意味 | 例文 |
「は-じらう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39272件
訃報が伝えられ,わが国人民はたちまち大きな悲痛の中に沈んだ.
噩耗传来,我国人民一下子沉浸在巨大悲痛之中。 - 白水社 中国語辞典
彼らは10個の独立採算企業に援助を与えて,五六種の副業を起こさせた.
他们扶持十个核算单位办起了五、六种副业。 - 白水社 中国語辞典
ある人が質問した,「あなたの矛であなたの盾を刺したら,どうなるか?」その人は返事に詰まった.
或曰:“以子之矛陷子之楯,何如?”其人弗能应也。 - 白水社 中国語辞典
彼は少しもためらうことなく服のまま水に飛び込み,彼女を救い上げた.
他毫不犹豫地和衣跳下水去,把她救了上来。 - 白水社 中国語辞典
事故を起こしてから,彼はその時あまりにも不注意であったとたいへん後悔した.
出了事故,他很后悔自己当时太大意了。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人はぶつぶつとやっているが,いったい何をしゃべっているのだろうか.
他们两个叽叽咕咕,不知说些什么。 - 白水社 中国語辞典
前人の学問上の成果に対して,我々は深く検証を行なわねばならない.
对于前人的学术成果,我们必须进行深入地检讨。 - 白水社 中国語辞典
勉強が忙しいことを口実にして体育訓練をいい加減にしてはならない.
不能借口学习忙而放松了体育锻炼。 - 白水社 中国語辞典
彼らはとっくに金・物資・労働力などすべてをきちんと準備してある.
他们很早就把款项、物资、人力等一切准备妥当。 - 白水社 中国語辞典
時間をむだにしないで学習すべきで,絶対に学業をおそろかにしてはならない.
应当抓紧时间学习,千万不要旷废学业。 - 白水社 中国語辞典
ただ君のその一言で,彼ら2人がもめて離婚しようとしているが,君はすまないと思っているのか?
就因为你这一句话,闹得他们俩要离婚,你落忍吗? - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は近く結婚することになっていたのに,どうしてまた仲たがいしたのか?
他们倆快要结婚,怎么又裂了? - 白水社 中国語辞典
その当時,祖国は帝国主義列強に侵略され踏み荒らされていた.
那时候,祖国遭受帝国主义列强的侵略和践踏。 - 白水社 中国語辞典
あなた方は時間ぎりぎりになってようやく来たのだから,立って見るしか仕方がない.
你们几位临时才来,只好站着看了。 - 白水社 中国語辞典
彼らは衣食を節約して「家を支える」読書人を育てようと決心した.
他们节衣缩食决心培养出一个读书人“支撑门户”。 - 白水社 中国語辞典
彼の何気ないように聞こえる話しの端々に,尋問らしき含みを読み取ることができる.
在他那些听似无意的话语里,却暗含着盘诘的味道。 - 白水社 中国語辞典
一番上の兄が彼らのお相手をして話をし,私もそこに座ってそばで拝聴した.
大哥陪着他们谈话,我也坐在那儿旁听。 - 白水社 中国語辞典
お役人さんはこんなにやっているんだから,我々下々をとがめることができるだろうか?
当官儿的这么搞,能怪我们这些平头儿吗? - 白水社 中国語辞典
やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.
堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典
上海コミューン(文化大革命初期に上海市党委員会の権力を奪取して作られた臨時的権力機構).
上海公社 - 白水社 中国語辞典
あの婦人は頭のてっぺんから足のつま先まで最新流行の身なりをしている.
那位妇人一身时髦的装束。 - 白水社 中国語辞典
私の家は家族数が増えたので,毎月日常の経費を補わねばならない.
我家人口多了,每月都得贴补日常花费。 - 白水社 中国語辞典
彼は知っている事が多く,どんな問題でも彼を問い詰めて返事できないようにさせられない.
他知道的事很多,什么问题也问不住他。 - 白水社 中国語辞典
次の番の人は前の番の人がどんな札(パイ)を出すかを見てから,自分がどうやるかを決める.
下家要看上家出什么牌,再决定自己怎么打。 - 白水社 中国語辞典
この2つの仕事は同時に進行できないから,君,ひとつ後先を定めてください!
这两项工作不能同时进行,你来定个先后吧! - 白水社 中国語辞典
物語の筋は作者の(想像によって作り上げられたものである→)フィクションである.
故事的情节是由作者虚构的。 - 白水社 中国語辞典
彼らはチャリティー公演をして資金を集めてアジアオリンピック競技大会に寄付をした.
他们义演集资捐献给亚运会。 - 白水社 中国語辞典
国家の大事を議論するには,掘り下げた調査研究をしなければならない.
要议政,就要作些深入的调查研究。 - 白水社 中国語辞典
作者は主として自分の観点を明らかにすべきで,過多な引証を必要としない.
作者主要应该阐述自己的观点,不要过多的引证。 - 白水社 中国語辞典
魚が水面に泳いで上がってくるのは,今に雨が降るということを事前に知らせているのだ.
鱼儿游上水面,是在预报天要下雨了。 - 白水社 中国語辞典
作物が早く成熟するように促進する中で作物が早く衰えることを避けねばならない.
促使作物早熟要避免作物早衰。 - 白水社 中国語辞典
工事の進展速度から見ると,予定どおりに竣工することは問題ない.
照工程进展的速度来看,按时竣工是不成问题的。 - 白水社 中国語辞典
巡査はなだめていたが,明らかに顔をつぶさないようにしたなだめ方であった.
警察在那里解劝,但显然是遮面子的解劝。 - 白水社 中国語辞典
彼女の声は繊細で柔らかであるが,何か特有の執拗さを帯びている.
她的声音纤细而柔和,但带着一种特有的执著。 - 白水社 中国語辞典
素芳はもう既に身重になった,お前さんも彼女に少し精のつくものを食べさせてやらなくちゃ!
素芳都重身子了,你也该给她加强点营养嘛! - 白水社 中国語辞典
彼らはとても丁寧に,とても周到に私たちに食事をふるまってくれた.
他们很客气、很周到地留我们吃了一顿饭。 - 白水社 中国語辞典
この事の主要なものと従属的なものの関係をはっきりさせなければならない.
这件事的主从关系要搞清楚。 - 白水社 中国語辞典
わが国境警備隊は何度も侵略者の襲撃に遭い,自衛の手段を取らざるを得なかった.
我边防军多次遭到侵略者的袭击,被迫自卫。 - 白水社 中国語辞典
その人はげんこつを振り回してジェスチャーをし,彼らに手を出して人を殴るぞという態度を見せた.
这人挥拳作势,示意他们动手打人。 - 白水社 中国語辞典
彼ら両家はある種の政治的理由のために息子と娘を結婚させたのだ.
他们两家是为了某种政治上的原因才儿女做亲的。 - 白水社 中国語辞典
これらの例が示すように、書き起こしソフトウェアをサーバ50上に配置することは、2つ以上のモバイルデバイス24を有するか又は異なる電話デバイスから書き起こしサービスを実装する必要があるユーザにとってより高い柔軟性を提供する。
如这些示例所解说的,将转录软件定位在服务器 50上为可能具有一部以上移动设备 24或者需要从一不同电话设备实现转录服务的用户提供更大的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(b)は、表示部140に表示する表示順番と、表示順序に応じて画風を変更する際の変更度Pとの関係を示したグラフである。
图 7B是表示在显示部 140上显示的显示顺序、与根据显示顺序变更图像风格时的变更度 P之间的关系的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態において、ステップ340はスマートウィジェット240が実行し、このときプロセサ232の制御の下に実行する充実化制御アプリケーション424を利用することができ、充実化データ122の、例えば、提示ユニット230におけるメモリ234から、または、スマートウィジェット240の充実化データ記憶装置246からの読み出しを含むことができる。
在那些实施方式中,步骤340可使用在处理器 232的控制下执行的增强控制应用 242由智能窗口小部件 240执行,且可包括从例如显示单元 230的存储器 234或从智能窗口小部件 240的增强数据存储器 246取回增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118と逆方向リンク120とが、共通の周波数帯域を利用し、順方向リンク124と逆方向リンク126とが、共通の周波数帯域を利用することができる。
此外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118和反向链路 120可以使用公共频带,并且前向链路 124和反向链路 126可以使用公共频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
LCDモニタ91は、画像制御CPU5から表示データD91を入力し、表示データD91に基づいて▼印の赤色の識別マークMを設定した予約ジョブ及び当該識別マークMを設定されていない予約ジョブをジョブスケジュール画面G1上に一覧表示するようになる(図3参照)。
LCD监视器 91从图像控制 CPU5输入显示数据 D91,基于显示数据 D91而将设定了 记号的红色的识别标记M的预约作业及没有被设定该识别标记M的预约作业一览显示在作业调度画面 G1上 (参照图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面は、システム情報(SystemInfo)メッセージ402、クイックチャネル情報(QuickChannelInfo)(QCI)メッセージ404、拡張チャネル情報(ExtendedChannelInfo)(ECI)メッセージ406およびセクタ・パラメータ・メッセージ408が、種々の署名、スクランブリング、ハッシュまたは他の手段によって共にリンク可能である様子を示している。
附图示出了通过各种签名、加扰、散列或其它方法如何将系统信息(SystemInfo)消 息 402、 快 速 信 道 信 息 (QuickChannelInfo)(QCI) 消 息 404、 扩 展 信 道 信 息(ExtendedChannelInfo)(ECI)消息 406以及扇区参数消息 408链接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置は、液晶表示パネル300及びレンチキュラーユニット400を含み、液晶表示パネル300から出射した光がレンチキュラーレンズ410を通過しながら屈折して、進行方向が分かれて両眼にそれぞれ入射することによって、画像に奥行感が加えられて立体映像が認識される。
如图1所示,立体图像显示装置包括显示面板300和透镜单元400,并且,从显示面板 300发射的光在穿过柱状透镜 410的同时被折射,使得其行进方向分开并入射至双眼,以增加图像的深度感,从而可在立体显示器中识别立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示される機能ブロックは、専用ハードウェア、ならびに適切なソフトウェアに関連して、ソフトウェアを実行することができるハードウェアの使用を通じて提供され得ることが理解されよう。
将认识到,可以通过结合合适的软件使用专用硬件以及能够执行软件的硬件来提供图中所示的功能块。 CN 101971557 A - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、2倍ズームのレイアウト430は、図示のように、相対的な寸法435の取り込んだ4つの画像から生じ、4つの画像間の重複の量は、2.5倍ズームのレイアウト420の場合より小さくすることができる。
同样,2X变焦布局 430来源于所捕获的具有如所示的相对大小 435的四个图像且所述四个图像之间的重叠量可小于 2.5X变焦布局 420的重叠量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、mは1つの頂点番号に対する頂点データ読出し部802へのアドレス、頂点位置情報の送信回数を表わし、nは頂点番号の添え字(すなわち、頂点位置情報)を表わす。
在此,m表示顶点数据读取部 802中一个顶点编号的地址以及顶点位置信息的发送次数,n表示顶点编号的附加标记即顶点位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |