意味 | 例文 |
「ぱんとする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7170件
ユーザは、ウェブインタフェースを通じて、例えば、図示されているように、ホストゲートウェイデバイス118を通じて、または、モバイルデバイス102を通じて、パーソナルメディアサービス110に加入する。
如所描绘的,用户诸如通过主机网关设备 118或通过移动设备 102经由 web界面来订阅个人媒体服务110。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば、第1の技術を利用するセクタのセクタID、第1の周波数帯域幅を示すキャリア・インデクス等のような情報がパイロットに含まれうる。
另外,例如利用第一技术的扇区的 SectorID、指示第一频率带宽的CarrierIndex等信息可包括在所述导频中。 - 中国語 特許翻訳例文集
枠のパラメータ記述は、例えば、描画位置(絶対位置もしくは参照オブジェクトに対する相対位置)、描画サイズ(拡大率・拡大量)、強調色設定等である。
框的参数描述包括例如描绘位置 (绝对位置或关于参照对象的相对位置 )、描绘尺寸 (放大率 &放大量 )、强调颜色的设置等。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPマルチメディア・サブシステム(IMS)は、第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3G)によって定義された、移動体通信ネットワークを介してIPマルチメディア・サービスを提供するための技術である。
IP多媒体子系统(IMS)是由第三代合作伙伴项目(3G)定义的技术,以便通过移动通信网络提供 IP多媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態として、処理サブシステム240は、パーソナルコンピュータの外部に、例えばデジタルメディアを記憶するための拡張記憶容量を備えた1以上の記憶装置を含む場合がある。
在一些实施例中,处理子系统 240可包括位于个人计算机的外部的一个或多个存储装置,以提供扩展的存储容量以用于例如存储数字媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像形成装置においては、0〜9の数値入力、クリア入力および一部の記号入力は、タッチパネルディスプレイに表示されたソフトウェアボタンをユーザが押下することにより行なわれる。
在该图像形成装置中,用户通过按下显示在触摸面板显示器上的软件按钮来执行 0~ 9的数值输入、清除输入以及一部分标号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM8に保持している座標が無い場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に初めて接触したことを指示動作検出部32に通知する(ステップS4)。
当没有坐标保存在 RAM 8中时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体已首次接触触摸面板 21(步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM8に保持している座標がある場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21から離れたことを指示動作検出部32に通知する(ステップS9)。
当有坐标保存在 RAM 8中时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体已与触摸面板 21脱离接触 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6では1周期の例を記載したが、座標取得部31が、タッチパネル21に指示物体が接触してかつRAM8に保持されている座標があることを検出している間、図6の処理を繰り返し実行する。
图 6图解说明单周期的情况,在坐标获取单元 31发现指示物体与触摸面板 21接触,并且在 RAM 8中保存有坐标时,重复图 6中图解说明的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一又は複数の実施形態は、多重レベルセキュリティ(MLS)情報共有環境内においてデータを複製する必要性を低減し、処理データのサイズを縮小することによりMLSゲートウェイのパフォーマンスを向上させ、そして専用ファイバーチャネルを使用してMLSデータベースから大きなデータファイルを取り出すときのパフォーマンスを向上させながら、高保証を維持及び改善する。
本公开的一个或更多实施例提供减少在多级安全 (MLS)信息共享环境中复制数据的需要,通过减小处理的数据的大小改善 MLS网关性能,并在使用专用光纤信道从 MLS数据库重获大型数据文件时改善性能,而维护并改善高保障。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、メモリ495は、1つまたは複数のコンテンツ(例えばマルチメディア・ファイル、加入者生成データ)、セキュリティ資格証明(例えばパスワード、暗号鍵、デジタル証明書や、音声記録、虹彩模様、指紋などのバイオメトリック参照インジケータ)等を保持することができる。
等等。 另外,存储器 495可保存内容 (例如,多媒体文件、订户生成数据 ); - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パーソナル化は、特定の時間期間が過ぎた後、または完了したサービス要求数が一定数に達した後、通信装置1により自動的にキャンセルすることができ、送信されたユーザID(10)は通信装置1から削除される。
例如在时间区间结束之后,或在达到规定数量的所实施的业务要求之后,由通信设备 1自动取消个人化,其中从通信设备 1中清除所传输的用户标识 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、パターン認識ステートマシン212は、ハッシュ値3D59、Z55、A6E3および9Y95のシーケンスが、生成された各ハッシュ値間の時間差に基づいて解析モジュール210から同じハッシュ値の生成とマッチングしたことを決定する。
根据实施方式,模板识别状态机 212确定哈希值序列3D59、2Z55、A6E3和 9Y95,基于每个所产生的哈希值的时间差,与来自分析模块 210的该相同的哈希值的生成相协调。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、診断部102は、所定時間(例えば、60秒)の間に診断管理部202からブロードキャストされた所定のパケットを受信して、応答できた場合には(ステップS210;Yes)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
此时,当在规定时间 (例如 60秒 )内接收到从诊断管理部 202广播的规定的数据包并作出了响应时 (步骤 S210:是 ),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29Aから34Bは、STFが図8Aおよび8Bのフォーマットで利用された拡散シーケンスと同一でも補完するものでもない拡散シーケンスを含む制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの幾らかの例示的なプリアンブルフォーマットを示す。
接着,图 29A-图 34B示出了针对控制 PHY分组的若个示例性的前导码格式,其中STF包括与在图 8A和图 8B的格式中所使用的扩展序列既不相同也不互补的扩展序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者が複合機100の操作部101により、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示または削除指示を入力すると(ステップS31)、当該ユーザをユーザ情報管理テーブル106aに登録または削除し(ステップS32)、当該ユーザのユーザ登録通知または削除通知を認証サーバ200に送信する(ステップS33)。
管理员通过复合机 100的操作部 101,输入用户的认证信息 (登录名、口令 )、注册指示或者删除指示 (步骤 S31),则将该用户在用户信息管理表 106a中进行注册或者删除(步骤 S32),并将该用户的用户注册通知或者删除通知发送到认证服务器 200(步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCオフセット値がしきい値66を超え、コンパレータ58が明示的予測モジュール60を活動化するための活動化信号を発行した場合には、明示的予測モジュール60は、上記で説明されたように、第1および第2の参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生するために、たとえば、上式(2)に従って明示的重み付け予測を実行する(84)。
在 DC偏移值超过阈值 66且比较器 58发出激活信号以激活显式预测模块 60的例子中,显式预测模块 60(例如 )根据上述方程式 (2)而执行显式加权预测,以如上文所描述根据第一参考视频块及第二参考视频块产生预测视频块的第二版本 (84)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、RPL調整部205は、制御ノード4から左回り(図1に示した例では、制御ノード4→非制御ノード1の向き)に送信された監視パケット(以下、右向き監視パケットと呼ぶ。)の値、および制御ノード4から右回り(図1に示した例では、制御ノード4→非制御ノード3の向き)に送信された監視パケット(以下、左向き制御パケットと呼ぶ。)の値が等しくなるようにRPLの位置を調整する。
然后,RPL调整部 205调整 RPL的位置,以使从控制节点 4按左转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 1的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向右监视数据包。)的值,以及从控制节点 4按右转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 3的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向左监视数据包。)的值相等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ルータ20が受信したパケットがHTTP要求の場合、データのダウンロードが行われることが多いと考えられるので、下りスループットの重み付けを相対的に大きくしてもよい。
例如,在路由器 20所接收到的包是 HTTP请求的情况下,认为进行数据下载的情况较多,因此也可相对提高下载吞吐量的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、全てのメタデータ属性優先度を満たす記憶された広告は、第1の広告として特定されることができ、または、それが、メタデータ属性優先度を満たしている全ての記憶された広告のうち最も高い属性優先度を有する場合、それは、もっぱら第1の広告として特定され得る。
在该实施例中,可以将满足全部元数据属性优先级的所存储的广告识别成第一广告,或者,只有当该广告具有满足元数据属性优先级的全部所存储广告中的最高属性优先级时,才可以将其识别成第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS68において、画像処理部7は、背景部テカリ%(図10のステップS48の処理で取得される(g)の情報)が一定以下であるか否かを判定する。
在步骤 S68中,图像处理部 7判定背景区域中反光区域的占有率 (在图 10的步骤S48的处理中所取得的 (g)信息 )是否在一定值以下。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような設定がされた状態で、FPSが8Pより大きい値に設定されると、「第1のモード」の動作を実現するために、まず「読み出し方法設定信号」が「パラレル」に設定される。
利用这种设置,当比 8P大的值被设置为 FPS时,首先,值“并行”被选为“读取方法设置信号”以实现“第一模式”的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述されるように、これは単なる一実施例であり、2より多くのキーがトレーサパケット内のメディアキーK1を暗号化するのに利用可能である。
如上所述,这仅仅是一个实施例并且两个以上的密钥可以被用来加密在跟踪器分组中的媒体密钥 K1。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGCH108またはRGCH110のいずれかが、SRBまたはHSUPAを使用している他のRBを許容可能な閾値よりも低いデータ転送速度まで低下させる場合、WTRUはRLが失敗したことを認識する。
如果 AGCH 108或 RGCH 110将 SRB或是使用 HSUPA的其他 RB降低到某个低于可接受阈值的数据速率,那么 WTRU将会认定为 RL已发生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、次のブロックの同期ヘッダビットの合計が計算され、そのブロックがデータブロックであるか、あるいは、パリティブロックであるかを判定する。
例如,计算下一块的同步头比特的比特值之和,确定这个块是数据块还是奇偶校验块。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1005では、PC103のCPU201は、ステップS1004でイベント通知パケットを解析した結果に応じた処理を行う。 これにより、本処理を終了する。
在步骤 S1005, PC 103的 CPU 201进行与步骤 S1004中对事件通知包进行的分析的结果相对应的处理,由此本处理完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各機器は、ステップS44での通知を受けると、信号伝送chの割り当て及びパッチの設定内容に従って、TLフレームへの波形データの書き込み及び読み出しを開始する(S45)。
每个装置在其接收到步骤 S44中的通知时,开始根据传输信道的分配和接插设置将波形数据写入 TL帧并从 TL帧读取波形数据 (步骤 S45)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各機器は、ステップS34での通知を受けると、信号伝送chの割り当て及びパッチの設定内容に従って、TLフレームへの波形データの書き込み及び読み出しを開始する(S35)。
每个装置在其接收到步骤 S34中的通知时,开始根据传输信道的分配和接插设置将波形数据写入 TL帧并从 TL帧读取波形数据 (步骤 S35)。 - 中国語 特許翻訳例文集
OBSAIシステムでは、デマルチプレクサ440及び441が、8b10b復号、メッセージ逆多重化、及びRP3メッセージ520からのペイロードデータの抽出を含む逆演算を実行して、圧縮データパケット510を取得する。
对于 OBSAI系统,解复用器 440和 441执行反向操作,包括 8b10b解码、消息解复用以及从 RP3消息 520中提取有效载荷数据以取回压缩数据分组510。 - 中国語 特許翻訳例文集
良い通信リンク獲得の失敗は、移動局の地理的位置を決定する機能など、移動局を通して利用可能なサービスの多くを移動局ユーザーから奪う。
无法获得良好的通信链路使移动站用户无法享受众多可通过移动站获得的服务,诸如确定移动站的地理位置的能力等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照しながら上述した方法と同様の方法で、サーバ109は、パラメータ値テーブル600の更新を周期的に要求する(ステップ455)。
以类似于上文参看图 8所述方式的方式,服务器 109周期性地请求参数值表 600的更新 (步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、各スピーカ装置120a〜120fは、送信される別個の制御パケットを介して同時に又は異なる時間にオーディオ復号化を開始するように命令してもよい。
因此,可以通过传输到扬声器设备 120a-f的单独的控制分组来命令各扬声器设备 120a-f在相同或不同时间开始音频解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザは、デジタル複合機1のスキャナ8に複数の原稿をセットし、操作パネル7により集約数、画像のレイアウト情報、両面、用紙サイズ、倍率などのコピー設定を入力し、コピー開始を指示する。
首先,用户在数字复合机 1的扫描器 8上设置多个原稿,通过操作面板 7输入汇集数、图像的布局信息、双面、纸张尺寸、倍率等复印设定,并指示开始复印。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図10(A)は、ユーザ認証が成功した場合に、操作パネル7の表示部7aに表示する待機状態の操作画面の例を示す図である。
例如,图 10A示出了在用户认证成功的情况下显示在操作面板 7的显示部 7a上的待机状态的操作画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、次に本発明の第2の実施形態に従ってデータパケットのトラフィックフローのフロー制御を行う方法について説明する。
参照图 5,现在描述根据本发明的第二个实施例的执行数据分组的业务流的流控制的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示されているように、各タイムスロットで、チャネル状態の良いユーザ(SINRの大きな値に関連するユーザ)に、共有データパケットが割り当てられる。
如图示,在各个时隙,对信道状态良好的用户 (SINR值较大的用户 )分配共享数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのPPM位置のそれぞれに対して、いくつかの(例えば、16個の)時間ホッピングパルス位置を規定する(例えば、“00”PPM位置に対して、16個の10ns位置など)。
为这些 PPM位置中的每一者界定若干个 (例如,16个 )时间跳跃脉冲位置 (例如,用于“00”PPM位置的十六个 10ns位置,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
Rxパルス整形フィルタ446の出力におけるサンプルは、復調器448によって復調されることができ、そしてそれは、理想的には送信機420に対して提供されるデータ421の再生であるデータ421’を出力する。
可以由解调器 448对在 Rx脉冲整形滤波器 446的输出处的样本进行解调,解调器 448输出数据 421’,它是提供给发射机420的数据 421的理想再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ424の周波数応答は、以下で説明されるように、良好なパフォーマンスを達成するために、ACIインジケータに基づいて調整され得る。
可以如下描述地基于该 ACI指示符来调整滤波器 424的频率响应以达成良好的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1207において、電子文書記述生成部404は、ステップS2202およびステップS1206で生成された透明枠に補足の情報を付与するためのベクトルパス記述を行う。
在步骤 S1207,电子文档描述产生单元 404产生用于将补充信息添加到步骤 S2202和步骤 S1206中产生的透明框的向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、パルスのターゲット数Npの計算からTX漏れ信号を省略または“フィルタアウト(filter out)”するために設計されたステップ610の例示的な実施形態を描く。
图 8描绘经设计以根据目标脉冲数目 Np的计算而忽略或“滤去”TX泄漏信号的步骤 610的一示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレス帳をチェックするために、ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、その呼び出しがビジネスコール、パーソナルコール、VoIPコール、テキストメッセージ等であるだろうかどうかを選択し得る。
为了检查地址薄,用户可以通过遥控设备 8来选择该呼叫是否将是商务呼叫、私人呼叫、VoIP呼叫、文本消息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
単数又は複数の性能パラメータ36に基づいて、自動フレア制御プロセッサ34は、火炎発生システム46への応答制御入力44又は調整を生成する。
基于性能参数 36,自动化火炬控制处理器 34生成至火焰生成系统 46的响应控制输入 44或调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17に、一般的な撮像出力Pと、記録メディアに記録される動画ファイル、画像ファイルのデジタルデータの関係式を記載する。
图 17记载了一般的摄像输出 P与记录在记录介质中的动态图像文件、图像文件的数字数据的关系式。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した例では、図29Aから34Bのフォーマットは、ビームフォーミングその他のPHY制御プロシージャに関する制御PHYパケットで利用されてよい。
如在上面所讨论的示例中,图 29A-图 34B的格式可以用于与波束赋形或是其他 PHY控制过程相关联的控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
経路切替部148は、例えば、識別部142から第1の論理値または第2の論理値の入力に応じてFIFOバッファ154に蓄積された制御パケットの読み出しを開始する。
例如,通道切换部 148对应于来自识別部 142的第 1逻辑值或第 2逻辑值的输入,开始读出在 FIFO缓存器 154中累积的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図10のフローチャートを参照して、CG画像生成装置161が行うテクスチャマッピングを伴う第2のCGパラメータ調整処理について説明する。
现在,将参考图 10的流程图描述由 CG图像产生装置 161执行的伴随着纹理映射的第二 CG参数调节处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CG生成装置121は、例えば、ユーザにより操作されるパーソナルコンピュータであり、内蔵するCG作成ソフトウェアアプリケーションであるExporterにより、CG記述データであるファイルが生成されて出力される。
CG产生装置 121例如是由用户操作的个人计算机,并且通过作为内置于该个人计算机中的 CG产生软件应用的 Exporter来产生并输出 CG描述数据的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタートパルス4153を受け、読み出し行カウンタ151は、オフセット値が加算された読み出し開始行“1”、読み出し終了行“n/2”にて読み出し走査(506)を開始する。
一收到开始脉冲 4153,读出行计数器 151就使用已经加上了偏移的读出开始行“1”和读出结束行“n/2”开始读出扫描 (510)。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数混合部8302(第1の周波数変換部)は、パラレルシリアル変換部8114からの信号で送信側局部発振部8304が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号(被変調信号)を生成して増幅部8117(増幅部117と対応)に供給する。
频率混合部分 8302(第一频率转换部分 )通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 8114的信号生成毫米波波段中的发送信号 (调制信号 ),该载波由发送侧本地振荡部分 8304生成。 频率混合部分 8302然后将发送信号提供到放大部分 8117(对应于放大部分 117)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |