「ばじょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ばじょうの意味・解説 > ばじょうに関連した中国語例文


「ばじょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28367



<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 567 568 次へ>

この順次表示モードを使えば、撮影者が連写画像を1枚ずつ選択する必要がなく、送りキー251、252を押すだけで、すべての連写画像を1枚ずつ確認することができるとともに、正逆方向キー251、252を素早く切り換えて、所望の画像を容易に検索できる。

若使用该依次显示模式,则拍摄者无需一张张地选择连拍图像,仅通过按下移向键 251和 252,能够一张张地确认所有的连拍图像,而且通过迅速地切换正反方向移向键 251、252,能够容易地检索所期望的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ管理サーバ3から当該ユーザの認証成功を示す通知を受信した場合(ACT302、YES)、デジタル複合機1のプロセッサ11は、プリントサーバ2に対して、当該ユーザ(ユーザIDで示すユーザ)の紙の使用率を示す情報を要求する(ACT304)。

当从用户管理服务器 3接收到表示该用户的认证成功的通知时 (ACT302的是 ),数字复合机 1的处理器 11向打印服务器 2请求表示该用户 (用户 ID表示的用户 )的纸张使用率的信息 (ACT304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取りガラス92の上面に埃98が付着した場合は、分解清掃が必要となり、サービスマン等による分解清掃が行われるまで、原稿画像にスジが現れるという状態で原稿の読取りを行わねばならない。

而且,在读取玻璃 92上面附着了尘埃 98的情况下,需要分解清扫,在服务人员等进行分解清扫之前,不得不在原稿图像上显现条纹的状态下进行原稿的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す画像読取装置1は、操作者によって手差しで給紙されたシート状の媒体を搬送し、固定されたラインイメージセンサに対して媒体を移動させることで当該媒体の画像情報を読み取るものである。

如图 2所示的图像读取装置 1传送由操作者手动供给的薄片状介质,并且使介质运动到固定线图像传感器,从而读取介质的图像信息。 图像读取装置 1包括: - 中国語 特許翻訳例文集

MS12内の呼セッション制御機能(CSCF)は、一般的にセッション開始プロトコル(SIP)又は同様なプロキシの役割を演じ、セッション制御と共に様々な機能を提供することは、当業者であれば理解できるであろう。

MS 12中的呼叫 /会话控制功能 (CSCF)一般充当会话初始化协议 (SIP)或类似代理,并且提供与会话控制关联的各种功能,这是本领域的技术人员会理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

両眼の中心を表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のY座標ypに対応する右目画像のY座標yRと両眼720により定義される三角形において、次式が成り立つ。

若考虑从双眼的中心在垂直方向上相对于显示平面延伸的辅助线,则对于由对应于观察像素的 Y坐标 yp的右眼图像的 Y坐标 yR和双眼 720所定义的三角形,可满足下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集

尚、本実施の形態では、再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除回数が所定回数以上であるとき、又は再宛先キー63が長押しされたとき、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。

在本实施方式中,在存储在再接收方存储部 721中的传真号的删除次数为规定次数以上时,或长时间按下了再接收方键 63时,显示控制部 711使用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52在显示部 9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面 52,就使再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この駐車された車両の位置推定は、その車両が駐車された後に登録済み移動体装置がその駐車場に再び入る場合など、様々な基準に基づいて消費者レイヤに提供することができる。

可基于各种标准将针对停放车辆的位置估计提供给消费者层,例如,在所述车辆被停放之后注册的移动装置再次进入停车场时提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

Webアプリケーション510からハードキー入力通知(操作通知)依頼を受けた場合は、受付部553が、ハードキー入力処理モジュール560に受け付けた情報を通知する。

如果通信单元 551接受来自 Web应用 510的硬键输入通知 (操作通知 )请求,则接受单元 553将接受的信息通知给硬键输入处理模块 560。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記動きベクトル値が上記閾値未満の場合は“動きがない領域”と判断し(ST502でNo)、現在の画像8が符号化部6に符号化対象画像として出力される。

另一方面,在上述运动矢量值小于上述阈值的情况下判断为“不存在运动的区域”(ST502中“否”),当前图像 8作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、3D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS912)、撮像装置100において3D鑑賞モードが設定され(ステップS914)、3D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS915)。

此外,当执行三维观看模式的设置操作 (步骤 S912)时,在成像装置 100中设置三维观看模式 (步骤 S914),并且,将三维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤S915)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS917)、撮像装置100において2D鑑賞モードが設定され(ステップS918)、2D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS905)。

当执行二维观看模式的设置操作 (步骤 S917)时,在成像装置 100中设置二维观看模式 (步骤 S918),并且,将二维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤 S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下のフローを参照して説明する処理は、制御部117の制御の下、例えばROM118に予め格納されたプログラムに従って実行される処理である。

例如,根据预先存储在 ROM 118中的程序,在控制器 117的控制下执行以下参照流程所述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機108は、磁場106に結合し、出力電力110に結合された(図示しない)デバイスによる保存または消費のための出力電力110を生成する。

接收器 108耦合到磁场 106并产生输出功率 110供耦合到输出功率 110的装置 (未图示 )储存或消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図11のスタートは、省電力モードからの復帰に伴い、表示制御部10が再開信号RSを発し、定着温度制御が開始された時点である。

例如,图 14的开始是随着从省电模式回归,显示控制部 10发出重启信号 RS,开始定影温度控制的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

本シンクライアントシステムでは、クライアント装置20からのリモート操作によりサーバ装置10側で所望のアプリケーションプログラムを起動実行させるものであり、クライアント装置20のユーザ操作に応じたキー出力信号やマウス出力信号などの入力情報が、その発生の都度、入力操作データ(イベント信号)としてサーバ装置10へ送信される。

在本瘦客户机系统中,通过来自客户机装置 20的远程操作,在服务器装置 10侧起动执行所希望的应用程序,在每次发生与客户机装置 20的用户操作相应的按键输出信号或鼠标输出信号等的输入信号时,都作为输入操作数据(事件信号)发送至服务器装置10。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク520のデバイス521,523,525,527,529は、コンテンツ・サービス管理装置515に対してデバイス属性についての情報を提供し、コンテンツ・サービス管理装置515は、デバイス属性情報及びコンテンツ属性情報に基づいて、最適の再生デバイスとして、1つのデバイス525を選択することができる。

网络 520的设备 521、523、525、527和 529可以为内容服务管理装置 515提供关于设备属性的信息,并且内容服务管理装置 515可以根据设备属性信息和内容属性信息选择设备 525作为最佳的再现设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

908において、DL−MAPがDL−MAP IEのいずれか中に割振り終了メッセージ(たとえば、割振り終了DL−MAP IE790)を含む場合、905において割り振られたスティッキー領域は、910において、たとえば割振りID706に従って終了し、動作900は、902において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。

在 908如果 DL-MAP包括任意 DL-MAP IE中的终止分配消息 (例如,终止分配 DL-MAP IE 790),那么可以在 910根据分配 ID 706来终止在 905所分配的粘性区域,(例如 )并且可以在 902用来自相同帧或不同帧的新的 DL-MAP IE来重新开始操作 900。 - 中国語 特許翻訳例文集

1408において、新しいUL−MAPがUL−MAP IEのいずれか中に割振り終了メッセージ(たとえば、割振り終了UL−MAP IE1290)を含む場合、1405において割り振られたスティッキー領域は、1410において、たとえば割振りID1210に従って終了し、動作1400は、1402において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいUL−MAP IEで開始して反復する。

在 1408,如果新的UL-MAP包括任意 UL-MAP IE中的终止分配消息 (例如,终止分配 UL-MAP IE 1290),那么可以 (例如 )根据分配 ID 1210在 1410来终止在 1405分配的粘性区域,并且可以在 1402用来自相同帧或不同帧的新的 UL-MAP IE来重新开始操作 1400。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、事前に管理者等がIPアドレスの静的アドレス設定を行う場合、監視カメラに対して重複の無いようにIPアドレスを設定した後、設置作業者に正しい設置場所と対応するIPアドレスを伝え、設置作業者は、監視カメラのIPアドレスの確認を行いながら、事前に定められた適切な場所に設置しなければならない。

此外,当在事先由管理者等进行 IP地址的静态地址设定时,在对监视照相机无重复地设定了 IP地址后,向设置作业者传送与正确的设置场所对应的 IP地址,设置作业者在确认监视照相机的 IP地址的同时,必须设置在事先已经决定的恰当的场所。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の実施例2により、制御端末22がテレビ装置23と置き換えた場合に、テレビ装置23に接続するデバイス41を、中継端末21を経由してサーバ11から制御できるようにする仕組み、及び中継端末21を経由してデバイスを制御する場合に、その経由する中継端末21の数を少なくする仕組みを実現することが可能となる。

根据上面的实施例 2,能够在控制终端 22置换成电视装置 23时,实现可经由中继终端 21从服务器 11控制与电视装置 23连接的设备 41之结构,以及在经由中继终端 21来控制设备时,实现减少其经由的中继终端 21个数的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、記録装置や再生装置のような外部機器から供給される映像コンテンツを鑑賞する場合には、まずユーザが何れの外部機器から供給される信号を希望するかを、例えばリモコン(図示せず)から制御部414に対し指示を行う。

当用户观看从记录装置或再现装置等外部设备供给来的影像内容的情况下,首先用户例如通过遥控器 (未图示 )对控制部 414指示需要从哪一个外部设备供给来的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)制御装置103は、地図表示欄4a内に表示されている地図上に設定されているメッシュ領域のうち、存在画像数が最も多いメッシュ領域から順番に、「分割数」ポップアップメニュー7fで指定された分割数だけメッシュ領域を選択し、選択したメッシュ領域内の地図を地図表示欄4a内に分割表示するようにした。

(2)控制装置 103在显示于地图显示栏 4a内的地图上设定的网格区域中,从存在图像数量最多的网格区域开始顺次选择在“分割数”弹出菜单 7f中指定的分割数的网格区域,并在地图显示栏 4a内分割显示所选择的网格区域内的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルズームの指示があった場合は、デジタルズーム部13は、指示されたズーム倍率にしたがって、左右画像の所定領域を切り出し拡大し(ステップS18)、ステップS13に移行する。

在给出数字变焦的指令的情况中,数字变焦单元 13根据所指示的变焦放大率剪裁并放大右图像和左图像的预定区域 (步骤 S18),并且处理继续到步骤 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ10内の処理コンポーネント(図示せず)が、サーバ10によってメッセージ18が受信されるたびに、上記のステップを実行するようになっている。

服务器 10内的处理组件 (未示出 )被安排为在每次服务器 10接收到消息 18时执行这些步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本実施形態ではドナー通信ユニット110Dが実際に他の無線基地局からの信号を受信する必要はなく、無線基地局200におけるデータ送受信を停止させることができればよい。

然而,应当注意的是,在本实施例中,施主通信单元 110D实际上无需从其他无线基站接收信号,只要中止无线基站200的数据发送和接收即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、番組の重要区間の画像については3D画像としてメイン画面領域A11に表示し、それとともにマルチ画面によって他のシーンの代表画像を2D画像として表示することによっても、重要区間の画像をより効果的に表現することができる。

因此,通过在主屏幕区域 A11中作为 3D图像显示节目的重要部分的图像、并利用多屏幕作为 2D图像显示另一场景的代表图像,能够更有效地表现重要部分的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような早期復号の試みは、例えば、例えば図16のステップ1620でフラクショナルレート符号化によって導入されたシンボルxにおける冗長度及び/または繰り返し、及び/または、図16のステップ1630でインタリーブすることを介して達成される時間または他の次元ダイバーシティ(time- or other-dimensional diversity)、により復号成功のよい機会を有することができる。

这种提前解码尝试具有很好的解码成功的机会,这是由于例如,部分速率编码和 /或重复 (例如,图 16的步骤 1620)所引入的符号 x中的冗余和 /或通过图 16的步骤 1630处的交织实现的时间或其它维度分集造成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを試行し、この読み取りの試行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。

另外,也可以基于使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测到的记录介质 S的前端或侧端的位置,利用磁头 34尝试 MICR信息的读取,通过该读取的尝试来判定 MICR信息是否位于区域 MA,从而判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを試行し、この読み取りの試行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。

此外,也可以基于使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测出的记录介质 S的前端或侧端的位置,尝试通过磁性头部 34读取 MICR信息,通过该读取的尝试而判定在区域 MA中是否存在 MICR信息,从而判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを試行し、この読み取りの試行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。

另外,可以基于利用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测出的记录介质 S的前端或侧端的位置,由磁头 34来试行 MICR信息的读取,并由此读取的试行来判定 MICR信息是否在区域 MA中,从而判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信端末200は、自身を操作するユーザからの指示、若しくは内部パケット網上の他端末からの制御によって、インターネット上のサーバ、ここでは外部パケット網上の受信端末240へのファイルアップロードが指示される(S107参照)。

发送终端 200通过来自对其自身进行操作的用户的指示、或来自内部分组网上的其他终端的控制,被指示向互联网上的服务器、这里是外部分组网上的接收终端 240上传文件 (参照 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を使用すると、受信機への入力電力が−100dBmである場合、受信機の出力の電圧は−62dBボルトである。

使用图 3,如果对接收器的输入功率为 -100dBm,则接收器的输出处的电压为 -62dB-伏特。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号出力部88がリセット信号を出力した場合には、レジスタ群84の各レジスタの値を初期化して「0」にする。

当信号输出单元 88输出复位信号时,控制器 90初始化寄存器组 84的每个寄存器的值并将该值设置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、この場合には、他の新着ジョブの印刷が終了した後に新着ジョブの印刷が開始される。

因此,在这种情况下,在完成另一个新到的工作的打印之后,启动该一个新到的工作的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する処理は、MFP101のCPU211が制御プログラムを実行することによりサービスプロバイダ550で実行する処理である。

通过使用 MPF 101的 CPU 211执行控制程序,由服务提供器 550来执行下面描述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また色変換処理209は、入力プロファイルと出力プロファイルが指定された場合の色変換に要する時間を保持する。

颜色转换处理 209还保持当指定输入特征文件和输出特征文件时的颜色转换所需的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、入力信号がインターレースの場合の処理を示しており、図2の下段と同じ処理を示している。

图 11示出其中隔行扫描输入信号的情形中的处理,该处理基本上与图 2下半区例示的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本実施形態における電子番組表表示処理の一例を示したフローチャートである。

图 3是示出根据该实施例的电子节目指南显示处理的一个示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファ31は、書き込み制御部32による書き込み制御にしたがって、誤り訂正部22から供給されるPLPを順次蓄積する。

在写入控制部分 32的写入控制下,缓冲器 31相继累积从纠错部件 22供给的 PLP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS22において、鳴動を停止させないと判定された場合、処理はステップS11に戻り、上述した処理が繰り返される。

如果在步骤 S22处确定不停止响铃,则过程返回至步骤 S11,并且重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS135において、鳴動を停止させないと判定された場合、処理はステップS121に戻り、上述した処理が繰り返される。

如果在步骤 S135处确定不停止响铃,则过程返回至步骤 S121,并且重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、データ転送部135は、ジョブトラッキング情報の処理フロー情報において、当該画像形成装置10以外において提供されるサービスが最後に指定されている場合は、ウィジェット21に対して共通鍵を転送する。

同时,当不是图像形成设备 10提供的业务被指定为作业追踪信息中的处理流信息中的最后的业务时,数据传送单元 135将公共密钥传送给小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報123は、識別情報、順番、画風の種類、画像処理の範囲等の内容を示すデータが互いに対応したデータであり、図5では、複数の画像処理情報123がデータベースとして記憶部120に記録される。

图像处理信息 123是表示识别信息、顺序、图像风格的种类、图像处理的范围等的内容的数据所相互对应的数据,在图 5中,多个图像处理信息 123被作为数据库记录在存储部 120中。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上記のステップ358、360、および362において、RDSデバイスブロックが受信された場合、受信されたRDSデータパケットが、セルラハンドヘルドデバイス向けのアクショナブル情報を含んでいるか否かを決定するために、プロセッサが図8で示したステップを実現してもよい。

因此,如果在以上步骤 358、360和 362中接收到 RDS数据块,那么处理器可实施图 8所示的步骤,以确定所接收 RDS数据包是否含有针对蜂窝式手持装置的可动作的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一のテレビ受像機104は、あらゆるフォーマット(例えば、アナログもしくはデジタルフォーマット)でオーディオ/ビデオストリームを受信し、表示デバイス106による表示のために、そのオーディオ/ビデオストリームを出力し得る。

第一电视接收器 104可接收呈任何格式 (例如,模拟或数字格式 )的音频 /视频串流,并输出音频 /视频串流以用于由呈现装置 106来呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

各送信機222は、それぞれのシンボル・ストリームを受信及び処理して、1あるいは複数のアナログ信号を提供し、更にアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、及びアップコンバート)して、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供する。

每个发射机 222接收各自的符号流并对其进行处理,以提供一个或多个模拟信号,并进一步对这些模拟信号进行调节 (例如放大、滤波和上变频 ),以提供适用于在 MIMO信道上传输的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの送信機922は、1または複数のアナログ信号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、このアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 922接收并处理相应的符号流,以提供一个或多个模拟信号; 并进一步对模拟信号进行调节(例如,放大、滤波、上变频),以提供适用于在MIMO信道上传输的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

LUTを記憶しておく形式は、例えば、格子点位置が全入力要素について完全に固定である場合は、格子点位置についての記述を省略し、各格子点位置に対応付けられた出力座標系の格子点位置のみを出力値として記憶しておくようにしても良い。

作为 LUT的存储格式,例如,当对于所有输入元素均完全固定网格点位置时,关于网格点位置的描述可被省略,而可仅将与其相关联的输出坐标系的网格点位置存储作为输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの送信機1222は、1または複数のアナログ信号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、このアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 1222分别接收并处理符号流,以提供一个或多个模拟信号,并进一步调整 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信号,以提供适合于通过 MIMO信道传输的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 567 568 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS