意味 | 例文 |
「びでおてくす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11412件
負荷電流源回路600は、基準電流生成回路680からの基準電流に基づいて、垂直信号線(VSL1および2)501および502の各々に負荷電流を供給するものである。
负载电流源电路 600基于从参考电流产生电路 680提供的参考电流,将负载电流提供到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ206および208は任意選択のステップであり、ある実施形態ではそれらのうちの1つまたは複数が含まれる。
步骤 206及 208是任选的步骤,一些实施例中包含所述步骤中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報は、少なくとも部分的に、(1)少なくとも1つのネットワークノードの少なくとも1つの電力消費状態および(2)少なくとも1つの期間の少なくとも部分的な選択を許可するものであってよい。
(1)至少一个网络节点的至少一个功耗状态; 以及 (2)至少一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
この電圧保持回路633は、列ごとに生じる寄生容量639に起因する垂直信号線(VSL1および2)501および502からのカップリングの影響を抑制することができる程度に大きな容量値を有する。
电压保持电路 633具有大得足以抑制在逐列的基础上发生的、由寄生电容器 639导致的垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502的耦合影响的电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて使用されているように、ディスク(disk)とディスク(disc)は、コンパクトディスク(compact disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(laser disc)、光学ディスク(optical disc)、デジタル汎用ディスク(digital versatile disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)およびブルーレイディスク(blu-ray disc)を含んでおり、「ディスク(disks)」は、大抵、データを磁気で再生しているが、「ディスク(discs)」は、レーザーで光学的に再生する。
本文使用的磁盘 (Disk)和盘片 (disc)包括紧致盘 (CD)、激光盘、光盘、数字多用途盘 (DVD)、软盘以及蓝光 盘,其中,磁盘 (disk)通常以磁的方式复制数据,而盘片 (disc)通常用激光以光的方式复制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ109は、インターネット108に接続され、インターネット108の機能および適切なアクセス権をもつデバイスによってアクセスできる。
服务器 109连接到因特网 108,且可由具有因特网 108能力和适当的接入权的装置接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにプリントキューを操作して実行ジョブ及び予約ジョブを管理することができる。
于是,操作打印队列而可以管理执行作业及预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
一時ホストがインスタント・配備をサポートしている場合であれば、配備は、即時に行われ得る。
如果临时主机支持即时部署,则部署可以是即刻的。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2復号部84により選択されたS2が「XXX1」であるとステップS53において判定された場合、T2/FEF判別部77Aは、ステップS54において、FEFであることを示す判別結果を生成し、その信号を、補正制御部62および63に出力する。
如果在步骤 S53判定由 S2解码部分 84选择的 S2是“XXX1”,则 T2/FEF辨别部分77A生成表示该信号是 FEF的判定结果,并且将表示判定结果的信号输出到校正控制部分62和 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コマーシャル放送セグメントに対して生成された第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、同じかまたは異なる製品に関する複数の製品コマーシャルを含むことができる。
此外,对于商业广播片段产生的第一视频流 10和第二视频流 12可以包括对于相同或不同产品的多个产品商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1及び第2の組み合わせ実装において、QP_FRAME_UNIFORMは、1ビットのフレームレベルシンタックスエレメントである。
在第一和第二组合的实现中,QP_FRAME_UNIFORM(帧制服 )是 1比特帧级句法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
セクタ300A内では、基地局302が、高出力ビーム304および低出力ビーム306を含む複数の空間ビームを形成するアンテナ構造を有する。
在扇区300A内,基站 302具有形成包括高功率波束 304和低功率波束 306的多个空间波束的天线结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
示された例では、ローカル・エリア・ネットワーク(LAN)アダプタ212はサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合され、オーディオ・アダプタ216、キーボードおよびマウス・アダプタ220、モデム222、読み取り専用メモリ(ROM)224、ユニバーサル・シリアル・バス(USB)ポートおよび他の通信ポート232、ならびにPCI/PCIeデバイス234は、バス238を介してサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合され、ハード・ディスク・ドライブ(HDD)226およびCD−ROMドライブ230はバス240を介してサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合される。
在所示实例中,局域网 (LAN)适配器 212与南桥及 I/O控制器集线器 204相连并且音频适配器 216、键盘和鼠标适配器 220、调制解调器 222、只读存储器 (ROM)224、通用串行总线 (USB)端口和其他通信端口 232,以及 PCI/PCIe设备 234通过总线 238与南桥及 I/O控制集线器 204相连,硬盘驱动器 (HDD)226和 CD-ROM驱动器 230通过总线 240与南桥及I/O控制集线器 204相连。 - 中国語 特許翻訳例文集
データバッファ57、58および59の動作ならびにハードディスク13の動作はプロセッサ23によって制御される。
数据缓存器 57、58和 59以及硬盘13的操作由处理器 23控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなある実施形態では、オペレーションは、ステップ202から任意選択のステップ206および208のうちの1つまたは複数にも進む。
在一些此类实施例中,操作还从步骤 202前进到任选步骤 206及 208中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、オペレーションは、ステップ212からステップ206および208のうちの1つまたは複数の入力にも進む。
在一些实施例中,操作还从步骤 212前进到步骤 206及 208中的一者或一者以上的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の実施の形態にしたがって本明細書に記載されている方法および技術を実施、実装および/または実行するために使用可能であるシステムを示すブロック図である。
图 4是图解说明了可以用来运行、实施和 /或执行依照本发明的实施例在此表示和描述的方法和技术的系统的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ビデオ画像は、より大きな画像内のウィンドウとして投影されてもよく、それゆえ、サイズおよび/または解像度を減少する必要がある。 代替として、または加えて、ビデオ画像は、利用可能な帯域幅に基づく縮尺で設計されてもよい。
例如,视频影像可能以窗口的方式投影在更大的影像内,并因此需要减小该视频影像的大小和 /或分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の方法では、図1Bに示すように、より高い速度(図1Aに示すよりも少なくとも2倍高い速度、つまり、ナイキスト速度の少なくとも4倍の速度で)でIおよびQを逐次的にサンプリングするように1台のADCが使用されてもよい。
或者,可使用一个 ADC以较高的速率 (最少比图 1A所示的速率快两倍,即,最小为 Nyquist速率的四倍 )对 I和Q进行顺序地取样,如图 1B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
OBSAIシステムでは、デマルチプレクサ440及び441が、8b10b復号、メッセージ逆多重化、及びRP3メッセージ520からのペイロードデータの抽出を含む逆演算を実行して、圧縮データパケット510を取得する。
对于 OBSAI系统,解复用器 440和 441执行反向操作,包括 8b10b解码、消息解复用以及从 RP3消息 520中提取有效载荷数据以取回压缩数据分组510。 - 中国語 特許翻訳例文集
Chunks1’およびChunks2’が、それぞれChunks1およびChunks2からのチャンク長の和である場合、第1の共通の接尾辞に到達するまで、バイトのスラックは、以下の式によって与えられる。
如果 Chunks1’和 Chunks2’分别是从 Chunks1和 Chunks2直到抵达第一个共同后缀的信息块长度的和,松弛字节由以下公式给出: - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、もしベクトル制御信号が数3および16を指定するならば(項102を参照)、これは、図3Aで示されるビデオブロックの異なる係数が2つの異なるベクトル、すなわち係数1〜3を有する1つのベクトルおよび係数4〜16を有する他のベクトルに含まれることを意味し得る。
与此相对,如果向量控制信号指定数目 3及 16(见项 102),那么这可表示图 3A中所展示的视频块的不同系数包括于两个不同向量中,一者具有系数 1到 3且另一者具有系数 4到 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPTVアプリケーション(54)は、セットトップボックス(50)において呼び出すことが可能であり、また、これらは、組み込みアプリケーション、および/またはブラウザベースのアプリケーションと呼ばれるアプリケーションであってよい。
IPTV应用(54)可在机顶盒(50)处调用,并且可以是所谓嵌入式应用和/或基于浏览器的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照してわかるように、ここで注目すべき点は、ナビゲーション装置200のブロック図は、ナビゲーション装置のすべての構成要素を含むわけではなく、多くの構成要素の例を単に表す図であるという点である。
参看图 2,应注意,导航装置 200的框图并不包括导航装置的所有组件,而是仅表示许多实例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、データファイルF1の各バージョンは、少なくとも1種類のユーザ端末T1およびT2で再生/表示するようになっている。
另外,数据文件 F1的每个版本适用于在至少一种类型的用户终端 T1和 T2中播放 /显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。
在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’选择的相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。
在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’选择的相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、テストモジュール20およびネットワーク24の少なくとも一方が有する通信部40のそれぞれは、以下のような処理を行う。
此时,具有测试模块 20及网络 24中的至少一方所具有的通信部 40各个分别进行以下处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換フレーム中の境界は、ビデオフレームの上部(top)、下部(bottom)および/または1つまたは複数の側部(side)に沿って起こることがある。
所述代换帧中的所述边界可沿所述视频帧的顶部、底部和 /或一个或一个以上侧出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1において、ビデオ・データ処理システム100の特定の実施形態が例示される。
参看图 1,说明视频数据处理系统 100的特定实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した撮像装置によって、被写体の画像(静止画および動画)を撮影して、装填された記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に記録することができる。
使用上述成像设备,能够对被摄体的图像 (静止图像或者运动图像 )成像,并且将其记录在所加载的记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、アクセス端末402によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは、(例えば、ルータ420によって、アクセス端末402のプロキシARPとして働いているアクセスポイント406を通して割り当てられた)ローカルネットワークアドレスを有し、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、それぞれ、例えば、アクセス端末402及びアクセスポイント406のマクロIPアドレスである。
此处,接入终端 402发送的分组的内部源地址和目的地址将具有本地网络地址(例如,由路由器420通过充当接入终端402的代理 ARP的接入点 406来分配 ),而外部源地址和目的地址将分别是例如接入终端 402和接入点 406的宏 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、2電極MZ変調器14には、第1信号入力端子、第2信号入力端子およびDCバイアス印加端子が設けられており、それぞれ位相変調器14a、位相変調器14bおよび電極14cと接続されている。
另外,在双电极 MZ调制器 14中,设置了第一信号输入端子、第二信号输入端子以及 DC偏置施加端子,分别与相位调制器 14a、相位调制器 14b以及电极 14c连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、ビデオのカタログをブラウズしたり、キーワードでの検索を行ったり、他のユーザ又はシステム管理者からのプレイリストをレビューしたり(例えば複数チャンネルを形成しているビデオコレクション)、若しくは特定のユーザグループ(例えばコミュニティ)に関連付けられたビデオを見たりすることによって、ビデオホストウェブサイト108からのビデオにアクセスできる。
用户可以通过浏览视频目录、执行对关键词的搜索、阅览来自其他用户或者系统管理员的播放列表 (例如,形成频道的视频的收集 )或者查看与特定用户群组 (例如,社区 )相关联的视频,来访问来自视频托管网站 108的视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE104および108は、限定はしないが、セルラー電話、スマートフォン、携帯情報端末(PDA)、マルチメディアデバイスおよび他のコンピューティングデバイスを含む様々な電子デバイスを備えることができ得る。
UE 104和 108可以包括多种电子设备,其中包括但是不限于蜂窝电话、智能电话、个人数字助理 (PDA)、多媒体设备和其他计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7では、拡散および逆拡散回路要素700の動作が、ゼロ中間周波数(ZIF)用の二つの(2)アンテナ構成においてさらに強調される。
在图 7中,在用于零中频 (ZIF)的两 (2)个天线配置中进一步突出扩展和解扩展电路 700的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5の例では、数字キーに数字およびアルファベットの一字を割り当てるようにしていたが、割当関係はこれに限定されるものではなく、各国言語に応じた割当関係を設定することが可能である。
此外,虽然在图 5的例子中,在数字键上分配数字以及字母的单字,但分配关系并不限定于此,还可以设定与各国语言相应的分配关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
会場中に響く低音の落ち着いた彼の声は、私にとっての宝物です。
会场里回响的他低沉平静的声音对我来说是珍宝。 - 中国語会話例文集
大衆は長引く一進一退の情勢で,情緒が不安定になっており,動揺しやすい.
群众由于长期的拉锯局面,情绪不稳,容易摇动。 - 白水社 中国語辞典
【図5】例示的実施形態に従った、新しいコンポーネントおよびサービスの登録時に実行される諸ステップを示す流れ図である。
图 5包含示出根据一个示例性实施例的在注册新组件和新服务期间执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
例示及び説明のため、図2では2つのみの外部装置60及び70が示されており、これらの装置は、セットトップボックス(STB1及びSTB2)として表される。
为了示例和说明的目的,在图 2中仅仅示出了两个外部装置 60和 70,并且将这些装置表示为机顶盒 (STB1和STB2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100は、ダウンリンクのための直交OFDMA及びアップリンクのためのSC−FDMAを用いることができる。
系统 100可对下行链路使用正交 OFDMA而对上行链路使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル復調器1380は次いでサンプルを処理して、受信済みパイロットシンボルおよびデータシンボル推定をアップリンクに提供する。
然后,符号解调器 1380处理采样并提供所接收的导频符号和对于上行链路的数据符号估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
SPS460に到達すると、L2フレーム化解除またはパーシングは、L2パースブロック472および/または別の適したモジュールによってパケットについて実施することができ、それに続いて、パケットは、決定ブロック462、NATブロック464、およびマルチプレクサ468に関して上述した方法と同様な方法で、決定ブロック474、NATブロック476、およびマルチプレクサ478を使用してSPS460を通して経路制御され得る。
在到达 SPS 460后,L2剖析块 472和 /或另一合适模块即可对所述包执行 L2解帧 (de-framing)或剖析,其后可以类似于上文关于决策块462、NAT块 464和多路复用器 468所描述的方式的方式使用决策块 474、NAT块 476和多路复用器 478经由 SPS 460路由所述包。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のAPIビット250は、一般にアプリオリ情報に基づいて既知である(または予測可能である)複数のビット値を有する復号化されたビット列において1つまたは複数のビットを識別するための十分な情報と、更に、それらのビット値が何であるかを含む。
API比特 250一般包括足以标识经解码比特串中具有基于先验信息而已知 (或可预测 )的比特值的一个或多个比特以及另外这些比特值是什么的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明は、その後の再生のためにテレビ信号を記録するための方法および装置に関し、より特定的には、テレビ信号などを表わすデータの保存における改良と、記録および再生の制御における改良とに関する。
本发明涉及记录电视信号以便随后重放的方法和设备,更具体地说,涉及代表电视信号等的数据的存储的改进,以及控制记录和重放的改进。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照すると、CPRIシステムでは、マルチプレクサ420及び421が、圧縮器120i及び130iの各群から出力される圧縮データパケット510に対して図8に関連して説明した機能を実行する。
参考图 4,对于 CPRI系统,复用器 420和 421对从压缩器 120i和 130i的每个群组中输出的压缩数据分组 520执行参考图 8描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、ベースノード14を備えたモードA22は、特定の電源要件を有する。 それは、実例となる描写に、一定電圧vA−B、大電流iA、および入力電源上で運ばれたノイズ用の周波数感度fAを具備する。
明确地说,与基本节点 14的模式A22具有特定功率要求,其在说明性描绘中包含恒定电压 vA-B、大电流 iA,和对输入电源上携载的噪声的频率敏感性 fA。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターコーディングは、連続するビデオフレーム中のビデオブロック間の時間冗長性を低減するために時間予測を使用する。
帧间译码(inter-coding)使用时间预测以减少逐次视频帧中的视频块之间的时间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ネットワーク400は、多数のテレビ受像機402A−402D、通信ネットワーク404、およびデータ収集システム406を含む。
通信网络 400包括多个电视接收器 402A到 402D、通信网络 404和数据收集系统 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |