「へいきんする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > へいきんするの意味・解説 > へいきんするに関連した中国語例文


「へいきんする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9078



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 181 182 次へ>

カラー画像処理装置2は、圧縮処理部3で生成された圧縮ファイルを記憶部30に一旦記憶し、画像送信をする所定のタイミングで記憶部30に記憶した圧縮ファイルを読み出し、読み出した圧縮ファイルを送信装置14へ出力する

彩色图像处理装置2,将由压缩处理部3生成的压缩文件暂时存储在存储部30中,在进行图像发送的规定的定时读出存储在存储部 30中的压缩文件,并将读出的压缩文件向发送装置 14输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングは、画像表示装置100の特性によって決定されるものであり、実際の開閉タイミング、画像A、Bの表示方法は適宜調整することができる。

根据图像显示设备 100的特性确定液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时,并且能够如所希望地来调整实际的打开和关闭定时以及显示图像 A、B的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12において、メモリ52への書き込みが終了していないと判定された場合、ステップS11に戻り、一方のPLPの書き込みが終了するまで、ステップS12の判定処理が繰り返される。

在步骤 S12,如果控制部分 51确定到存储器 52的写入未完成,则处理返回到步骤S11,其中控制部分 51重复其在步骤 S12的确定,直到一个 PLP的写入完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

その唯一の目的は、後に提示される、より詳細な記述への前置きとして、開示される態様のいくつかのコンセプトを簡易な形で提示することである。

其唯一目的在于以简化形式呈现所揭示的方面的一些概念以作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての視角に対する画像特性マップが、当該遮蔽視角に転移されたなら、当該方法はステップ407に進み、該ステップでは上記遮蔽視角に対して遮蔽マップが発生される。

当对于所有观看角度的图像特性图已转移至遮挡观看角度时,该方法前进至步骤407,在步骤 407中,针对遮挡观看角度生成遮挡图。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMM変換処理は、図2に示すように、3次元LUT(ルックアップテーブル)を使用して、入力各色のRGB成分を一対一に対応するCMY成分へと変換するため、入力色毎に独立した設定が可能であり、色毎の色剤使用量の調整に適した処理を行うことができる。

在 CMM转换处理中,使用图 2所示的三维 LUT(查找表 )将输入颜色的 RGB分量按照一对一方式转换为对应于 RGB分量的 CMY分量。 因此,对于输入颜色中的每一种颜色可指定独立的设定,并且对于每一种颜色执行用于调节着色材料使用量的适当处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信装置100は、記憶している設定情報に基づいて送信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行うことに限られず、例えばサーバ(図示せず)などの外部装置から設定情報を取得し、取得された設定情報に基づいて送信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行うこともできる。

此外,发送设备 100不限于基于存储的设置信息将发送的声音信号分配给各个信道,而是例如可以从如服务器 (未示出 )的外部设备获得设置信息,并且基于获得的设置信息将发送的声音信号分配给各个信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムスロットの間に、ダウンリンクマルチユーザデータパケットを第1および第2の移動局へ送信することをさらに含む。

所述方法进一步包括在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一和第二移动台传输下行链路多用户数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザ端末が印刷装置と異なるネットワークに属している場合には、ユーザ端末から印刷装置へとキャンセルを通知することもできない。

另外,当用户终端属于与打印装置的网络不同的网络时,用户终端不能将任何取消通知给打印装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

平均流量帯域が多いVLANの選択方法としては、平均流量帯域の多い順から所定の数のVLANを選択しても良いし、論理ポートの全体の流量帯域の何パーセント以上を締める上位のVLANを選択するというようにしてもよい。

作为平均流量带宽较大的 VLAN的选择方法,可以按照平均流量带宽从大到小的顺序选择预定数量的 VLAN,也可以选择占逻辑端口的全体流量带宽的百分之几以上的上位的 VLAN。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、図1〜図2に示す本発明の電子機器モード切換装置100をヘアードライヤー本体の取っ手部分に構成すると、使用者の肌が取っ手から離れる瞬間、ヘアードライヤーが自動オフになるようにすることができる。

如果图 1和图 2所示的电子设备模式切换装置 100设置在电吹风的主体的握柄部分,当使用者的皮肤从握柄移开时,电吹风可以自动关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ネットワークの容量は経時変化することがあるのだから、経時変化するグループ容量のうちの非ゼロ部分または第2の非ゼロ部分を動的に割り振ることによって、容量のうちの割り振られた量が、ネットワークの容量全体の変化に従って絶対的な条件で変化し、その結果、容量の区分が更新されてもよい。

相应地,由于网络容量可以随时间改变,通过动态分配时变组容量中的非零比例部分或第二非零比例部分,可以根据网络的总容量的改变,以绝对方式来改变所指派容量的量,从而可以更新对容量的划分。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目画素を設定すると、CPU22は、画素データP(x、y)から、輝度値を含む輝度データY(x、y)への変換処理を行う(ステップS130,図3上段参照)。

关注像素设定后,CPU22进行从像素数据 P(x,y)到包含辉度值的辉度数据 Y(x,y)的变换处理 (步骤 S130,参照图 3上段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、10G−ONU部340及び1G−ONU部341はそれぞれ受信した光信号を電気信号に変換し、スイッチ部342に送信する

然后,10G-ONU部 340及 1G-ONU部 341分别将接收到的光信号变换为电信号,发送至交换部 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合、印刷制御装置106からの一時的変更指示により、特色処理情報提供装置102の変更・復元部36が一時的に変更した追加印刷材料情報を使用することもできる。

在这种情况下,附加打印材料确定部分 46可以使用由专色处理信息提供装置102的改变 /恢复部分 36在接到来自打印控制装置 106的临时改变指令时而临时改变的附加打印材料信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 通信端末と、該通信端末の通信先との間の通信の通信速度を設定する通信速度設定装置の制御方法において、上記通信端末から、該通信端末の通信先への通信が制限されたことを検知する制限検知ステップと、上記制限検知ステップにおいて上記通信が制限されたことが検知されたとき、上記通信端末によって用いられる通信の通信速度を、上記通信が制限される前よりも低く設定する通信速度設定ステップと、を含むことを特徴とする通信速度設定装置の制御方法。

12.一种通信速度设定装置的控制方法,该通信速度设定装置用于设定通信终端与该通信终端的通信对象之间的通信的通信速度,该通信速度设定装置的控制方法的特征在于包括: CN 限制情况检测步骤,检测从上述通信终端向该通信终端的通信对象进行的通信受到限制的情况; - 中国語 特許翻訳例文集

走査キャリッジは、側壁ガイド溝に合わせて高さが変更されて、そのため、走査キャリッジは、必要に応じて通常高さより高い位置に移動するまたは低い位置に移動することができるようになっていることが好ましい。

优选扫描托架的高度配合于侧壁引导槽而变更,因此,扫描托架能够根据需要移动至比通常高度高的位置或者比通常高度低的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

減少されたレーザのエテンデューは、光学構成要素、光学変調器及び光学コーティングが小さい角度領域に対して機能することを可能にする

减少的激光展度使光学组件、光学调制器及光学涂层能够在较小的角度范围内起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態にかかるデータ同期システムでは、サーバ100で管理する変更履歴情報がオーバーフローしているか否かにより、サーバ100とクライアント200とが保持するデータを同期させるためのデータの取得方法が異なる。

在本实施例的数据同步系统中,数据获取方法取决于服务器 100所管理的改变历史信息是否存在溢出而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなパケットを生成する1つの手段は、前記RLCシーケンス番号を含むRLCヘッダ(の全て又は一部)だけからなるゼロ・ペイロードRLC PDUを生成することであることができる。

用于生成这样的分组的一种手段可以是生成零净荷 RLC PDU,其只是由包括 RLC序列号的 RLC头标 (的全部或部分 )组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSO20はそのため、FECブロックのサイズを変更でき、かつ、列FECパケットのみを生成して、アクセス・ネットワークセグメント16のFECを実行するために必要な量の帯域幅を、十分に低減する

MSO 20因此可以改变 FEC块大小并且仅生成列 FEC分组以显著减少在接入网络段 16上实施 FEC所需的带宽量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボックス532で、カウンタ450のカウントが第1のカウント値と等しいと判断された場合には、ボックス560で疑似乱数生成器430の出力を鍵生成器460への第1の入力として利用する

如果在框 532确定计数器 450的计数等于第一计数值,则在框 560,伪随机数生成器 430的输出用作对密钥生成器 460的第一输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボックス552で、カウンタ450のカウントが第2のカウント値と等しいと判断された場合には、ボックス562で疑似乱数生成器430の出力を鍵生成器460への第2の入力として利用する

如果在框 552确定计数器 450的计数等于第二计数值,则在框 562,伪随机数生成器 430的输出用作对密钥生成器 460的第二输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、変更履歴情報については、変更処理を行った時間、すなわち処理の順序が非常に重要であり、時間を考慮しないで分割すると正しい同期処理は行われない。

另一方面,对于改变历史信息,改变处理被执行的时间,即,处理的顺序是极其重要的,并且如果在未考虑到时间的情况下对处理进行分割,则合适的同步未被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

肌代表色の算出方法は様々であるが本実施形態では、代表色算出部22は、肌画素のRGB毎の平均値Rave,Gave,Baveを算出し、当該平均値Rave,Gave,Baveからなる色(RGBデータ)を肌代表色とする

虽然有各种肌肤代表色的计算方法,但在本实施方式中,代表色计算部 22计算出肌肤像素的每个 RGB的平均值 Rave、Gave、Bave,将由该平均值 Rave、Gave、Bave构成的颜色(RGB数据 )作为肌肤代表色。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終的に、ステップ946において、レコーダアプリケーションが、編集済みデータ324をレコーダメモリ218にローカルに記憶する

最后,在步骤 946,记录器应用 312将经编辑数据 324本地存储在记录器存储器 218中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、通信処理系統における変調機能部および復調機能部の比較例を説明する図である。

图 6A和 6B示出通信处理信道中的调制功能单元和解调功能单元的比较示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

大きなピークを有する信号は、エラーレートの増大をもたらす相互変調ひずみの量を増大させる可能性がある。

具有大峰值的信号可增大互调制失真的量,从而导致错误率的增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS12の第1のクラスタリング処理と、ステップS13の第2のクラスタリング処理とは、並行して実行することができる。

在这一点上,可以并行地执行步骤 S12中的第一聚集处理和步骤 S13中的第二聚集处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ収差によって生じる撮影画像の誤差は被写体距離(撮影距離)によって様々に変化する

由镜头像差产生的拍摄图像的误差,根据被摄体距离 (拍摄距离 )而产生多样变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、高解像度自然志向型コンテンツの製造元は、小型携帯デバイスにより要求されてもよい高解像度フォーマットから低解像度フォーマットへのリアルアセットのトランスコーディングを禁止することを選択する

例如,高清晰度自然定向的内容 (high-resolution nature-oriented content)的制造商可选择禁止实际资产从高清晰度格式转码到小型移动装置可能要求的更低清晰度格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、ユーザは、アバタのためのパラメータ読みの較正を改良するために、複数のセンサ読みを取り、そのセンサ読みを平均化することができる。

或者,用户可被准许取得多个传感器读数,且求所述传感器读数的平均值以细化针对化身的参数读数的校准。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることにより、読み出し制御部223は、水平ブランク期間の長さに応じて、より適切なタイミングで係数データの読み出しを行わせるようにすることができる。

以此方式,依赖于水平消隐间隔的长度,读取控制单元 223可以以更适当的定时进行系数数据读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き推定によって、1つまたは複数の参照フレーム中の対応する予測ビデオブロックに対するビデオブロックの変位を示す動きベクトルが生成される。

运动估计产生运动向量,运动向量指示视频块相对于一个或一个以上参考帧中的对应预测视频块的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

ついでその出力が第1のピクチャ符号化部5と同じ処理を行う逆変換部31へ入力され、局部復号予測差分信号32へ復元される(変換ブロックサイズ指定フラグ26がビットストリーム8中に存在すれば、それを逆量子化、逆変換処理過程で参照する)。

接着,将该输出输入到进行与第 1图片编码部 5相同的处理的反变换部 31中,复原为局部解码预测差分信号32(如果在位流8中存在变换块尺寸指定标志26,则在反量化、反变换处理过程中参照该标志 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ついでその出力が第2のピクチャ符号化部7と同じ処理を行う逆変換部131へ入力され、局部復号予測差分信号132へ復元される(変換ブロックサイズ指定フラグ126がビットストリーム9中に存在すれば、それを逆量子化、逆直交変換処理過程で参照する)。

接着,将该输出被输入到进行与第 2图片编码部 7相同的处理的反变换部 131中,复原为局部解码预测差分信号 132(如果在位流 9中存在变换块尺寸指定标志 126,则在反量化、反变换处理过程中参照它 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

標準的な照明配線は活AC線および負荷AC線だけを使用する、すなわち、一般にたった2本の電線だけがコンジットおよびバックボックス(back box)の中にあるので、本発明の意図は、照明システムの一般に存在する2本の線だけを変更なしに使用することである。

由于标准照明布线仅使用带电 AC线和负载 AC线,即在导管和背箱中通常只发现两条线,因而本发明的意图是仅使用照明系统中通常存在的两条线而不进行改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000とOLT10とが連続光信号で信号送受する場合、当該フレームのヘッダに属するバースト同期用信号部分(ガードタイム、プリアンブル、デリミタ)領域に対し、削除または短縮処理が行われる。

在 RE10000和 OLT10以连续光信号进行收发信号的情况下,对属于该帧的头的猝发同步用信号部分 (保护时间、前同步码、定界符 )区域进行删除或缩短处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの期間は、少なくとも1つの電力消費状態の少なくとも1つの変更を要求する前に、前記少なくとも1つのネットワークノードに送信するべき少なくとも1つのパケットが少なくとも1つの他のネットワークノードにより受信された後で、少なくとも1つの期間が経過する

可以在至少一个其他网络节点接收到至少一个分组之后,在请求至少一个功耗状态的至少一个改变之前经过该至少一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ(112)は、その動きの検出に応じて、ディスプレイ(120,124)の相対的な移動によって形成される新たな表示領域のサイズを決定し、表示する画像を、その新たな表示領域にフィットするよう動的に変更する

处理器(112)确定由所述显示器(120,124)的相对移动而形成的新显示区域的尺寸,并且响应于检测到移动来动态改变所显示的图像以使其适配于该新显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、変更履歴情報の効率的な処理方法について、図11および図12の例に沿って説明する

下面将参考图 11至图 12描述对改变历史信息的有效处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効表示領域のサイズは、ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させるのに応じて変化する

可用显示区域在尺寸上会随着用户使显示器 120、124彼此相对移动而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。

这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。 - 中国語会話例文集

当業者は、逆方向リンク上でACKをシグナリングするための代替的な技術は本開示の観点から容易に導き出されることができ、そしてそれは、異なる形式の変調を適用することと、示されているものとは異なる代替チャネル上でACKメッセージを送信することを含んでいる、ということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,根据本发明可以容易地导出用于在反向链路上发送 ACK的替代技术,这包括应用不同形式的调制和在不同于所示信道的替代信道上发送 ACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】第1型のパイロット信号に割振り可能な副搬送波の第1の集合と、第2型のパイロット信号への割振りに利用することのできる副搬送波の第2の集合へのブロックの副搬送波の分割を示す図である。

图 5是示出将块的副载波分为可分配给第一类型的导频信号的副载波第一集合以及可用于分配给第二类型的导频信号的副载波第二集合的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変ローカル・スカラ値を使用することにより、本発明のいくつかの実施形態は、より低いノイズレベルを示す符号語中の様々な領域における比較的高速の収束を提供する

通过使用可变局部标量值,本发明的一些实施例在码字中的呈现出较低水平噪声的各种区域上提供了相对快的收敛。 - 中国語 特許翻訳例文集

WWPN登録の後、FC/FCoEスイッチは、古いストレージサブシステムの物理ポートから新しいストレージサブシステムの物理ポートへとFC/FCoEフレームを切り替えるために、その切替えテーブルを変更する

在 WWPN登记之后,FC/FCoE交换机改变它的切换表来将 FC/FCoE帧从旧的存储子系统的网络端口切换到新的存储子系统的物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

隣接チャネルインタフェース(ACI)検出器430は入力IおよびQサンプルをフィルタ422から受信し、受信されたRF信号においてACIとして検出し、フィルタ424へACIインジケータを提供する

毗邻信道干扰 (ACI)检测器 430接收来自滤波器 422的输入 I和 Q采样,在收到的 RF信号中检测 ACI,并且向滤波器 424提供 ACI指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的に、各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することが可能な送信装置100における送信処理の一例について説明する

更具体地,将描述可以改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序的发送设备100中的发送处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、記録部12から読み出した問題点が更に存在する場合(問題点24a〜24d以外の問題点が存在する場合)には、図5に示す「次へ」アイコン26を十字操作キー等を用いて選択し、OKボタンを押下することにより、表示部10に表示されている表示画像20上に問題点24a〜24d以外の問題点が表示される。

另外,当还存在从记录部 12读出的问题点时 (存在问题点 24a~ 24d以外的问题点时 ),利用十字操作键等选择图 5所示的“下一个”图标 26,并按下 OK按钮,从而在显示于显示部 10的显示图像 20上显示问题点 24a~ 24d以外的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 181 182 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS