例文 |
「ひべん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4970件
即ち、この場合には、全ての印刷ジョブが非削除対象として確定されることになる。
换句话说,在这种情况下,所有的打印工作都被确认为是不被取消的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
より容易に判別可能とするために「MPEG2」のようにコーデック名も併せて表示されている。
为了能够更容易地判断,如“MPEG2”那样的编解码名也一起被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ545では、別のアプリケーションが、同じPDN(PDN−1)からIPv6アドレスを要求する。
在步骤 545中,另一个应用程序请求来自同一 PDN(PDN-1)的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時刻差(TR1−TL1)は、別の境界に関しても一定値を保つ構成である。
该时刻差(TR1-TL1)是关于别的边界也保持一定值的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、同図Bに示すように、目標値sn=5と同数のサブイベントが生成されたことになる。
作为结果,如图 7中 B示出,生成与目标值 sn= 5相同数目的子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、目標値sn=5よりも少ない4個のサブイベントが生成される。
作为结果,生成了比目标值 sn= 5少的 4个子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、目標値sn=5よりも少ない3個のサブイベントが生成される。
作为结果,生成了比目标值 sn= 5少的 3个子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィールドは、有効枠の日付/時間を絶対的に識別できるようにする。
这些字段提供有效性时间窗的绝对日期 /时间标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
−Aから得られる、マスキンググラフトを有するユーザの実の識別情報。
-从 a获得的承受隐匿移植的用户的真实身份 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEの場合には、MAC_IDはセル無線ネットワーク一時識別子(c−RNTI)と呼ばれることがある。
在 LTE的情况中,MAC_ID可以称为小区无线网络临时标识符 (c-RNTI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、P−CSCF240は、認証ベクトルから予想される結果を削除することができ得る。
在一个实施例中,P-CSCF 240可以从认证向量移除所述预期结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、セキュアな通信フレーム2にも、鍵の識別情報(1−0)が含まれる。
在此,在安全通信帧 2中也包含密钥识别信息 (1-0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様にして、画像合成部8dは、X軸方向の全ての位置のヒストグラムの合計を算出する。
同样,图像合成部 8d算出 X轴方向的全部位置的直方图的合计。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成された識別子は、通信処理部300と後述する表示処理部304に渡す。
把生成的识别符交给通信处理部 30和后述的显示处理部 304。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】分類特徴ベクトル蓄積部201が蓄積するデータを表として表した図である。
图 5是将分类特征向量存储部 201所存储的数据表示为表格的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック156に示されるように、ソースは、コネクション経路内の装置の識別子を比較する。
然后该源比较连接路径中的设备的标识符,如框 156所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図3が様々な標準で使用される一意機器識別子300を図示する。
此外,图 3示出在各种标准中使用的独特装置标识符 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにDTMBおよびDVB−Tのために、シグナリング情報はまたOFDMフレームのレベルにおいても保護される。
另外,对于 DTMB和 DVB-T,也是在 OFDM帧级保护信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS93では、測定された被写体距離SDが閾値THsdを上回るか否かを判別する。
在步骤 S93中,判别所测定出的被摄体距离 SD是否超过阈值 THsd。 - 中国語 特許翻訳例文集
遮光部材の光導波路中心軸に対する位置は、画素130と同じである。
光阻挡部件相对于光学波导的中心轴的位置与在像素 130中的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図12(b)に示すように、光導波路の入射側にマイクロレンズ141を設けても良い。
此外,如图 12B中所示,微透镜 141可以被设置在光学波导的光入射侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、フィンガ416−426は、ある復調器から別の復調器へと動的に再割当されうる。
此外,可以从一个解调器向另一个解调器动态地重新分配指状物416-426。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし表示レートの切り替えによりネゴシエーションが発生し、フレーム(14)で表示すべきピクチャデータが到来しなかったために、第2段目では、表示レートの切り替え時点直後からフレーム(14)に表示されるべきピクチャデータが到来するまでの間に、ブラックアウト期間が発生している。
但是,由于显示速率的切换而发生协商,应在帧 (14)中显示的图片数据还没有到来,所以在第 2段中,在从显示速率的切换时刻之后到应在帧 (14)中显示的图片数据到来的期间中发生信号中断期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事や勉強やアルバイトなど「ユルめにやっていこう」という人を見るとイラっとくる。
一看到那种在工作、学习或打工时说“慢慢来吧”的人就上火。 - 中国語会話例文集
速球をはじき返してセンターオーバーのツーベースヒットを打ちました。
投手投的球很快,但是打者能反应过来,打了二垒打 - 中国語会話例文集
私達が英語を勉強するときに必要なのは道具ではなく情熱なのでしょう。
我们在学习英语的时候,需要的不是道具而是热情啊。 - 中国語会話例文集
キャリアディベロップメントプログラムは、雇用者と被雇用者の両方に作用する。
职业发展项目对雇佣者和被雇佣者双方都起作用。 - 中国語会話例文集
家具大手「IKEA」がプライベートカンパニーであると聞いて驚く人は少なくない。
听到家具大企业“宜家”是私有企业而震惊的人会不在少数。 - 中国語会話例文集
その表には私が昨年受けとった賞与とその他の特別給与額が書いてある。
那张表上写着去年我所得的奖和其他的特别津贴金额。 - 中国語会話例文集
この問題は株主総会の特別決議により決定する必要がある。
这个问题有必要在股东大会的时候根据非常决议来进行决定。 - 中国語会話例文集
設置される備品は全て真新しく、一度も使用されていないものでなければならない。
设置好的设备必须是一次都没被使用过的全新的。 - 中国語会話例文集
その貧しい子どもが、必要な全ての援助を受けられるように手配します。
那个贫穷的孩子有必要安排接受所有的援助。 - 中国語会話例文集
全ての教員はそれぞれの生徒の成績表を今日中に提出しなければならない。
所有教员必须在今天之内提交学生的成绩表。 - 中国語会話例文集
その不勉強な男は宿題を他の人にやってもらっているところでした。
那个不学习的男的正在让别人帮他写作业。 - 中国語会話例文集
たとえ勉強ができなくても、まじめで常識を持った人になってほしい。
就算不能学习,也希望你成为一个认真而有常识的人。 - 中国語会話例文集
分子レベルではポリマー鎖は弱い非共有結合で結ばれている。
分子水平上高分子链是脆弱的非共价键结合在一起。 - 中国語会話例文集
その建物には壁がなく、建物内部の広い空間が私にとっては快適である。
那间房子里没有墙壁,建筑物内部广阔的空间让我感到非常舒适。 - 中国語会話例文集
…などは言わずもがなである.単に周囲の低い土塀のあたりだけでも,くめども尽きぬ味わいがある.
不必说。单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。 - 白水社 中国語辞典
彼は帰国するかもしれないし,また引き続き中国で勉強するかもしれない,2つの可能性がある.
他也许回国,也许继续在中国学习,两种可能性都有。 - 白水社 中国語辞典
以上説明したサブイベント分類処理によれば、最大で目標値snの2倍の数のサブイベントのいずれかに全ての画像が分類される。
通过上述的子事件分类处理,所有图像都被分类到最大时为目标值 sn的两倍数目的子事件中的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、露出時間を低減させてビニングの程度を合致させる結果、その画素によって記録される信号レベルおよび相対的なノイズレベルは、所与の光レベルに対して一定のままになる。
因此,减少曝光时间以匹配装箱程度导致由像素记录的信号电平及相对噪声电平针对给定光级而保持恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ユーザ端末100には、ユーザ端末100を識別するために使用される16ビットの無線ネットワーク一時識別子(RNTI)またはセル無線ネットワーク一時識別子(C−RNTI)が割り当てられる。
每个用户终端 100指派有用于识别用户终端 100的 16比特无线电网络临时标识符 (RNTI)或小区无线电网络临时标识符 (C-RNTI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
『線画』、『表』のオブジェクトのうち、キャプション識別子が付与されたオブジェクトの場合には、ステップS1107において、ベクトル変換によるベクトルパス記述を生成する。
在对其添加说明标识符的“线条画”或“表”对象的情况下,在步骤 S1107,通过向量转换产生向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、制御部17は、上記測定結果が示す光量のレベルが第一のレベルである場合に、当該第一のレベルに対応した第二の輝度を決定し、上記測定結果が示す光量のレベルが上記第一のレベルよりも明るい第三のレベルである場合に、上記第二の輝度よりも明るい第四の輝度を決定する。
换言之,控制部 17在上述测定结果表示的光量的级别是第一级别的情况下,确定与该第一级别对应的第二亮度,在上述测定结果表示的光量的级别是比上述第一级别亮的第三级别的情况下,确定比上述第二亮度亮的第四亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、制御部17は、上記測定結果が示す光量のレベルが第一のレベルである場合に、当該第一のレベルに対応した第二の輝度を決定し、上記測定結果が示す光量のレベルが上記第一のレベルよりも明るい第三のレベルである場合に、上記第二の輝度よりも明るい第四の輝度を決定する。
换句话说,控制部 17在上述测定结果表示的光量的级别是第一级别的情况下,确定与该第一级别对应的第二亮度,在上述测定结果表示的光量的级别是比上述第一级别亮的第三级别的情况下,确定比上述第二亮度亮的第四亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、制御部17は、上記測定結果が示す光量のレベルが第一のレベルである場合に、当該第一のレベルに対応した第二の輝度を決定し、上記測定結果が示す光量のレベルが上記第一のレベルよりも明るい第三のレベルである場合に、上記第二の輝度よりも明るい第四の輝度を決定する。
换言之,控制部 17,在上述测定结果所表示的光量的级别为第一级别的情况下,确定与该第一级别对应的第二亮度,在上述测定结果所表示的光量的级别为比上述第一级别明亮的第三级别的情况下,确定比上述第二亮度明亮的第四亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の第1キャリッジ18では、第1ホルダー51の端部51Cの位置を光軸LTから離すことだけで読取原稿Gの被読取面GAへの再度の照射光が低減するので、第1ホルダー51の上面に光の反射を抑える表面処理を施す必要が無くなり、表面処理を行った物を用いる場合に比べて、安価な構成となる。
此外,在当前示例性实施方式的第一托架 18中,由于使第一保持件 51的端部 51C的位置远离光轴 LT移动,因而再次照射读取原稿 G的待读取表面 GA的光量减少,从而不再需要为抑制光反射而对第一保持件 51的上表面进行表面处理,从而与使用进行了表面处理的保持件时相比,构造变得廉价。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各応答局STA−B 302bからSTA−X 302xからのトレーニング信号のためのスケジュールされた時間、または、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xのそれぞれからの、受信されたトレーニング信号を識別する一意的な識別子もしくは方法である。
来自响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的每一者的训练信号的调度时间,或识别从响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的每一者所接收的训练信号的唯一识别符或方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAPメッセージはすべてのユーザに達する必要がある重要な情報を含んでいるので、DL−MAP414およびUL−MAP416は、レート1/2符号化および反復符号化を使用したBPSKまたはQPSKなどの非常に信頼できるリンクを介してしばしば送信される。
因为 MAP消息包括需要发到所有用户的关键信息,所以经常在诸如使用编码率和重复编码率为 1/2的 BPSK或 QPSK之类的极为可靠的链路上发送 DL和 UL MAP 414、416。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAPメッセージは、すべてのユーザに届く必要のある重要な情報を含んでいるので、DL−MAPメッセージ414およびUL−MAPメッセージ416は、しばしば、1/2符号化および反復符号化を用いたBPSKまたはQPSKのような、非常に信頼性の高いリンクによって送信される。
由于 MAP消息包含需要到达所有用户的关键信息,因此 DL和 UL-MAP消息 414、416可常常在非常可靠的链路上被发送,诸如具有 1/2编码率和重复编码的 BPSK或 QPSK。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |