「ひたえ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ひたえの意味・解説 > ひたえに関連した中国語例文


「ひたえ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12150



<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 242 243 次へ>

例として、限定することなく、そのようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

举例而言而非限制地,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储器、磁盘存储器或其它磁存储设备、或者可以用于以指令或数据结构的形式携带或存储期望的程序代码并可以由计算机进行存取的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定することなく、このようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたはその他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置またはその他の磁気記憶デバイス、あるいは、所望のプログラム・コード手段を命令群またはデータ構造の形式で搬送または格納するために使用され、しかも、コンピュータによってアクセスされうるその他任意の媒体を備えうる。

举例而言,但是并非限制,计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储器、磁盘存储器或其它磁存储设备,或可以用于以指令或数据结构的形式携带或存储需要的程序代码并可以由计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

2電極MZ変調器を用いたQPSKについては、これまでに、図5(a)に示した信号点配置をとる方式(3値駆動)が実証されている(例えば、非特許文献3参照)。

对于使用了双电极 MZ调制器的 QPSK,此前,证实了采用图 5(a)所示的信号点配置的方式 (3值驱动 )(例如,参照非专利文献 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS112では、ステップS111で決定した焦点検出位置における焦点ずれ量をステップS200で得られる被写体距離マップから算出し、得られた焦点ずれ量が許容値以下か否かを判断する。

在步骤 S112中,CPU 121根据在步骤 S200中获得的被摄体距离映射来计算在步骤 S111中确定的焦点检测位置处的失焦量,并判断所获得的失焦量是否小于或等于容许值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS200では、ステップS302で得られた撮影画像の中に含まれる焦点検出用画素の出力を用いて、ステップS200で説明した被写体距離マップ作成サブルーチンを行う。

即,CPU 121读出所有的像素。 在步骤 S200中,CPU 121通过使用来自在步骤 S302中获得的所拍摄图像中包括的焦点检测像素的输出,进行步骤 S200所述的被摄体距离映射创建子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、例えば、重要シーン再生指示ボタン508付近に、再生シーン決定パラメタ入力部205で入力された再生時間あるいは再生割合を表示しても良い。

这时,例如,也可以在重要场景再现指示按钮 508附近,显示由再现场景决定参数输入部 205输入的再现时间或再现比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU201は、前回受信したMFP−A102のIPアドレス(11.11.11.11)とステップS303で受信したIPアドレスが同じであれば、転送設定なしと判断し、通常の送信処理を行うべく、ステップS305に進む。

例如,如果针对前一次数据发送所接收到的 MFP-A 102的 IP地址 (11.11.11.11)与在步骤 S303所接收到的 IP地址相同,则 CPU 201判断为未进行重定向设置,并且进入步骤 S305以进行正常发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図2を参照すると、本発明の、異なるユーザによって選択された4つの空間位置識別子および4つの空間範囲識別子を示す座標システムが示されている。

例如参考图 2,其中示出了坐标系,其图示出由本发明的不同用户所选择的四个空间位置标识符和四个空间范围标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、当該装置から出力される音声信号を、IPネットワークに適合した形式の信号に変換するインタフェースとして機能するアダプタが必要となる。

例如,需要用作用于将从装置输出的语音信号转换为具有适于 IP网络的格式的信号的接口的适配器。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態と同様、第1のインピーダンスは、通信回線130から見た場合に、電話機128側よりも低く、例えば、20mAの電流に対して150Ω程度の低インピーダンスである。

如在上述实施例中,当从通信线路 130看时,第一阻抗低于电话机 128侧,例如第一阻抗是相对于 20mA的电流大约 150Ω的低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集


まず、例えば、上述した画像量子化部26により生成される記録対象画像Iresは、通常、入力画像Iinと比較して高い周波数の微小な振幅を多く有する。

首先,例如,由上述图像量化单元 26生成的记录目标图像 Irec与输入图像 Iin相比通常具有非常小的高频振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

対数の符号化表現が輝度に対して用いられる(例えば対数輝度Yにより具体化されるように)ならば、照明の輝度変化はDCオフセット量の変化になるだろう。

如果对数的编码表示被用于亮度 (例如,由对数亮度 Y具体表示的亮度 ),那么采光亮度变化将是 DC偏移量变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1024個のダウンロードされた重み付けの組がデコーダにおいて保持されていたなら、おそらく、フレームのある特定の部分の間に16個が有効である必要があろう。

例如,如果 1024个下载的权重集被保存在解码器中,那么可能在帧的一个特定部分期间需要大概 16个是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスは、受信された信号中の検出された干渉に基づいて、受信機における1つあるいはそれより多くの回路ブロック(例えば、混合器、LNA、等)の動作を調整しうる。

所述装置可基于所述接收到的信号中的所述检测到的干扰来调整接收器中的一个或一个以上电路块(例如,混频器、LNA等)的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーバーヘッドを低減するために、スケジューリング期間全体のスケジューリング情報が、データ部分に提供されるデータの前のスケジューリング部分に前入れ(front−loading)される。

为了减小开销,在数据部分中提供的数据之前,将整个调度期的调度信息前载在调度部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたクロックのうちで最も良いクロックが、例えば、一定期間の間に測定されたクロックの平均に最も近いクロックとして評価することができる。

在所接收的时钟中的最佳时钟可以例如被评估为最接近于在一段时间内测量的时钟的平均值的时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、より低い干渉を有するアンテナを使用のために選択することができ、又は過度の干渉を有するアンテナを使用から除外することができる。

例如,可以选择具有较小干扰的天线来使用,或者不使用具有过多干扰的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

48KBの汎用SRAMメモリ902も、PCEコプロセッサ920、928用に設けられて、たとえば、インターネット・プロトコル・バージョン6(IPv6)をサポートするための表を格納する。

48KB通用 SRAM存储器 902还被设置用于 PCE协处理器 920、928,例如,用于存储用于因特网协议版本 6(IPv6)支持的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域別制御量決定部63では、位相差検出部62で算出した音成分の到来方向が、目的とする方向、例えば画像中の所定の被写体の方向であるかどうかを判断する。

在各频带控制量决定部 63中,判断由相位差检测部 62计算的声音成分的到来方向是否是目的方向,例如图像中的指定被摄体的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP4においてカメラ制御部20は、ディスプレイ15Bに表示した人物撮影条件アイコン39乃至41を介して人物撮影条件が選択されたか否かを判別する。

在步骤 SP4,照相机控制器 20确定是否通过显示在显示器 15B上的人物摄影条件图标 39-41,选择了人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにデジタルスチルカメラ2は、ディスプレイ15Bに複数の人物撮影条件アイコン39乃至41や複数の他対象物撮影条件アイコン48乃至51を一列に並べて表示するようにした。

另外,数字静止照相机 2在显示器 15B上,把多个人物摄影条件图标 39-41或多个非人对象摄影条件图标 48-51显示成成排排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

カテゴリとは、画像データの被写体に応じた分類であり、例えば、料理、電車、猫、犬、ポートレート(大人、子供、男、女、特定人物)などである。

类别是对应图像数据的被摄物的分类,例如料理、电车、猫、狗、肖像 (成人、孩子、男、女、特定人物 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの所定時間を、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの所定時間よりも長くする。

具体地说,使可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时的规定时间比可动式液晶监视器 101处于收纳时间时的规定时间长。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントローラ111は、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの検知時間を、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの検知時間よりも長くしてもよい。

主体控制器 111使可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时的检测时间比可动式液晶监视器 101处于收纳状态时的检测时间长也可以。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、タイムコード生成器220は、いずれかの適当な増分の時間的順序表示を示すデジタル又はアナログのいずれのフォーマットのタイムコードも生成することができる。

例如,时间码生成器 220可以产生数字或模拟格式的时间码来指示时间顺序的一系列任何适当增量的时间指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、PDN−GW711は、このユーザまたは課金残高に対する請求書発行がある場合は、セッションを支払センタにリダイレクトすることができる。

例如,如果存在对于这个用户的记账问题或计费余额,则 PDN-GW 711可将会话重定向至支付中心。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質インジケータコンポーネント255は、さらにSMPS(例えば、SMPS 2 2182)およびクロックソース245、またはクロックソース回路の連結から生じる局部発振器(LO)スパーをモニタすることができる。

信道质量指示组件 255还可监视从将 SMPS(例如, SMPS 2 2182)与时钟源 245或时钟源电路耦合导出的本机振荡器 (LO)突波 (spur)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、クライアント端末CTおよびインターネットホストHOはVPNを確立する必要がなく、向上したバンド幅を除き、本発明はこれらからは見えない。

在这个实施方式中,客户终端CT和因特网主机HO不需要建立VPN以及,除了增加的带宽之外,本发明对于它们是透明的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5には、図4に示す液晶パネル300に表示されている地図に対応する地域で撮像装置100を用いた撮影が行われた場合を模式的に示す。

在图 5中,示意地图解说明了在图 4所示的与显示在液晶面板 300上的地图对应的区域中,进行利用摄像设备 100的摄像的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・デバイス12は、適切に警告を処理し、メッセージ18に対して施された変更を承認するかあるいは拒否するかの選択肢をユーザ14に与える。

客户端装置 12适当地处理该警告,并向用户 14给出接受或拒绝已经对消息 18所做的改变的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645は、動作モード、例えばGNSSベースの通信やLTEベースの通信に固有の標準プロトコルに従って通信プラットフォーム1604を利用することができる。

在一方面,多模芯片组 1645可以按照一操作模式特有的标准协议 (例如基于 GNSSCN 10202773405 AA 说 明 书 27/39页的通信或基于 LTE的通信 )来使用通信平台 1604。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の接続501は、例えば、航空機が飛行中である間の無線通信用であってもよく、第2の接続502は、航空機が着陸したときのための物理接続であってもよい。

当飞行器在空中时,第一连接 501可用于例如无线电通信,若是飞行器已经着陆,则第二连接 502可以是物理连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば、SIPのセッション情報をHTTPパラメータ形式に変換する場合、セッション連携機能部13は、電話機能部12が取得するCALL−IDをHTTPメッセージであるHTTP GETのパラメータに変換する。

并且,例如,在将 SIP的会话信息转换为 HTTP参数形式的情况下,会话联合功能部13将电话功能部 12取得的 CALL-ID转换为 HTTP消息即 HTTP GET的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、受信されたFAX印刷ジョブについては、削除対象となる可能性が低いと考えられるため、停止させないことでユーザの利便を図ることができる。

换句话说,由于接收到的传真打印工作被设为要被取消的工作的可能性很小,所以不停止传真打印工作的打印。 这会增大用户的便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、親子関係が示されることにより、ユーザは、例えば、クリップの削除されたファイルを復元する場合、どのクリップをトランスコードすれば良いか(復元に必要なクリップ)を容易に特定することができる。

另外,通过示出父子关系,用户例如在复原剪辑的被删除的文件的情况下,能够容易确定只要对哪个剪辑进行转码即可 (对复原所需要的剪辑 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

エミッタ124は、左右の映像信号の切り換わりのタイミングを示す光信号とともに、入力部138に入力された情報を鑑賞用メガネ200に対して送信する。

发射器 124将输入到输入单元 138中的信息以及指示切换右侧和左侧视频信号的定时的光信号发送到观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、鑑賞用メガネ200は、光信号によって指示された液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングに同期して、液晶シャッター200a,200bの開閉動作を交互に行う。

因此,观看眼镜 200与由光信号指示的液晶快门 200a和 200b的开 /关定时同步地对液晶快门 200a和 200b执行交替的开 /关操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態では、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づいて視差障壁(パララックスバリア)を選択的に制御する構成であってもよい。

例如,在本发明的实施例中,可以采用基于图像信号处理设备 100所生成的第二显示控制信息来选择性地控制视差屏障的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本開示は、ここにおいて説明される例および設計だけに限定されるようには意図されず、ここにおいて開示される原理および新規の特徴と整合した最も広い範囲を与えられるべきである。

因此,本发明不希望限于本文所描述的实例及设计,而是应被赋予与本文所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

EEGセンサが含まれる実施形態では、EEGセンサが集中レベルに一致する脳波パターンを示す場合、たとえば、集中しているユーザのアバタを表示することができる。

在包含 EEG传感器的实施例中,如果 EEG传感器指示与专心等级一致的脑波图案,那么可 (例如 )将用户的化身显示为正在专心。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ値およびデバイス設定がパラメータ値テーブル600にすでに記憶されたものと同じである場合、言い換えれば、パラメータ値が変化していない場合、アバタの変更は必要とされない。

如果传感器值和装置设定与已经存储在参数值表 600中的传感器值和装置设定相同,换句话说,如果没有参数值已改变,那么不需要化身作出任何改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像データ(又はビットストリーム)とVS_TYPEおよび表示時刻情報とをリンクさせる単位は、例えば、符号化処理単位(1フレーム、複数フレーム等)にすることができる。

图像数据(或比特流 )可以以例如编码处理为单位 (例如,以帧为单位或者以帧组为单位 )来与 VS_TYPE和显示时刻信息链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、2つの画像を比較して画像間の移動量を算出する処理であり、例えば先に図9を参照して説明した動き検出部131におけるブロック間マッチングを適用した処理として行われる。

该处理是用于比较两个图像以确定图像之间的移动量的处理,并且其例如通过使用上文参照图 9所述的运动检测器 131的块间匹配而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス・ノードは、例えば、CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX、Wi−Fiなど、様々なワイヤレス通信技術、プロトコル、または規格のうちの1つまたは複数をサポートあるいは使用することができる。

无线节点支持或者使用多种无线通信技术、协议或标准中的一个或多个,诸如,CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX和 Wi-Fi。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Bにおいて例示されるように、STA2 1104は、STA1 1102からデータメッセージ(例えば、MACプロトコルのデータユニット−MPDU)を受信した後にACKを伝送することができる。

如图11A中所图解的,STA21104可在接收到来自 STA11102的数据消息 (例如,MAC协议数据单元——MPDU)之后发送 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、定期的(例えば、毎日、10日毎、毎週または毎月に1回など)に、紙の使用率に応じたプリント制限処理を行う。

打印服务器 2定期地 (例如,每日、每 10日、每周或每月一次等 )进行根据纸张使用率的打印限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】第1の実施形態のアクチュエータの配置と、実施形態7および実施形態8のアクチュエータの歪と変位の関係を示す説明図。

图 10是示出第 1实施方式的致动器的配置、与实施方式 7以及实施方式 8的致动器的失真和变位的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】過駆動補償効果を得るためにNフレーム期間連続される左目/右目映像データの内で一番目フレーム期間のバーチカルブランク期間を拡張した例を示す波形図である。

图 18是示出对在 N个帧周期期间连续的左眼图像数据和右眼图像数据之中的第一帧周期的垂直消隐周期进行延长以获得过驱动补偿效果的实例的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRの間、表示パネル制御信号CDISを発生し、右目映像データRGBRをデータ駆動回路に供給して液晶シャッター制御信号CSTをロー論理で発生する。

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,控制器 11将右眼图像数据 RGBR提供给数据驱动电路,并产生低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ32は、3D画像を表示する場合、入力された画像データを一時的に記憶し、システムコントローラ11から供給された遅延量の分だけ、遅延させて出力する。

当显示 3D图像时,所述存储器 32暂时地存储所述输入图像数据,将所述图像数据延迟由系统控制器 11提供的延迟量,并输出所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 242 243 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS