意味 | 例文 |
「びせん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20637件
図4a及び図4bは、行選択トランジスタ112を加えられた本発明の代替の実施形態を示す。
图 4a及图 4b展示本发明的添加了行选择晶体管 112的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この説明図においてこの変更はブロックB220及びC225に伝搬すると仮定する。
在该图示中,假定该改变传播至区块 B 220与 C 225。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの上層には、ソース電極9、及びドレイン電極13が形成されている。
在上述层中形成源极 9和漏极 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】強制飽和動作および中間転送におけるポテンシャル図である。
图 32A到图 32E是在强迫操作和中间转移中的电势图; - 中国語 特許翻訳例文集
図32は、強制飽和動作および中間転送におけるポテンシャル図である。
图 32A到 32E是强迫饱和操作和中间转移中的电势图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに通知300は、ユーザがポインタ350を用いて選択できるボタン335および340を含むことができる。
另外,通知 300可以包括用户利用指示符 350可选的按钮 335和 340。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間(3)では、信号/φGRがハイレベルになり、ノードN3が再び電圧VGRによってリセットされる。
在时段 (3)中,信号 上升到高电平,并且,节点 N3再次基于电压 VGR而被复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知部103は、登録終了通知を中継端末21及び制御端末22に送信する(S1009)。
通知部 103将登录结束通知发送给中继终端 21及控制终端 22(S1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一の実施形態のパケット52及び54のインターリーブ順序を下記に説明する。
根据本发明的一个实施例的分组 52、54的交织次序如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、16個のメディアパケット52及び54は、ケーブルの断線のため損失した。
应该注意到由于电缆中断,16个媒体分组 52、54丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信チャネルは、有線および/またはワイヤレス通信媒体を利用することができる。
发射信道可利用有线及 /或无线通信媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
既知の公開鍵暗号としては、RSA、楕円曲線、McEliece、およびHFE(Hidden Field Equations)がある。
一些已知的公钥密码是 RSA、椭圆曲线、麦克黎斯 (McEliece)和隐域方程(Hidden Field Equations)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1311は、ファイル転送及びファイル転送に関係する各種処理を制御する。
CPU 1311控制文件传送以及与文件传送有关的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1411は、ファイル転送及びファイル転送に関係する各種処理を制御する。
CPU 1411控制文件传送以及与文件传送有关的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU2111は、ファイル転送及びファイル転送に関係する各種処理を制御する。
CPU 2111控制文件传送以及与文件传送有关的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示手段および検出手段は、タッチパネルディスプレイであるように構成することができる。
显示部及检测部可以是触摸面板显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにログインパスワード820は、セキュリティ上の理由から暗号化および/または認証されてよい。
此外,出于安全原因,登录口令 820可被加密和 /或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示制御部280は、図1に示す解像度変換部120およびLCDコントローラ171に対応する。
此外,显示控制单元 280对应于图 1所示的分辨率转换单元 120和 LCD控制器 171。 - 中国語 特許翻訳例文集
32. 前記第1及び第2のプロトコルトンネルはIPsecトンネルを含む、請求項25の方法。
32.根据权利要求 25所述的方法,其中,所述第一协议隧道和所述第二协议隧道包括IPsec隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュールマネージャ401は、インデックステーブルを保持して、モード管理及び分岐制御を行う。
模组管理器 401保持索引表,进行模式管理及分支控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】第1実施形態の変形例1に係る送信機及び受信機の具体的構成図である。
图 7是根据第一实施例的替代示例 1的发送机和接收机的具体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】通信装置および通信媒体の一般的な構成例を示すブロック図である。
图 10是示出了通信设备和通信介质的总体结构的例子的方块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コスメや美容に関する情報に敏感でアクティブな女性たちに広く支持されています。
有关化妆品和美容的消息被敏感又积极的女性们给予很广泛的支持 - 中国語会話例文集
21世紀美術館は金沢市民にとって最も身近な美術館です。
21世纪美术馆对于金泽市民来说是最亲近的美术馆。 - 中国語会話例文集
お客様への心遣いおよび彼らの安全を優先に心掛けてください。
请你优先考虑对客人的照顾以及他们的安全。 - 中国語会話例文集
移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。
一些移民开店为在香港工作的人提供服务。 - 中国語会話例文集
この製品及び容器、包装材料は、安全な方法で廃棄して下さい。
这个产品以及容器,包装材料请以安全的方式丢弃。 - 中国語会話例文集
新社屋の完成、おめでとうございます。御社のスタッフもさぞお喜びのことと思います。
恭喜新办公楼的完成,贵公司的工作人员想必也一定很开心。 - 中国語会話例文集
このたび、拙著『めげるな日本の中間管理職』を上梓いたしました。
这次鄙人的拙著《别泄气,日本中层管理人员!》出版了。 - 中国語会話例文集
コスメや美容に関する情報に敏感でアクティブな女性たちに広く支持されています。
被对化妆品和美容的情报很敏感的活跃的女性们广泛支持着。 - 中国語会話例文集
十種競技の選手は,競走・走り高跳び・砲丸投げ・槍投げなどどれもこれも大変なものだ.
十项全能的选手,跑、跳、擲、投样样都够瞧的。 - 白水社 中国語辞典
農村は食糧野菜を都市に運び,都市は工業製品を農村に売る.
农村把粮食蔬菜运往城市,城市把工业品销往农村。 - 白水社 中国語辞典
バンバンという銃声につれて,一群のカモが大空に向かって飛び去った.
随着砰砰的枪声,一群野鸭子朝空中飞去。 - 白水社 中国語辞典
(転んでひっくり返ったらその場所ですぐに起き上がる→)失敗にめげず再び挑戦する.
哪里摔倒哪里爬起来。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
北京の主な通りはすべて東西か南北に伸びており,まっすぐで,とても整然としている.
北京的主要街道都是东西或南北走向,笔直笔直的,很整齐。 - 白水社 中国語辞典
あなたはテレビでオリンピックの観戦を楽しんでいますか?
你很喜欢在电视里观看奥运会的比赛吗? - 中国語会話例文集
足首をひねって関節を痛め,血が鬱血して,ぱんぱんに腫れている.
脚关节扭伤,血都淤住了,肿胀得很。 - 白水社 中国語辞典
このビルディングは,君は何か月で工事が完成すると見込んでいるのか?
这大楼,你预计几个月可以完工? - 白水社 中国語辞典
原発性不妊症(結婚して3年たっても妊娠しない病症).
原发性不孕症 - 白水社 中国語辞典
8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。
8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1及び第2の組み合わせ実装において、QP_FRAME_UNIFORMは、1ビットのフレームレベルシンタックスエレメントである。
在第一和第二组合的实现中,QP_FRAME_UNIFORM(帧制服 )是 1比特帧级句法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるセル内の基地局間でビームで通信される情報は、バックホール情報および調整情報を含む。
在不同小区中的基站之间以波束传送的信息包括回程(backhaul)信息和协调信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の記録装置10は、ビデオエンコーダ11、オーディオエンコーダ12、多重化部13、および記録制御部14により構成される。
图 2中所示的记录设备 10包括视频编码器 11、音频编码器 12、多路复用器 13和记录控制器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
薬物の取り扱い場所の近くには シャワーや手洗い及び洗眼設備を設け、その位置を表示する。
在存放药物的地方的附近,设置淋浴,或是洗手间,洗眼设备之类的设施来标注那个的位置。 - 中国語会話例文集
(小売業・サービス業などでサービスのよい)優良‘单位’.(一般の人々の評価によって行政部門が許可して与える正式の称号.)
信得过单位 - 白水社 中国語辞典
そして、視線判断部292は、視線検出カメラ820a及びbが設けられた位置、モニタ181〜186が設けられた位置、及び視線検出カメラ820と観察者190との間の位置関係、及び視線検出部294が検出した観察者190の視線方向とから、観察者190の視線の先にモニタ181〜186が存在するか否かを判断する。
然后视线判断部 292基于视线检测照相机 820a和 820b的位置、监视器 181至 186的位置、观察者 190和视线检测照相机 820之间的位置关系以及由视线检测部 294检测的观察者190的视线延伸的方向,判断观察者 190的视线是否朝着监视器 181至 186中的任一个延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載される方法、装置、方式およびシステムの様々な実施形態は、ユーザによるコントローラ本体そのものの動き、動作および/または操作の検出、捕獲および追跡を提供する。
在此所描述的方法、设备、方案和系统的不同实施例提供用于经由用户的整个控制器主体自身的运动、动作和 /或操纵的检测、捕获和跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
その性能に応じて、デコーダは、基本層のみを、または基本層および拡張層ENH1を、または基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を受信すること、および復号することを期待する。
根据其功能,解码器可能期望仅接收和解码基本层,或者接收和解码基本层和增强层 ENH1,或者接收和解码基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファアンダーランに応答して実行できる例示的な動作について、ブロック218〜226ならびにそれぞれ図4および図5に示す(たとえば、同期回路120に対応する)回路400および500に関連して説明する。
将结合框 218到 226及分别在图 4及图 5中描绘的电路 400及 500(例如,对应于同步电路 120)来描述可响应于缓冲器低限运行而执行的样本操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照すると、OBSAIシステムでは、マルチプレクサ420及び421が、圧縮器120i及び130iの各群からの圧縮データパケット510に対して図5及び図6に関連して説明する機能を実行する。
参考图 4,对于 OBSAI系统,复用器 420和 421对来自每个压缩器 120i和 130i的每个群组的压缩数据分组 510执行参考图 5和图 6所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |