「ぱっくする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぱっくするの意味・解説 > ぱっくするに関連した中国語例文


「ぱっくする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5811



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 116 117 次へ>

パックマンディフェンス成功の可否は、敵対的買収を掛けられた企業に相手を撃退するだけの資金を確保する能力があるか否かに懸かっている。

反噬防御的成功与否,跟是否确保有足够的资金能力来击退敌意收购的对方公司有关。 - 中国語会話例文集

例えば、画像符号化部4は、動きベクトルの最大値を制限する、動き補償のブロックサイズの最小値を制限する、マクロブロック間における量子化パラメータQPの差分値の最大値(Δクオント)を制限する、マクロブロックモード(Iピクチャ、Pピクチャなど)の取り得る範囲を制限する、又は、画面内予測における方向の取り得る範囲を制限する

例如,视频编码器 4限制运动向量的最大值,限制用于运动补偿的块的尺寸的最小值,限制宏块之间的量化参数 QP的差值的最大值 (量Δ),限制允许宏块模式 (用于 I画面、P画面等 )的范围,或者限制允许帧内预测中的方向的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、半導体チップ103B,203Bを封止する封止部材(パッケージ)構造と伝搬チャネルを併せて誘電体素材を使用して設計することで、自由空間でのミリ波信号伝送に比べて、より信頼性の高い良好な信号伝送を行なえる。

例如,通过使用介电材料设计用于将半导体芯片 103B和 203B和传播信道密封到一起的密封部件结构或封装结构,与自由空间中的毫米波信号传输相比,可以实现更高可靠性的好的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重パスは、保存の目的で提供された不揮発性記憶域内に保存される写真の最小保証枚数を考慮するように計算される設定限界を圧縮コードサイズが越えないことを保証するために、従来のデジタルカメラにおいて一般的に用いられている。

多遍通常用在传统数字照相机中,以确保压缩码大小不超出设定极限,该设定极限被计算以便允许所保证的最小数目图像存储在为该目的提供的非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、量子化パラメータが大きくなればビットレートが小さくなり、付加ビットによる影響が大きくなるため、これらの閾値を大きくすることにより付加ビットが発生しにくくなり効果的であるためである。

这是因为,由于如果量化参数变大则比特速率变小,由附加比特造成的影响变大,所以通过将这些阈值增大,使附加比特难以发生,是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばステップST51では、量子化パラメータQP(t)の値が予め設定した第1のパラメータ値よりも小さいとき、ステップST54で量子化マトリクスQMSを選択する

例如,在步骤 ST51,当量化参数 QP(t)的值小于第一参数值时,在步骤 ST54,量化矩阵 QMS被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップST51では、量子化パラメータQP(t)のパラメータ値が予め設定した第2の値(第1の値よりも大きい値)よりも大きいとき、ステップST56で量子化マトリクスQMFを選択するようにしてもよい。

此外,在步骤 ST51,当量化参数 QP(t)的参数值大于预定的第二值(比第一值更大的值 )时,在步骤 ST56,量化矩阵 QMF可以被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばステップST51では、量子化パラメータQP(t)の値が予め設定した第1のパラメータ値よりも小さいとき、ステップST54で量子化マトリクスQMSを選択する

例如,当量化参数 QP(t)的值小于步骤 ST51中所确定的第一参数值时,在步骤 ST54中量化矩阵 QMS被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップST51では、量子化パラメータQP(t)のパラメータ値が予め設定した第2の値(第1の値よりも大きい値)よりも大きいとき、ステップST56で量子化マトリクスQMFを選択するようにしてもよい。

另外,可以作出如下布置,即,当量化参数 QP(t)的值大于在步骤 ST51中确定的第二参数值 (大于第一值的值 )时,在步骤 ST56中量化参数 QMF被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、式1のサイクリックシフトは、周波数ドメインにおいて、シーケンスSRS離散的フーリエ変換のn番目の要素にexp(j2πn x cyclic_shift_symbols_SRS/SRS_length)=exp(j2πn x cyclic_shift_value_SRS/8)を乗算することにより実現できる。

因此,可以通过将 SRS序列离散傅立叶变换的第 n个元素与 exp(j2πn×Cyclic_shift_symbols_SRS/SRS_length)= exp(j2πn×cyclic_shift_value_SRS/8)相乘来在频域中实现等式 1的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集


MSNのためのセキュリティ・システムを設計するときには、ヨーロッパ指令95/46のような一般的なデータ保護ポリシーまたは米国におけるHIPAAのようなヘルスケア規則を考慮に入れる必要がある。

当设计用于 MSN的安全系统时,必须考虑一般的数据保护策略,比如欧洲指令 95/46或美国的如 HIPAA之类的保健规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような状況で、このようなパラメータがオーバーヘッドメッセージに含まれない場合、移動局100は、このようなパラメータを前の値に設定することができる。

在这种情况中,当这样的参数未包括在开销消息中时,移动站 100能够将这样的参数设置为先前值。 - 中国語 特許翻訳例文集

盗聴者または脅かされたヘルパーは、ベリファイアによってどの(1つまたは複数の)パズルが解かれたかを知らないので、セッション鍵または検証鍵(VK)を判定することはより難しいタスクになる。

窃听者或受损助手要确定会话密钥或验证器密钥(VK)的任务更艰难,因为它不知晓验证器解出了哪个 (些 )谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、現在の記録パラメータがRAW形式でない場合には(ステップS933)、位置情報付与判定部530が、現在の記録パラメータがGIF形式であるか否かを判断する(ステップS934)。

相反,在当前记录参数不是 RAW格式的情况下 (步骤 S933),位置信息添加确定单元 530确定当前记录参数是否是 GIF格式 (步骤S934)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、受信されたパブリックコンテンツリストは、例えばHTML、XML、JSONなどの、パブリックサーバ500に対応する言語フォーマットにより記述されている。

在此,用例如 HTML、XML、JSON等与公用服务器 500相对应的语言格式描述了所接收到的公用内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力がある場合パケット転送制御部81は、入力パケットの宛先アドレスがユニキャストアドレスかどうかを、例えばI/Gビットの値を検出する等して調べる(8204)。

有输入的场合,数据包传送控制部 81例如检测 I/G位的值等,来检查输入数据包的目的地地址是否是单播地址 (8204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】2つの共通パイロットシーケンスおよび4つの専用パイロットシーケンスに属するシンボルの分布を示すフレームのブロックを示す図である。

图 10是示出属于两个公共导频序列和四个专用导频序列的符号的分布的帧块的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、TERMINATING_CONDITIONS内のフラグは、閾値との組合せで、特定のパケットまたは1組のパケットについて受け取られる最大のフラグメント数を設定することができる。

例如,TERMINATING_CONDITIONS中的标志与阈值组合可设置对于特定分组或分组的集合将接受的片段的最大数。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許第5,717,512号に記載のシステムは、3つの鏡、すなわちパンチルト鏡34ならびに2つの折畳み鏡58および59を含み、情景から収集した光をパンチルト鏡によってカメラ60へ再誘導する

如美国专利 5,717,512中所描述的系统包含三个反射镜 (平遥与俯仰反射镜 34以及两个折叠反射镜 58及 59)以通过所述平遥与俯仰反射镜将从场景收集的光重定向到相机 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEB202は受信したパイロットを使用して、より強力なeNBのチャネルを推定し、受信したパイロットシーケンスからこのeNBの寄与を除去する(ブロック220)。

UEB 202使用所接收的导频来估计较强 eNB的信道,从所接收的导频序列中消除该 eNB的贡献 (模块 220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS111では算出された特徴量を一般辞書GLDCから読み出された参照顔パターンの特徴量と照合し、ステップS113では照合度が基準値REFを上回るか否かを判別する

在步骤 S111中,将计算出的特征量与从一般辞典 GLDC中读出的参照面部图形的特征量进行对照,在步骤 S113中判别吻合度是否超过基准值 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集

より狭い送信パルス整形フィルタは、送信パルス整形フィルタよりも大きい程度で、モバイル局によって送信されるアップリンク信号の帯域幅を制限する

缩窄的发射脉冲整形滤波器与发射脉冲整形滤波器相比,在更大程度上限制由移动站发送的上行链路信号的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ランプ発生器203、204、210及び211は、基準クロック信号の高パルス及び低パルスそれぞれについて、ランプを生成する

在一个实施例中,斜坡产生器 203、204、210和 211针对参考时钟信号的每一个高和低脉冲产生斜坡。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化又はエンコーディング(すなわちエンコーディング312)の前にパディングビットの使用を実装する構造とは異なり、追加のパディングビットは必要なく、余分なOFDMシンボルが生成されることはない。

与在编码 (即编码 312)之前实现填充比特的使用的方案相对照,不需要额外的填充比特,并且没有生成额外的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

デリミタフィールド660は、前のSTFフィールドからシーケンスaの符号をフリップすることで、パケットが制御PHYパケットであることを信号により伝える1以上のシーケンス−aを含む。

定界符字段 660包括一个或多个序列 -a从而通过将序列 a的符合相对于之前的 STF字段进行取反从而以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、制御PHY検出器92は、a相関器の出力およびb相関器の出力を利用して、デフォルトパケットのSFDまたは制御PHYパケットのSFDが受信されたときを判断することができる。

在该实施方式中,控制 PHY检测器 92可以利用 a相关器的输出和 b相关器的输出来确定缺省分组的 SFD或控制 PHY分组的 SFD何时已经被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、制御PHY検出器92は、a相関器の出力およびm相関器の出力を利用して、デフォルトパケットのSFDまたは制御PHYパケットのSFDが受信されたときを判断することができる。

在该实施方式中,控制 PHY检测器 92可以利用 a相关器的输出和 m相关器的输出来确定缺省分组的 SFD或是控制 PHY分组的 SFD何时已经被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の種類の制御PHYパケットではなくて、BFTパケットを信号により伝える場合には、プリアンブルおよび/またはPHYヘッダの他の情報を符号化することができる。

为了接着以信号通知与控制 PHY分组的其他类型不相同的 BFT分组,可以在前导码和 /或 PHY报头中编码其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット計算モジュール56は、次いで、オフセット値をコンパレータ58に出力し得、コンパレータ58はオフセット値をしきい値66と比較することに進む(108)。

偏移计算模块 56可接着将偏移值输出到比较器 58,比较器 58继续将偏移值与阈值 66比较 (108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、通信バッファ42は、上流側から受信した通信パケットを記憶し、記憶している通信パケットを受信順に下流側へと送信する

即通信缓冲器 42存储从上游侧接收的通信数据包,将已存储的通信数据包按接收顺序向下游侧发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ネットワーク24および各テストモジュール20のそれぞれの通信部40内の切替部48は、このような緊急パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして下流側に転送する

需要说明的是,网络 24及各测试模块 20的各个通信部 40内的切换部 48,在接收到这样的紧急数据包的情况下,在通信缓冲器 42旁路而传送至下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電子部品106は、光軸に直交する方向においてパッケージ101に隣接して配置されて光軸方向において重ならずパッケージ101と共に固定板103の開口部103aに配置されている。

另外,电子部件 106在与光轴正交的方向上与封装 101相邻,在光轴方向上不与封装 101重叠,并且与封装 101一起被配置于固定板 103的开口部 103a。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置101は、入力された動画像データ(ビデオIN)を符号化してパケット化し、そのパケットを、ネットワーク110を介して受信装置102に送信する

发送设备 101通过编码来使输入运动图像数据 (视频 IN)分组化,并且经由网络110将分组发送给接收设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の一実施形態では、方法は518に続き、518において、マクロブロック復号パイプラインの第1のステージにおいて生成された特定のマクロブロックに対応する復号データがマクロブロック復号パイプラインの内部メモリに記憶される。

在特定实施例中,所述方法在 518处继续,其中将对应于在宏块解码管线的第一级处产生的特定宏块的经解码数据存储到所述宏块解码管线的内部存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信することと、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行することと、相関に基づいてタイミング調整情報を判断することと、タイミング調整情報を送信することとを含む。

该方法一般包括接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号,执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列,基于相关确定时基调节信息,以及传送该时基调节信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本命令は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信するための命令と、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行するための命令と、相関に基づいてタイミング調整情報を判断するための命令と、タイミング調整情報を送信するための命令とを含む。

该指令一般包括用于接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号的指令,用于执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列的指令,用于基于相关确定时基调节信息的指令,以及用于传送该时基调节信息的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信するための手段と、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行するための手段と、相関に基づいてタイミング調整情報を判断するための手段と、タイミング調整情報を送信するための手段とを含む。

该装置一般包括用于接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号的装置,用于执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列的装置; 用于基于相关确定时基调节信息的装置,以及用于传送该时基调节信息的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記時間の期間は、別のパルスを受信するために規定された複数のPPM位置のうちの少なくとも1つの位置とオーバーラップし、前記装置は、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つに対する少なくとも1つの他のデータ値を決定するように構成されているサンプラーと、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに基づくのではなく、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定するように構成されているデコーダとをさらに具備する請求項24記載の装置。

34.根据权利要求 24所述的设备,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述设备进一步包含: 取样器,其经配置以确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值; - 中国語 特許翻訳例文集

57. 前記時間の期間は、別のパルスを受信するために規定された複数のPPM位置のうちの少なくとも1つの位置とオーバーラップし、前記装置は、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つに対する少なくとも1つの他のデータ値を決定する手段と、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに基づくのではなく、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定する手段とをさらに具備する請求項47記載の装置。

57.根据权利要求 47所述的设备,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述设备进一步包含: 用于确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する

该方法和系统向支持不同服务类型的一个或多个分组网关的用户设备提供识别和寻址信息,该服务有时也被称为QoS服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する

本方法和系统将用于支持不同服务类型 (有时也称为 QoS服务 )的一个或多个分组网关的识别和寻址信息提供给用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態は、サーバ109上で記憶された値に対する更新が必要とされるときのみパラメータ値テーブルを送信する、という追加の利点を有する

此实施例具有仅在需要对存储在服务器 109上的值进行更新时才发射参数值表的额外优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

高さ、長さ、幅、上、下等の用語の使用は、専ら発明の記載を容易にするためのものであり、発明を特定の向きに限定することを意図するものではない。

诸如高度、长度、宽度、顶部、底部之类术语的使用确实帮助了对本发明的描述,但并不是要将本发明限制到特定的朝向。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、パソコン100は、後述するように、制御装置103が、使用者からの指示に基づいて、HDD104に記録されているプログラムを読み出して実行することにより、情報処理装置として動作する

另外,计算机 100如下文所述,控制装置 103根据来自使用者的指示将记录在 HDD104中的程序读出并执行,从而作为信息处理装置动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープすることをさらに含む請求項19記載の方法。

22.根据权利要求 19所述的方法,其进一步包含在所述接收 MAC包与用于发射所述一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间休眠。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 拡散シーケンスとして周波数領域のPNシーケンスへ変調された制御情報を具備する前記データパケット通信を送信することをさらに具備する、請求項25の方法。

30.如权利要求 25所述的方法,其特征在于,还包括传送包括被调制到作为扩展序列的频域 PN序列上的控制信息的所述数据分组通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 拡散シーケンスとして周波数領域のPNシーケンスへ変調されたデータコードを具備する前記データパケット通信を送信することをさらに具備する、請求項25の方法。

31.如权利要求 25所述的方法,其特征在于,还包括传送包括被调制到作为扩展序列的频域 PN序列上的数据码的所述数据分组通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、最初のオブジェクトOAおよびOBをチャンキングするためのものと同じチャンキングパラメータを、これらのシグネチャをチャンキングするために使用することができる。

在一实施例中,可使用与拆分原始对象 OA和 OB相同的拆分参数来拆分签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアクティブコードチャネルのグループαの総パワーについて、(例えば、個々のCDPを合計することにより)関連するCDEPを決定して、1つの別のバーの形式で表示することもできる。

对于该组激活码道α的这个总功率,相关联的 CDEP也能够被确定 (例如,通过对单独的 CDP求和 )并且采用另一单条的形式来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じく、リセット用シフトレジスタ93は、水平走査クロックよりも高速の第2のシフトクロックCK2に基づいて動作し、第2のシフトクロックCK2が入力される度、次段の遅延段にリセットパルスを転送する

也基于比水平扫描时钟更高的第二偏移时钟 CK2操作所述用于重置的移位寄存器 93,并且,其在每次输入所述第二偏移时钟 CK2时将重置脉冲传送至下一延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 116 117 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS