可读取范围,并在该可读取范围内执行读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
PRIVATEディレクトリが存在しない場合は(S22でNO)、記録情報判定手段208は、記録媒体212内に動画ファイルは存在しないと判定し(S26)、動画ファイルの有無判定処理を終了する。
在不存在 PRIVATE目录的情况下 (S22:否 ),记录信息判定单元 208判定为在记录介质 212内不存在运动图像文件 (S26),并结束运动图像文件的有无判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS73では、重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと等しいか否かを判別し、判別結果がNOであれば上階層のルーチンに復帰する一方、判別結果がYESであればステップS75に進む。
步骤 S73中判别重要帧编号 SFN是否与覆盖帧编号 OWF相等,如果判别结果为“否”,则回归上一层的例程; 如果判别结果为“是”,则进入步骤 S75。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像属性判別部123は、ブロック中の当該画素数の合計が所定の画素数以上であると判断した場合(S410でYES)、局所連結性比率が第一閾値以上であるか否かを判断する(S414)。
另外,图像属性判别部 123在判别为块中的该像素数的合计在规定的像素数以上的情况下 (S410中的是 ),判断局部连接性比率是否在第一阈值以上 (S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像信号の取込範囲が取込範囲103cの場合であっても、画像処理は取込範囲103bに対応した画像データに対してのみ施す。
并且在图像信号取入范围为取入范围 103c的情况下,仅对与取入范围 103b对应的图像数据实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような被写体像の位置の移動を防止すべく、図7(e)に示すようにして、画像信号の取込範囲を取込範囲103bから取込範囲103b’に更新する必要が生じる。
为防止这种被摄体像位置的移动,如图 7(e)所示,需要将图像信号的取入范围从取入范围 103b更新为取入范围 103b’。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像信号の取込範囲が取込範囲103eの場合であっても、画像処理は取込範囲103dに対応した画像データに対してのみ施す。
并且当图像信号的取入范围为取入范围 103e的情况下,仅对于与取入范围 103d对应的图像数据实施图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)の拡大ライブビュー表示の際の画像信号の取込範囲は、図8(b)に示すように、拡大枠111aの撮像素子103上での範囲103cを含む最小の外接四角形の範囲103dとなる。
图 8A的放大实时取景显示时的图像信号的取入范围如图 8B所示,是包含放大框 111a在摄像元件 103上的范围 103c的最小外接四边形的范围 103d。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部12は、判定結果に基づいて、カウント値が判定閾値Cnt1以上の場合にはその値を保持し続け、カウント値が判定閾値Cnt1未満の場合はその値をCntrに置き換えるようにA/D変換部11を制御する。
而且控制部 12根据判定结果控制 A/D转换部 11,使得当计数值大于等于判定阈值 Cnt1的情况下持续保持该值,当计数值小于判定阈值 Cnt1的情况下将该值置换为 Cntr。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、適合判断部220は、条件格納部210が定める位置範囲に存在する動くオブジェクトを、条件格納部210が定める条件に適合すると判断してよい。
同样,当移动目标存在于一个由条件存储部 210设置的位置范围中时,满足判断部 220可以判断由条件存储部 210设置的条件已满足。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナユニット20が複数ページのスキャン画像(第2画像)を連続して読み込んだときは、重なり判定部510は、複数のページのそれぞれについて、透かし文字が判読困難であるか否かを判定する。
在扫描单元 20连续读入多页的扫描图像 (第 2图像 )时,重叠判断部 510分别对多页判断水印字符是否辨认困难。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7a】反対方向に傾けられている2つのミラー素子によって、DMD内の第1の単一ミラー素子から反射される第1の光路および、第2の単一ミラー素子から反射される第2の光路を例示する。
图 7a图示在 DMD中从第一单个镜元件反射出的第一光路径和从第二单个镜元件反射出的第二光路径,两个镜元件在相反的方向上倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、受信したパケットにA社内判定用情報が設定されている場合には、自装置がA社内で使用されていると判定する。
在办公室 A内部确定信息被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、社内判定処理部122は、受信したパケットにA社内判定用情報が設定されていない場合には、自装置がA社内で使用されていないと判定する。
另外,在办公室 A内部确定信息未被在已接收分组设置的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100未被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内判定処理部122は、そのグループのOSグループ種別が「社内」であると判定した場合には(ステップS104で「Yes」)、現在当該グループの社内に存在するか否かを判定する(ステップS105)。
在其被确定为租的 OS组类型是“办公室内”(在步骤 S104中为“是”)的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定 PC100是否当前出现在组的办公室中 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU判定制御部54は、高レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST22)、さらに3.7G系の高クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST23)。
CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置到高比特率操作模式 (步骤 ST22),然后判断恢复时钟信号是否与 3.7GHz高比特率时钟信号同步 (步骤 ST23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU判定制御部54は、低レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST27)、さらに1.5G系の低クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST28)。
CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置为低比特率操作模式 (步骤 ST27),然后判断恢复时钟信号是否与 1.5G低比特率时钟信号同步 (步骤 ST28)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |