意味 | 例文 |
「ひょうかい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2069件
ベースバンドプロセッサ26が実行する代表的な処理機能として、変調/復調、チャネル符号化/復号化、インターリーブ処理/逆インターリーブ処理などを挙げることができる。
基带处理器 26执行的典型处理功能包括调制 /解调、信道编码/解码、交织 /解交织等。 - 中国語 特許翻訳例文集
非特許文献1には、特殊な固定絞りを介して取得した撮影画像上に生成されるボケ自体を、ボケ状態の検出を行う指標として撮影画像に埋め込む技術が示されている。
根据非专利文献 1所述的技术,将在经由特殊固定光圈所拍摄的图像中产生的模糊嵌入在所拍摄图像中作为用于检测模糊状态的指标。 - 中国語 特許翻訳例文集
短いBSRは、論理チャネルの単一グループの識別を、伝送を待っているUEのバッファに現在存在する論理チャネルのそのグループに対応するデータの量の6ビット表示と共に有する。
短的 BSR包括单个逻辑信道组的标识以及与当前驻留在 UE的缓冲器中等待传输的那个逻辑信道组相对应的数据量的 6比特指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの教示が、広くさまざまな形態で具現化されうるということや、ここに開示されている、任意の特定の構造、機能、またはその両者が、単に代表的であるに過ぎないということは、明らかである。
应显而易见,可以各种各样的形式来体现本文中的教示,且本文中所揭示的任何特定结构、功能或两者仅为代表性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
評価器は、SNRがしきい値(114)より低いことに応答して第1の検出器(110)を有効とし、SNRがしきい値(114)よりも高いことに応答して第2の検出器(112)を有効にする。
所述评估器响应于所述SNR低于阈值(114)而启用第一检测器(110),且所述评估器响应于所述SNR高于所述阈值(114)而启用第二检测器(112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、機械によって読み取り可能な媒体506、又はそのいずれかの部分、は、処理システム500の外部に存在できることを当業者は容易に評価するであろう。
然而,如本领域技术人员将容易理解的那样,机器可读介质 506或其任何部分可以外置于处理系统 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
より大きい帯域幅およびより高いデータレートを採用する第3世代通信システムの場合、GSM(登録商標)システムにおいてUMTS(Universal Mobile Telecommunications System)規格が採用されている。
UMTS(全球移动电信系统 )标准已在 GSM系统中被采纳,以实现采用更大带宽和更高数据率的第三代通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したようにクリップボード情報30は共有領域42に表示され、この共有領域42を介してユーザ操作によりユーザ所望のアプリケーションプログラムに入力される。
如以上所述,剪贴板数据表 30被显示在共享区域 42中,并且在用户进行操作时被输入给用户期望的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS1103で、『写真』、『線画』、又は『表』と判定された領域に対し、ステップS1106では、フォーマット変換制御部406が、当該処理対象領域にキャプション識別子が付与されているか否かを調べる。
另一方面,在步骤 S1106中,格式转换控制单元 406检查在步骤 S1103中说明标识符是否被添加到了确定为“照片”、“线条画”或“表”的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信I/F10は、たとえば、Bluetooth(登録商標)、赤外線接続、光接続といったIEEE802.15、IEEE802.11、IEEE802.3、IEEE1284等の適切な無線通信または有線通信によりネットワーク130を介して外部機器と接続する。
通信 I/F 10例如通过蓝牙 (Bluetooth)(注册商标 )、红外线连接、光连接这样的 IEEE802.15、IEEE802.11、IEEE802.3、IEEE1284等适当的无线通信或者有线通信,通过网络 200和外部机器相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザBは、画像形成装置1にユーザBとしてログインできる場合は、ログインのユーザ情報と、暗号化ファイルに付加された改ざんされたユーザ情報とは、表面上は一致する。
而且,用户 B在以用户 B的身份能够在图像形成装置 1中登录的情况下,登录的用户信息和附加给加密文件的遭窜改的用户信息表面上是一致的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されるように、回転体310はその表面の一部が平坦であり、その平坦な面に弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31が設けられる。
如图 2所示,旋转体 310的表面的部分是平坦的,且在该平坦表面上设置有弹性可变形的刷状清洁部件 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22では、黒文字のエッジを強調して描いているものの、実際には、背景レイヤの黒文字の色に近い濃度の黒で表現されている。
在图 22中,虽然强调描绘了黑文字的边缘,但是实际上,用接近背景层的黑文字颜色的浓度的黑色表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準露光時間よりも短い露光時間は、ステップS20のAE処理時に求められた被写体輝度に基づいて、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。
通过根据在步骤 S20的 AE处理时求出的被摄体亮度,参照图 5所示的程序线图来求出比标准曝光时间短的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば記録装置−1(103)が供給する音声信号を、オーディオシステム102や表示装置100を介して他の情報処理装置に供給することもできる。
此外,例如也能够将记录装置 -1(103)所供给的声音信号通过音频系统 102或显示装置 100向其他信息处理装置供给。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置40は複数個(N個)のHDMIコネクタ1〜N(4011〜401N)を有しており、各コネクタは各々情報処理装置である外部機器1〜N(41〜4N)が有するHDMIコネクタ(図示せず)とHDMIケーブルを介して接続されている。
显示装置 40具有多个 (N个 )HDMI连接器 1~ N(4011~ 401N),各连接器与各信息处理装置即外部设备 1~ N(41~ 4N)所具有的 HDMI连接器 (未图示 )通过 HDMI线缆连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、記録装置−1は、図4の表示装置40のHDMIコネクタ1〜N(4011〜401N)に直接接続されたものではないが、前記オーディオシステムのHDMIコネクタを介して信号の授受ができるようになっている。
即,记录装置 -1虽然不与图 4的显示装置 40的 HDMI连接器 1~ N(4011~ 401N)直接连接,但是能够通过上述音频系统的 HDMI连接器进行信号的授受。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS704でCEC制御部416は、表示装置40が物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置から前記第2のコマンドを受信したか否かを判定する。
在步骤 S704中,CEC控制部 416判定显示装置 40是否从物理地址 [m,0,0,0]的信息处理装置接收到上述第二命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで前記した優先機器は物理アドレスが[m,0,0,0]であるか、或いは物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置を介して表示装置40に接続されているものとする。
此处令上述优先设备的物理地址为 [m,0,0,0],或者通过物理地址为 [m,0,0,0]的信息处理装置与显示装置 40连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS803でCEC制御部416は、HDMIコネクタm(1≦m≦N)を介して、表示装置40に直接接続された情報処理装置、すなわち物理アドレス[m,0,0,0]に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。
在步骤 S803中,CEC控制部 416通过 HDMI连接器 m(1≤ m≤ N),对与显示装置 40直接连接的信息处理装置——即物理地址 [m,0,0,0]发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS804でCEC制御部416は、表示装置40が物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置から前記第2のコマンドを受信したか否かを判定する。
在步骤 S804中,CEC控制部 416判定显示装置 40是否从物理地址 [m,0,0,0]的信息处理装置接收到上述第二命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS811でCEC制御部416は、先のステップS804と同様に、表示装置40が物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置から前記第2のコマンド(図示のInitiate ARC)を受信したか否かを判定する。
接着,在步骤 S811中,与之前的步骤 S804相同,CEC控制部 416判定显示装置 40是否从物理地址[m,0,0,0]的信息处理装置接收到上述第二命令(图示的Initiate ARC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1101で制御部414は、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力しているか否かを判定する。
在步骤 S1101中,控制部 414判定显示装置 40是否已经在对于某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1201で制御部414は、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力しているか否かを判定する。
在步骤 S1201中,控制部 414判定显示装置 40是否已经在对某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示映像(ビデオ)の駆動周波数を、48Hz,50Hz,60Hz、室内照明(LED)の駆動周波数を100Hz,120Hz、シャッター開口Dutyを12.5%,37%,50%とした各場合について判定を行った。
室内照明 (LED)的驱动频率是 100Hz和 120Hz; 并且快门开口比率是 12.5%、37%和 50%。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明における分光カメラは、例えばCIE(国際照明委員会)色度座標上のx,y,Lの各データ(値)を正確に計測することができる。
这里,需要说明的是,本发明的分光相机可以正确地对例如 CIE(国际照明委员会 )色度坐标上的 x,y,L的各数据 (值 )进行计测。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6に示すプロファイルは、RGBカメラ42から画素単位の輝度、色度情報をデジタル情報からアナログ変換して表示した信号解析用波形データである。
另外,图 6所示的属性是将来自 RGB相机 42的以像素为单位的辉度、色度信息从数字信息进行模拟变换并进行了显示的信号解析用波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CO2排出量に基づいて算出される環境税の課税処理や、より環境性能の高い機器を推薦するための表示処理等を電力管理装置11において実施できるようになる。
电力管理装置 11将能够执行,例如,征收基于 CO2排放量计算的环境税的处理、用于向设备推荐具有更高环境性能的设备的显示处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CO2排出量に基づいて算出される環境税の課税処理や、より環境性能の高い機器を推薦するための表示処理等を電力管理装置11において実施できるようになる。
例如,电力管理设备 11将能够进行征收根据 CO2排放量计算的环境税的处理,以及推荐具有更高环境性能的机器的显示处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザインタフェース213は、語曖昧性解消器アプリケーション230を構成し、監視し、起動するために使用される管理者アプリケーションのためのインタフェースを表示することができる。
例如,用户界面 213可以显示用于配置、监控和调用词语消岐器应用 230的管理员应用的界面。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例では、「自宅にいるビルに電話する」動作は、ユーザインタフェース550の表示時に、モバイルクライアントデバイスによって直ちに開始することができる。
在一些示例中,移动客户端设备在显示用户界面 550后可以立即启动“call Bill at home”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例では、「パリまでの道順」動作は、ユーザインタフェース650の表示時に、モバイルクライアントデバイスによって直ちに開始することができる。
在一些示例中,可以由移动客户端设备在显示用户界面 650后立即启动“directions to Paris”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、リモードノードがローカルノード100と通信を実行する場合、ローカルオペレーティングシステムを介した標準通信チャネルが利用され得るので、インバンド動作と呼ばれることがある。
这可称为带内操作,因为在远程节点与本地节点 100通信时,能通过本地操作系统来利用标准通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7(C)及び図8(C)に示すように指定エリア読取を行った場合には、ヘッダー部に、読取画像データが対応するエリアの番号、エリアの開始位置及び終了位置の座標等の情報を含めてもよい。
此外,如图 7(C)以及图 8(C)所示,在进行指定区读取时,也可以在标题部中包含读取图像数据对应的区的编号、区的开始位置以及结束位置的坐标等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤差信号は、シフトレジスタ902によって保持された受信チャネル推定値の各サンプルの大きさによって標準化される。 この処理は、振幅形成回路914及び加算部916によって実行される。
该误差信号随后按移位寄存器 902中保存的所接收信道估计的每个样本的幅值被正规化,这是由幅度形成电路 914和加法器 916来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、原稿読取りガラス83の表裏の埃は、第1走査部65の位置を副走査方向に変更することによりその読取りを回避することができる。
而且,原稿读取玻璃 83的背面的尘埃可以通过在副扫描方向上变更第 1扫描单元65的位置来避免其读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
赤外線を使用して確立された境界は、複数の画像プロセシングアルゴリズム26の1つに対する評価のための可視領域を決定的に特定するべく可視スペクトルとともに比較として使用される。
通过使用红外线所确立的边界与可见光谱比较地使用以清楚地识别用于根据图像处理算法 26中的一个进行评估的可见区。 - 中国語 特許翻訳例文集
点火中、イメージングシステム18技術を使用することにより、所定チップが適切に点火されているか否かを決定するための、ほぼ任意のフレア12タイプ火炎56の評価が可能となる。
在点火时,成像系统18技术的使用能够评估几乎任何火炬12类型的火焰56,从而确定所给定的尖端是否正确地点火。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、信号処理装置、信号処理方法およびプログラムに関し、特に、映像信号において階調表現を行うための信号処理装置、信号処理方法およびプログラムに関する。
本发明一般涉及信号处理设备、信号处理方法和程序,并且具体地涉及用于视频信号中的灰度 (gradation)表达的信号处理设备、信号处理方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示すように、ユーザがリモコン4を操作して、写真データの表示状態を調整する旨の操作コマンドをDPF1Aの制御部15にユーザI/F10を介して送信する。
如图 12所示,用户操作遥控器 4,经由用户 I/F10向 DPF1A的控制部 15发送表示对照片的显示状态进行调整的含义的操作指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
この協調調整は相互に可能であるので、一方のユーザが、他方のユーザによってどのような表示状態が望まれているのかを把握して、次回の調整に役立てることができる。
由于该协调调整能够相互地进行,所以一方用户能够掌握另一方用户希望怎样的显示状态,而在下一次调整中有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルフォトスタンド10は、CPU(Central Processing Unit)11と、RAM(Random Access Memory)12と、記憶装置13と、メディアコントローラ14と、入力キー15と、駆動回路16と、表示パネル17と、接触式センサ18と、イメージセンサ19と、メモリカード20と、を備える。
数 码 相 框 10 具 备 CPU(Central Processing Unit)11、RAM(RandomAccess Memory)12、存储装置 13、媒体控制器 14、输入键 15、驱动电路 16、显示面板 17、接触式传感器 18、图像传感器 19和存储卡 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御信号出力部12およびビデオ出力部15は、映像出力端子やUSB端子等を有する共通の端子部17(図1参照)によって構成されており、ケーブル18を介して、表示装置に接続されている。
此外,控制信号输出部 12以及视频输出部 15由共用的端子部 17(参照图1)构成,并经由电缆 18与显示装置连接,该端子部 17具有影像输出端子及 USB端子等。 - 中国語 特許翻訳例文集
式中、液晶の応答速度は液晶の立ち下がり時間であり、充電時間は液晶表示パネルの駆動周波数及び縦解像度に基づいて定められた値である。
这里,液晶的响应速度可以是液晶的下降时间,充电时间可以是基于液晶面板的驱动频率和垂直分辨率所确定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス540は、715段階で、ユーザが、デバイス管理命令語の実行を決定できるように、受信した問い合わせメッセージをユーザインタフェースを通じて表示する。
作为步骤 715,设备 540通过用户界面显示接收的询问消息,用于用户对于设备管理命令的运行做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADSLモデム67は、ケーブル74eを介して電話アウトレット63aに接続されることにより、ADSL信号42(図4)に結合し、標準データインタフェース(例えば、USB、10/100BaseT)を提供する。
所示的 ADSL调制解调器经由用于耦合至 ADSL信号42(在图 4中描述 ),并提供标准数据接口 (例如,USB,10/100BaseT)的电缆 74e连接电话插座 63a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9を参照して説明するように、リモートコマンダー100Aは、表示対象となるコンテンツリストを、制御対象機器200を介さずに直接的にコンテンツ提供装置300から取得してもよい。
如将参照图 9描述的,遥控器 100A可以直接(而不经由控制目标设备 200)从内容提供装置 300获取要显示的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、リモートコマンダー100Aは、表示対象となるコンテンツリストを、制御対象機器200を介さずに直接的にコンテンツ提供装置300から取得してもよい。
如图 9所示,遥控器 100A可直接 (而不经由控制目标设备 200)从内容提供装置300获取要显示的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ195がアルバムを注文する場合に記入する注文票に、閲覧したアルバム180のアルバム識別番号をユーザ195に入力させる紹介アルバム入力欄が設けられている。
例如,用户 195在订购影集时填写的订单上,设置有让用户 195输入阅览过的影集 180的影集识别号码的介绍影集输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、ビデオスイッチ220(図2)を介して、ビデオ入力装置と1以上のビデオ出力表示装置との間に、PMC100を通じて通信路を確立することによって成される場合がある。
这可通过利用 PMC100经由视频切换器 220(图 2)在视频输入装置与一个或多个视频输出显示器装置之间建立通信路径来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |