「びしつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > びしつの意味・解説 > びしつに関連した中国語例文


「びしつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20933



<前へ 1 2 .... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 .... 418 419 次へ>

図6Cの例に示すように、検出されたエッジはビン分割線602と604の間に位置する。

如图 6C的示例所示,所检测的边缘位于面元分割线 602和 604之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

[複数のCGオブジェクトのうちの1つのみを描画するように指定するパラメータ指定情報]

指定多个 CG对象中的仅一个 CG对象被渲染的参数指定信息 - 中国語 特許翻訳例文集

3D処理装置は、3Dビデオ信号を受け取るための入力ユニット51を持つ。

3D处理设备具有用于接收 3D视频信号的输入单元 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

3Dソース装置は、3Dビデオ・データ30の処理のための処理ユニット42を持つ。

3D源设备具有用于在 3D视频数据 30中进行处理的处理单元 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

鈴木さんが倒れてからというもの、彼女はつきっきりで看病をしていた。

铃木先生病倒了之后,她片刻不离地照顾着。 - 中国語会話例文集

先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。

上个礼拜天,我们做了放入刚采摘下来的水果的蛋糕。 - 中国語会話例文集

BLマークの付いた部品は品質、性能、アフターサービスなどに優れているから安心だ。

因为标有BL标志的零部件的品质、性能、售后服务等都很出色所以很放心。 - 中国語会話例文集

ビジネスマンにとって問題解決のためにはシステム思考を身に着けることが重要である。

对商人来说必须掌握解决问题的系统化思维方式。 - 中国語会話例文集

ビザの取得期間も考えていつまでにスケジュールを決めれば良いか教えてください。

考虑到拿签证的时间,请告诉我在什么时候之前决定日程比较好。 - 中国語会話例文集

テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。

自从在电视上还是收音机上听到他们的音乐以来一直很在意,后来终于找到了。 - 中国語会話例文集


学校行事では、ルールやマナーを守って写真撮影やビデオ撮影を行ってください。

学校活动中,请遵守规则和礼节来进行拍照,摄影。 - 中国語会話例文集

基本的な問題の解決策を、それぞれのサンプルに対して準備される必要がある。

基本的问题解决方案须要针对各个样本进行准备。 - 中国語会話例文集

消防団員たちは適切な防護装備と自給式呼吸器を身に着けなければならない。

消防队员们必须配备合适的防护装备和自给式呼吸器。 - 中国語会話例文集

8月6日の月曜日から毎日早朝の掃除を再開してください。

请八月六日的周一开始,每天早上重新开始扫除。 - 中国語会話例文集

テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。

自从从不是电视就是收音机中听到了他们的音乐以来,一直很中意终于找到了。 - 中国語会話例文集

学校行事では、ルールやマナーを守って写真撮影やビデオ撮影を行ってください。

在学校活动中,请遵守规则和礼节进行拍照和摄像。 - 中国語会話例文集

吸収不良症候群の理由の1つは、肝臓や膵臓の病気である。

引起吸收不良综合征的原因之一是肝脏和胰脏病。 - 中国語会話例文集

プレゼンの準備もあるので、今月は非常に忙しい日が続きます。

因为还要准备发表,所以这个月繁忙的日子会持续下去。 - 中国語会話例文集

この事件についてはテレビでちょっとしか見ていないので、まだ全然わかりません。

关于这个事件,由于就在电视上看过一点点,所以还完全不知道。 - 中国語会話例文集

Philの送別会への参加をご希望の方は、11 月5 日までに彼女の内線2030 に電話してください。

想要参加Phil送别会的人,请在11月5号之前打到她的内线2030。 - 中国語会話例文集

台所、浴室、洗濯用スペースには、最新の設備や家電製品が備えられています。

在厨房、浴室、洗衣区,装有最新的设备和家电。 - 中国語会話例文集

午後5時以降に確定したご注文は翌日営業日の扱いとなります。

下午五点以后确定的订单将会在第二个工作日处理。 - 中国語会話例文集

返送時の毀損はお客様側の過失となります。保証の付く配送サービスをご利用下さい。

运回时的损坏是顾客的过失。请使用有担保的运送服务。 - 中国語会話例文集

最新設備を導入することで高速化、静音化、燃料代の節約などが期待できます。

由于新设备的引进,可以期待高速化、静音化和节约燃料费等的实现。 - 中国語会話例文集

毎年旧暦8月18日に,銭塘江の水位には最高潮位が出現する.

每逢农历八月十八日,钱塘江的潮水要出现一个高潮。 - 白水社 中国語辞典

君,町へおかずを買いに行く時,ついでに郵便切手を少し買って来てください.

你上街买菜,就手买几张邮票回来。 - 白水社 中国語辞典

これがまさしく労働する人々の最も素朴で最も人の心を打つ感情である.

这正是劳动人民最朴素最动人的感情。 - 白水社 中国語辞典

車のヘッドライトがつけられ,その2本の光の帯は鉱山をさっと照らした.

车灯齐明,那两只光柱扫瞄着矿山。 - 白水社 中国語辞典

病人は治癒後既に5年たち,何度かの医師の訪問観察を経て,いまだ再発が見られない.

病人治愈已年,经多次随访,未见复发。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまでこれらのつまらない事をあれこれ言ったことがない,彼の胸襟は広々としているよ.

他从来不计较这些小事,他的胸襟可开阔呢。 - 白水社 中国語辞典

61は数え年であり,誕生日は12月なので,正直に満で数えると59である.

六十一是虚岁,生日在十二月里,照实足岁计算只有五十九。 - 白水社 中国語辞典

彼は小さいころからスポーツ活動に加わりたがらなかったために,病弱になってしまった.

他从小不愿意参加体育活动,以致体弱多病。 - 白水社 中国語辞典

唐詩300首を熟読すれば,もともと詩を作れなかった者も作れるようになる.

熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。 - 白水社 中国語辞典

リンカーンは1865年4月14日にワシントンのとある劇場で殺害された.

林肯于一八六五年四月十四日,在华盛顿的一家戏院里遇害。 - 白水社 中国語辞典

あなたはなんと崇高な精神によって,人々を引きつけて前進させたことか!

你是以多么崇高的精神,招引着人们前进啊! - 白水社 中国語辞典

彼は体についた旅塵を払う間もなく,新しい戦いに身を投じた.

他还没有掸掉身上的征尘,就投入了新的战斗。 - 白水社 中国語辞典

竹馬で遊ぶ.(日本の竹馬と異なり,馬の首を模した人形を竹の先につけ,またがって遊ぶ.)

骑竹马 - 白水社 中国語辞典

彼はしょっちゅう勤務先備品をくすねて持ち帰るが,皆口をつぐんでいる.

他经常偷拿公物,而没人敢吱声。 - 白水社 中国語辞典

本明細書に記載の技術は、システム性能を向上するMIMO CQI報告を、無線端末においていつ作動させるのが適切かつ望ましいかを検出して、アップリンク(UL)およびダウンリンク(DL)のオーバヘッドシグナリングを節減する優れたやり方を提供する。

这里描述的技术提供了极好的办法来检测何时打开无线终端中的 MIMO CQI报告是适当的和期望的,这节约上行链路 (UL)和下行链路 (DL)开销信令并改进系统性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔検出及び加速度検出の後、制御部101は、顔検出部104によって検出された顔部(複数検出された場合には例えば画面中央の顔部)の露出が適正露出となるように撮像部102の露出を制御する。

在脸检测和加速度的检测之后,控制部 101控制摄像部 102的曝光,使得由脸检测部 104检测出的脸部 (在多次检测的情况下,例如为画面中央的脸部 )的曝光成为恰当的曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ37は、制御部36からの信号Gに基づいて、メモリ38aおよび38bとの経路(信号Hおよび信号I)を切り替え、メモリ38a又は38bから出力される信号H又はIを信号Jとしてフォーマット変換部33に出力する。

开关 37基于来自控制部件 36的信号 G,切换存储器 38a和 38b的路径 (信号 H和信号 I),并且将从存储器 38a或38b输出的信号 H或 I作为信号 J输出到格式转换部件 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に示され記述された例のシステムおよび関連する態様を考慮して、開示された主題に従って実行されてもよいと報告する柔軟なチャネル品質インジケータ用の手順は、図2、10、11−13および15のフローダイヤグラムに関してよく評価することができる。

鉴于上文所呈现和描述的实例系统和相关联的方面,可参看图 2、图 10、图 11到图 13和图 15的流程图来更好地了解可根据所揭示标的物来实施的用于灵活信道质量指示报告的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図4を参照すると、プロセッサ202及びメモリ214は協働して、ナビゲーション装置200の機能ハードウェア構成要素280と、ナビゲーション装置200により実行されるソフトウェアとの間のインタフェースとして機能するBIOS(基本入出力システム)282をサポートする。

现参看图 4,处理器 202与存储器 214协作以支持 BIOS(基本输入 /输出系统 )282,所述 BIOS 282充当导航装置 200的功能硬件组件 280与由装置执行的软件之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素構造は、第1の画像を表示する画素R1、G1およびB1のみが閲覧者1に対して可視である一方、第2の画像を表示する画素R2、G2およびB2のみが閲覧者2に対して可視であるように、視差バリア1におけるスリットを伴って配置されている。

像素结构与视差屏蔽 1中的狭缝对准,使得只有显示第一图像的那些像素 R1、G1和 B1是观看者 1可见的,而只有显示第二图像的那些像素 R2、G2和 B2是观看者 2可见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置をパーソナル化し、および/または取得された一意のユーザ特徴を解析し比較する本発明による方法を実施できるように、認証装置2は、特定の場合、プロセッサおよびメモリを備えることができるシーケンス制御ユニット27も備える。

为了处理用于通信设备的个人化或为了分析和比较所采集的明确用户特征的本发明方法,认证设备 2还具有可能包括处理器和存储装置的流程控制装置 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように当該第2の実施例の携帯電話機は、スライド回転機構11が、上記突出ブロック40及び上記当接突出部41を備えた回転補助部材を有しており、この回転補助部材で第1のアーム15(及び、第2のアーム16)を開回転方向に回転移動し易くしている。

如上所述,在按照第二实施例的便携式电话机中,由于滑动旋转机构 11包括具有凸块 40和接触突出部分 41的旋转辅助件,因此利用旋转辅助件,第一臂 15(和第二臂 16)易于沿旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリキー認証部121は、送信要求を受けたリクエストが、必要とするセキュリティレベルに満たないアプリケーションから呼び出された場合には、サーバ2への送信は不可と判定し、呼び出し元のアプリケーションへセキュリティエラーを通知する(ステップS104)。

当将要发送的请求被确定为是从不满足必要安全级别的应用发送来的时,应用密钥认证单元 121判定该请求不能被发送给服务器 2,并且应用密钥认证单元 121向发送了该请求的应用通知安全错误 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード201Kが着脱される電子機器101Kの構造例(平面透視および断面透視)が図14(2)に示されている。

在图 17B中示出了存储卡 201K插入和拔出的电子装置 101K的结构示例 (平面透视图和截面透视图 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の実施例に係る動画処理装置再生処理および全体の動作を示すフローチャートの一例である。

图 9是表示与本发明的实施例有关的动画处理装置再现处理和全体工作的流程图的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り当てられたIDは、任意のHARQセッションに属するパケットを構成及び識別するために、受信ノードによって使用される。

接收节点使用所分配的 ID来配置并标识属于给定 HARQ会话的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 .... 418 419 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS