「ばじょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ばじょうの意味・解説 > ばじょうに関連した中国語例文


「ばじょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28367



<前へ 1 2 .... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 .... 567 568 次へ>

図4において、認証サーバ200は、通信部201、複合機管理部202、認証部203、ユーザ情報更新部205、記憶部208を含んで構成される。

在图 4中,认证服务器 200构成为包括: 通信部 201、复合机管理部 202、认证部203、用户信息更新部 205、存储部 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、DDC通信が不定状態となるのはHDCP認証を行う映像信号出力装置が接続されている場合である。

然而,仅当连接了进行 HDCP认证的视频信号输出设备时,DDC通信才出现不定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC規格において情報処理装置は、コマンドの応答について、特定の場合を除き1秒以内に応答することが求められている。

在 CEC标准中,除了特定的情况之外,信息处理装置对于命令的响应要求在 1秒以内加以响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力供給管理部230は、自装置の駆動に使用されるバッテリの残量を管理する機能を有するものである。

电力供应管理单元 230具有管理用于驱动设备自身的电池余量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力供給管理部130は、自装置の駆動に使用されるバッテリの残量を管理する機能を有するものである。

电力供应管理单元 130具有管理用于驱动设备自身的电池余量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送ローラ11は、読取り対象のシート状の媒体Sに対して搬送方向の搬送力を作用させることができる。

传送辊 11可在传送方向上对读取目标薄片状介质施加传送力。 - 中国語 特許翻訳例文集

左眼、右眼それぞれについて60Hzの映像を提供しようとするならば、1/60秒の前半の1/120秒(またはそれ以下の時間)で左眼用の映像信号3Lを、後半の1/120秒(またはそれ以下の時間)で右眼用の映像信号3Rを伝送(左眼、右眼の順は逆でもよい)しなければならないので、解像度(映像ドット数)を維持しようとすれば、2D映像の2倍のクロック周波数(単位時間当たりに伝送する映像ドット数)で伝送する必要がある。

想要对于左眼、右眼分别提供 60Hz的影像时,因为必须用 1/60秒的前一半的 1/120秒 (或者其以下的时间 )传送左眼用的影像信号 3L,用后一半的 1/120秒 (或者其以下的时间 )传送右眼用的影像信号 3R(左眼、右眼的顺序也可以相反 ),所以想要维持分辨率 (影像点数 )时,需要以二维影像的 2倍的时钟频率 (每单位时间传送的影像点数 )传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の固体撮像素子100においては、信号処理部190のデジタル出力がISPやベースバンド(baseband)LSIの入力として送信される。

在根据实施例的固态成像装置 100中,信号处理部件 190的数字输出作为输入发送至 ISP或者基带 LSI。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるサイクル期間ごとのカウント値から出力を合成する際の手法には、さまざまなバリエーションが生じえる。

在合成来自不同周期时段中计数值的输出的方案中存在各种变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、取り込まれた音声の一部分を表す署名を決定するために実行される場合がある署名方法について説明した。

前面描述了签名技术,其可以用来确定表示捕获的音频的一部分的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集


S3100にて、CPU310は、FSSサーバコンピュータ200からMFP300別の推奨オプション機能情報を受信したか否かを判定する。

在步骤 3100中,CPU310判定是否从 FSS服务器计算机 200接收到按MFP300的推荐可选功能信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

S3110にて、CPU310は、FSSサーバコンピュータ200から受信したMFP300別の推奨オプション機能情報を、ハードディスク340に記憶する。

在 S3110中,CPU310将从 FSS服务器计算机 200接收到按MFP300的推荐可选功能信息存储在硬盘 340中。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、画像処理装置10は、WEBサーバ装置20から実行制限付き文書処理プログラムD21を受信するまで待機する(ステップS110)。

之后,图像处理装置 10待机至从网服务器装置 20接收到附加执行限制的文本处理程序 D21为止 (步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に削除機能部146は、転送テーブル36のグローバル・アドレス78領域内で該当するエントリを削除する(ステップS18)。

接着,删除功能部 146在转发表 36的全局地址 78区域内删除相应的条目 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ハードキー入力処理モジュール560は、上記ソフトキーに対しても対応する必要がある。

在这种情况下,硬键输入处理模块 560必须与上述软键适配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス通信基地局105は、セルフォンタワー、Bluetooth(登録商標)受信機、WiFi受信機、または他のワイヤレストランシーバとすることができる。

无线通信基站 105可为手机塔、蓝牙接收器、WiFi接收器或任何其它无线收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17では、基地局(BS)は、1700で、モバイル局(MS)に対して、順方向基本チャネル(F−FCH TX)上で一連のフレームを送信する。

在图 17中,在 1700,基站 (BS)在前向基本信道 (F-FCH TX)上向移动站 (MS)发射一连串帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

より狭い送信パルス整形フィルタの帯域幅は、生じている干渉の量によって決まることができる。

缩窄的发射脉冲整形滤波器的带宽可以取决于正在发生的干扰量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、S8でYESの場合、管理アプリケーション27は、次の指示がユーザによって入力されるまで待機する待機状態に移行する。

同时,当 S8的判定结果为是时,管理应用程序 27切换到待机状态,在其中它保持直到用户输入下一个指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施態様において、SLM108が出力ファイバ104に反射の代わりに透過によって1つ以上の波長を選択的に伝えることができる。

在其他实施例中,SLM108可以通过透射而不是反射来向输出光纤 104选择性地传输一个或多个波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり安定回転可能状態として処理するのは、特定の機器としての上記雲台10に装着された場合に限られない。

即,稳定旋转状态不限制到具体的设备安装在横摇 /纵摇云台 10上的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

3D鑑賞モードの設定情報を受信した場合には(ステップS926)、3D鑑賞モードが設定される(ステップS927)。

当接收到三维观看模式的设置信息 (步骤 S926)时,设置三维观看模式 (步骤S927)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、現在の表示モードがすでに要求された表示モードである場合には特に処理は行なわれない。

此外,在当前的显示模式是已被要求的显示模式的情况下,不特别进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

SIPと共に、セッション記述プロトコル(SDP)を、デバイス情報の全てまたは一部を提供するのに使用できる。

结合 SIP,会话描述协议 (SDP)能够用于提供所有或一部分装置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

2Dまたはシングルビューの動作モードを提供するために、全ての実施形態における視差バリアは、除去または無効にされ得る。

为了提供二维或单视图操作模式,所有实施方式中的视差栅格可以被除去或被禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集

非制御化機器126は認証機能を有しないが、端子拡張装置127により代行して認証が行われている場合には、図40に示すように、非制御化機器126であっても表示部116に表示される。

非控制兼容设备 126不具有认证功能,但是在通过端子扩展装置 127执行委托认证的情况下,如图 40所示,甚至非控制兼容设备 126也被显示在显示单元 116上。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の場合であっても、送信装置100は、音声信号送信アプローチに係る上記(1)の処理(送信電力設定処理)、および(2)の処理(送信処理)を行うことが可能である。

即使在该情况下,发送设备 100也可以执行与声音信号发送方式有关的处理 (1)(发送功率设置处理 )和处理 (2)(发送处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記のように、変換ビット数が1の場合は8PSK、変換ビット数が3の場合はBPSK、変換ビット数が2の場合はQPSKにそれぞれ対応するため、図9に示すように、図8の変換ビット数に替えて変調方式を制御情報に含めてもよい。

另外,如上所述,在变换比特数为 1时与 8PSK对应,在变换比特数为 3时与 BPSK对应,在变换比特数为 2时与 QPSK对应,所以如图 9所示,也可将调制方式包含于控制信息,以代替图 8的变换比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような画像において、注目画素41が図15に示すような位置である場合、K版における設定領域51〜54の各画素の状態は図16に示すようになり、M版における設定領域51〜54の各画素の状態は図17に示すようになる。

在此图像中,当目标像素 41位于图 15所示的位置时,K板的预设区域 51至 54中的各个像素的状态如图 16所示,并且 M板的预设区域 51至 54中的各个像素的状态如图 17所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは例えば、所与の信号品質を達成するために必要とされるマルチパスの数に基づいて測定されたような、しきい値PERおよび/またはSNR未満のキャリアにおける信号に、復調器410のような復調器が遭遇した場合に生じうる。

这可以发生在例如诸如解调器 410之类的解调器在载波上遇到小于阀值 PER和 /或 SNR的信号的情况下,所述阀值 PER和 /或 SNR是根据实现给定信号质量所需的多个多径来测量的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声フィードバック420は、マルチメディアベースのデータ伝送において、複数のマルチ次元バーコード画像410のうち特定のマルチ次元バーコード画像から次のマルチ次元バーコード画像に切り替えさせるようソース装置100Sをトリガーするために、前記複数のマルチ次元バーコード画像のうち前記所定のマルチ次元バーコード画像の受信が完了したことを示す情報を含んでも良い。

举例来说,音频反馈 420可以包含指示接收多个多维条形码影像 410中特定多维条形码影像已完成的信息,以触发源装置 100S在基于多媒体的数据传输期间从所述特定多维条形码影像切换到多个多维条形码影像 410的下一多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 第1の回路を、格納デバイスと接地との間に接続された三状態バッファを有する第2の回路とインタフェースする方法であって、前記三状態バッファは、入力端子、エネーブル端子、および出力端子を含み、方法は、前記三状態バッファの前記出力端子で交流周波数成分を有する第1の信号を受信するステップと、(i)第1の時間期間の間に、前記第1の信号が格納コンデンサに電気接続され、かつ(ii)第2の時間期間の間に、前記第1の信号が接地に電気接続されるように、前記三状態バッファを切り替えるステップとを含む方法。

4.一种用于对第一电路和第二电路进行接口的方法,所述第二电路具有连接在存储装置和地之间的三态缓冲器,所述三态缓冲器包括输入端、使能端和输出端,所述方法包括以下步骤: 在所述三态缓冲器的输出端接收具有交流频率分量的第一信号; - 中国語 特許翻訳例文集

また、“Blending_Ratio”により規定される処理としては、例えば、“Blending_Ratio”の値が“7”(最大値の一例)のとき、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域を透明な状態で重ねることが挙げられる。

而且,例如,由“Blending_Ratio”定义的处理可以是当“Blending_Ratio”的值为“7”时 (最大值的例子 )在透明的状态下重叠由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部107は、クライアント装置101の処理結果を画面表示するための出力装置であり、例えば液晶ディスプレイ等である。

显示单元 107是用于在屏幕上显示客户机装置 101进行的处理的结果的输出设备。 更具体地说,显示单元 107包括液晶显示器 (LCD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データを水平(x軸)及び垂直(y軸)ともに所定の比率で縮小した縮小画像(例えば、VGAサイズの画像)を生成する。

具体地说,增益调整部 31生成使 CDS/ADC部 3所变换的 YUV图像数据在水平 (x轴 )以及垂直 (y轴 )方向上都以规定比率缩小的缩小图像 (例如,VGA尺寸的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ゲイン調整部31は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データを水平(x軸)及び垂直(y軸)ともに所定の比率で縮小した縮小画像(例えば、VGAサイズの画像)を生成する(ステップS5)。

接着,增益调整部 31生成使 CDS/ADC部 3所变换的 YUV图像数据在水平 (x轴 )以及垂直 (y轴 )方向上都以规定比率进行缩小后的缩小图像 (例如,VGA尺寸的图像 )(步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

課税サーバ20により課税処理が完了すると、通信部402は、課税サーバ20により送信された課税処理の完了を示す情報を受信する。

当通过征税服务器 20的征税处理完成时,通信单元 402接收由征税服务器 20发送来的指示征税处理完成的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100は、リモートコマンダー100に提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに把握することが可能となる。

根据本实施例,作为信息处理装置的示例的遥控器 100变为可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备能够为遥控器 100提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示され知られている電力切換えおよび制御デバイスすべてに関して、制御信号を供給し切換え状態信号を取り出すために、これらのデバイスにアクセスする必要がある。

对于所有披露的和已知的电力切换和控制装置,均需要访问这些装置来馈送控制信号并取回切换状态信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望であれば、メディアプロダクション28を、1つ以上の仮想アセット12を消費者に提供する製品へとグループ化、またはパッケージ化するのに使用することができる。

如果期望,则媒体产品 28能够用于将一个或多个虚拟资产 12组合或打包成用于消费者的产品供应。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、計数した黒画素の画素数及び色画素の画素数がそれぞれ所定の閾値以上であり、計数した色数が所定の閾値以下であれば、処理部は、2色文字モードを選択する。

此外,如果所计数的黑色像素的像素数和彩色像素的像素数分别为规定的阈值以上、所计数的颜色数为规定的阈值以下,则处理部选择双色文字模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、テレビジョン受像機200がアプリケーションサーバ12から必要に応じて適宜ダウンロードしたオーディオ機器コントロールアプリケーションを実行することで表示パネル216に表示した画面を、ユーザがテレビジョン受像機200のリモートコントローラ800を操作することで、AVアンプ300に固有の処理をテレビジョン受像機200から制御することが可能になる。

在本实施例中,当电视接收机 200执行从应用程序服务器12适当下载的音频设备控制应用程序时,在观看显示面板 216上显示的屏幕的同时,可以按照需要通过用户操作电视接收机 200的遥控器 800以从电视接收机 200控制对于 AV放大器 300唯一的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、P4ピクチャのPOCは、4であり、したがって、剰余POC%16が4であるため、図10の第1の記憶制御によれば、MMCOコマンド"400"が発行され、その結果、DPBに記憶された長時間参照ピクチャが破棄されるが、最初のGOP#0のP4ピクチャの復号時には、DPBには、長時間参照ピクチャは、まだ、記憶されていない。

由于 P4图片的 POC是 4并且因此余数 POC是 4,所以根据图 10的第一存储控制,MMCO命令“400”被发出。 结果,存储在 DPB中的长期参考图片被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域設定画面において新規追加操作が行われた場合には(ステップS904)、指定された位置情報付与禁止領域を新たな位置情報付与禁止領域として追加する位置情報付与禁止領域の新規追加処理が行われる(ステップS905)。

当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上执行了新增操作时 (步骤 S904),执行把指定的位置信息添加禁止地区添加为新的位置信息添加禁止地区的位置信息添加禁止地区新增处理 (步骤 S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、記憶媒体から読み出されたソフトウェア自体が上記実施形態の機能を実現することになり、そのソフトウェアを記憶した記憶媒体は本発明を構成する。

在该情况下,从存储介质中读取的软件本身提供 (serve)上述实施例的功能,存储软件的存储介质在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態においては、第一のテレビ受像機104および表示デバイス106は、ディスプレイデバイスとセットトップボックスの機能を組み合わせるデバイス、デジタルビデオレコーダ(DVR)などとして統合されてもよい。

在一些实施例中,第一电视接收器 104和呈现装置 106可集成为组合有显示装置、机顶盒、数字视频记录器 (DVR)等功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図4A〜4Bに示すように、単一のチューナ242が、データおよびデジタルテレビ番組が時分割多重化された複数のチャンネル上で受信されたデータをアップデートする。

例如,如图 4A-4B所示,单个调谐器 242可更新通过多个信道接收的数据,其中数据和数字电视节目被时分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、記憶デバイスはプログラム論理を備え、例えば実行されたときに、基地局に本発明の実施形態に係る方法のステップを実行させる命令等のプログラム論理を備える。

在一些实施例中,如这里描述的那样,存储设备包含程序逻辑,例如,当被执行时使得基站实施本发明的方法实施例的方法步骤的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

パッケージ101を固定板103に固定(接着)する場合、まず、パッケージ101の光軸方向とそれに直交する方向において、パッケージ101を固定板103に対して不図示の治具を用いて位置決めする。

当打算将封装 101固定 (粘接 )于固定板 103时,在封装 101的光轴方向上和与光轴方向正交的方向上,利用夹具 (jig)(未示出 )使封装 101相对于固定板 103定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合には、受信メモリ部において、例えば画像ヘッダから取得されるラインブロック番号及びサブバンド番号に対応する記憶領域を確保し、周波数成分に分解された画像データをラインブロックのサブバンド単位で蓄積してもよい。

在这种情况下,在接收存储器部中,例如,对应于从图像报头获取的行块号和子带号的存储区域可以被保护,并且被分解为频率分量的图像数据可以被以行块的子带为单位累积。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 .... 567 568 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS