「びつい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > びついの意味・解説 > びついに関連した中国語例文


「びつい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2455



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 49 50 次へ>

先週ついにビザを取得することができました。

我上周终于拿到了签证。 - 中国語会話例文集

私の病気について本日診断結果が出ます。

今天我的病的诊断结果会出来。 - 中国語会話例文集

ビジネスのマナーについて何を知るべきか。

对于商务礼仪应该知道什么? - 中国語会話例文集

月曜日にそれについて話し合うこともできるよ。

周一能互相的讲一下那个事情哦。 - 中国語会話例文集

もし都合がついたら月曜日に会いましょう!

如果有时间的话周一见吧! - 中国語会話例文集

これからのビジネスについてあなたと話し合いたい。

关于今后的生意我想和你商量一下。 - 中国語会話例文集

山田さんから事前準備について聞きましたか。

你听山田说了关于事前准备的事了吗? - 中国語会話例文集

あなたが寿司を食べた時、山葵がついていましたか?

你吃寿司的时候加了芥末吗? - 中国語会話例文集

墓地にはボスゾンビが住みついていた。

墓地里定居着不死族。 - 中国語会話例文集

異所性脂肪についてテレビで知りました。

通过电视知道了异位脂肪。 - 中国語会話例文集


これについてはテレビでは一切報道されていない。

关于这个,电视完全没有报导。 - 中国語会話例文集

彼女は彼の首についているキスマークに気づいた。

她注意到了他脖子上的唇印。 - 中国語会話例文集

上に看板のついた高いビルが見えますか。

你能看见有广告牌的高楼吗? - 中国語会話例文集

3月22日の旅行の日程につい

关于3月22日旅行的日程 - 中国語会話例文集

貴社のサービスについての質問

关于贵公司服务的疑问 - 中国語会話例文集

3月22日にいただいたメールについ

关于3月22日收到的邮件 - 中国語会話例文集

4月16日の会議については欠席いたします。

4月16日的会议无法出席。 - 中国語会話例文集

価格の割引については、検討していただけますか?

关于价格的打折,能再考虑一下吗? - 中国語会話例文集

4月20日に頂戴したメールについて回答します。

我来答复您4月20号发送来的邮件。 - 中国語会話例文集

彼女は病床についても学習を続けた.

她躺在病床上还坚持学习。 - 白水社 中国語辞典

軽い病気が長期にわたって彼女にまとわりついていた.

病痛长期地纠缠着她。 - 白水社 中国語辞典

隊長が前で先導し,人々がその後についている.

队长在前面开路,人们跟在后面。 - 白水社 中国語辞典

劇中の人物についての描写は見事だ.

剧中人物的刻画是非常成功的。 - 白水社 中国語辞典

1匹の蛇が木の枝に巻きついている.

一条蛇盘缠在树枝上。 - 白水社 中国語辞典

1匹の蛇が野ウサギに巻きついている.

一条蛇盘绕着野兎。 - 白水社 中国語辞典

1匹の大蛇が彼の首に絡みついている.

一条大蛇盘绕在他的颈顶上。 - 白水社 中国語辞典

一群の子供が隊列の後尾の後についている.

一群孩子跟在队伍的尾巴后面。 - 白水社 中国語辞典

1棟また1棟とビルがあいついで建った.

一座又一座高楼相继建成。 - 白水社 中国語辞典

我々は朝の太陽に向かって,長い旅路についた.

我们迎着朝阳,踏上征途。 - 白水社 中国語辞典

指にできた針でつついた穴はまだ血が出ている.

手指上的针眼还在出血。 - 白水社 中国語辞典

日曜日に街を半日ほどぶらついた.

星期天我上街转悠了半天。 - 白水社 中国語辞典

午後も暑い中たくさん遊びました。

下午我也在炎热的天气中玩了很久。 - 中国語会話例文集

私たちは昼からも暑い中たくさん遊びました。

我们白天也在酷热之中玩了很久。 - 中国語会話例文集

追加投資を呼びかけるのとは別に

与号召追加投资分开的别的 - 中国語会話例文集

水を天びん棒で担いでゆらりゆらりと揺れながら歩く.

挑着水摇摇摆摆地走。 - 白水社 中国語辞典

時間間隔5の後で、ビーム・パターンは高出力ビーム406についてビーム位置1を繰り返し、低出力ビームは位置2、3、および4にある。

在时间间隔 5后,波束图将重复高功率波束 406的位置 1,其中低功率波束位于位置 2、3和 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間間隔4で、ビーム・パターンは、高出力ビーム406についてビーム位置1を繰り返し、低出力ビームは位置2および3にある。

在时间间隔 4,波束图将重复高功率波束 406的位置 1,其中低功率波束位于位置 2,3。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】被写体追尾処理について説明するフローチャートである。

图 6是示出被摄体跟踪处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、セル・セクタ内の特定のビーム位置について、複数の時間間隔800A、800B、800C、および800Dを示す。

图 13示出针对小区扇区内的特定波束位置的多个时间间隔 800A,800B,800C和800D。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサ62aはまた、出力620aと620bとを含み、そしてミキサコア610および611の各々は、ミキサコア610についての出力601bおよび602bや、ミキサコア611についての出力603bおよび604bなど、1対の出力を有する。

混频器 62a还包括输出 620a及 620b,且混频器核心 610及 611中的每一者具有一对输出,例如用于混频器核心 610的输出 601b及 602b以及用于混频器核心 611的 603b及输出 604b。 - 中国語 特許翻訳例文集

閾値の決定および比較アルゴリズムに関する追加的な詳細事項について図6A/Bおよび図7を更に参照するに、記述する。

将进一步参考图 6A/B和图 7描述与阈值确定和比较算法有关的附加细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

(天が高いのに背をかがめ,地が厚いのに抜き足差し足で歩く→)恐れてびくびくしている.

跼天跼蹐((成語)) - 白水社 中国語辞典

図6に示されるように、ミキサコア610および611の各々は、ミキサコア610についての入力リード線601および602や、ミキサコア611についての入力リード線603および604など、複数の入力リード線を有する。

如图 6中所示,混频器核心 610及 611中的每一者具有多个输入引线,例如用于混频器核心 610的输入引线 601及 602以及用于混频器核心 611的输入引线 603及 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31Aおよび31Bに示すフォーマットでは、一対の補完ゴーレイシーケンスG'aおよびG'bを利用して、STFおよびCEFを両方とも拡散している。

在图 31A和图 31B所示的格式中,利用互补格雷序列对 G’a和 G’b来扩展 STF和 CEF。 - 中国語 特許翻訳例文集

対についての部分距離502は、前に決定された、候補504についての部分距離508と、候補504および位相振幅506の対についての部分距離510との総和である。

所述配对的部分距离 502为候选 504的先前确定的部分距离508与候选 504与相位振幅 506的配对的部分距离 510的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7、図8Aおよび図8Bを参照して、連結領域から求められる重心および特徴量について説明する。

接下来将参照图 7、图 8A和图 8B,说明从连续区域中导出的重心和特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、BD(Blu−ray Disc)−ROMおよびBD−ROMを再生するBD−ROMプレーヤの基本的な構成および動作について、図1〜図30を用いて説明する。

首先,利用图 1到图 30对再生 BD(Blu-ray Disc:蓝光光碟 )-ROM以及 BD-ROM的BD-ROM播放器的基本构成以及工作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9について説明したものと同様に、図10の信号1024’、1022’及び1021’、1050’及び1036’は、異なる時間の瞬間に受信されることがある。

与关于图 9的说明类似,图 10的信号 1024’、1022’和 1021’、1050’和 1036’可以是在不同的时刻接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、一般的および個別的な場合について、このプロセスを描いている(それぞれ図4の上段および下段を参照)。

图 4针对一般的和特定的情况 (分别参见图 4的上部和下部 )描绘了该过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の仕様、例示、およびデータは、本発明の構成の製造および使用についての完全な説明を提供する。

上述说明书、实例和数据提供了本发明的构成的制造和使用的完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 49 50 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS