意味 | 例文 |
「べる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20863件
何が顧客を満足させ不満にするのかを知るべきだ。
應該知道到底是什麼讓客人無法感到滿足。 - 中国語会話例文集
うちの妹は、映画を見るときはいつもチュロスを食べる。
我家妹妹总是在看电影的时候吃西班牙油条。 - 中国語会話例文集
彼らは肉料理を食べるので、赤ワインで乾杯している。
因为他们要吃肉菜,所以在喝红酒。 - 中国語会話例文集
その機器を送る時、気を付けるべき事がありますか?
在运送那台机器的时候,有什么我应该注意的事情吗? - 中国語会話例文集
私たちはなるべく早く客からフィードバックを得る決まりにしています。
我们决定尽快得到客人的反馈。 - 中国語会話例文集
私たちはなるべく早く客からフィードバックを得られるように努めます。
我们努力尽快获得客人的反馈。 - 中国語会話例文集
他になにかするべきことがあるかどうか心配しています。
我担心他有没有其他应该做的事情。 - 中国語会話例文集
契約者は、指導者のために予防措置をとるべきである。
契约者为了领导必须采取预防措施。 - 中国語会話例文集
夫や妻のかわりの存在としてペットを育てるべきである。
需要养宠物来当作丈夫或是太太的替代品。 - 中国語会話例文集
礼儀における問題についてもっとも良く説明している文を選べ。
选择对礼仪问题做了最好说明的文章。 - 中国語会話例文集
先生がトピックをあなたに提示するのか、それとも自分で選べるのか?
是老师给你提出话题还是你自己做选择? - 中国語会話例文集
いくつかの手に入れるべきすばらしい掘り出し物がある。
有不少值得入手的极好的便宜货。 - 中国語会話例文集
誰が増え続ける汚染について責められるべきでしょうか?
谁应该因为持续增长的污染而受到责难呢? - 中国語会話例文集
学校は子供をもっと厳しく教育するよう、要請されるべきです。
学校应该更加严格的教育孩子。 - 中国語会話例文集
この分野で前進するために、私たちは全力で努力するべきだ。
为了在这个领域中前进,我们应该竭尽全力。 - 中国語会話例文集
それは肉を食べることが良いということを意味しているわけではない。
那个并不是说吃肉是好的意思。 - 中国語会話例文集
あなたを訪れる前に、私が用意するべきものはありますか?
去拜访你之前,我应该准备些什么? - 中国語会話例文集
私があなたを訪れる前に、何か用意するべきものはありますか?
我拜访你之前,应该准备什么东西吗? - 中国語会話例文集
今考えると、私はそこに行くべきであったと思っている。
现在想想我应该去那里的。 - 中国語会話例文集
これらの病気はすべてプリオンによって引き起こされると言われている。
据说这些疾病都是由朊病毒所引起的。 - 中国語会話例文集
ヘッジファンドに投資することのリスクを理解するべきだ。
你应该好好了解对冲基金的投资风险。 - 中国語会話例文集
彼女はすべての事が以心伝心で伝わると信じている。
她相信任何事情都可以通过以心传心的方式传达。 - 中国語会話例文集
あなたが作るパンプキンスープを食べることを楽しみにしてます。
我期待着吃你做的南瓜汤。 - 中国語会話例文集
その学者は底生生物の水質浄化における役割を調べている。
那位学者在研究底生生物的水质净化作用。 - 中国語会話例文集
我々はあらゆる仕事について原価意識を持つべきである。
我们应该对每一份工作都抱有成本意识。 - 中国語会話例文集
貯金をするため、彼は毎日インスタントラーメンを食べている。
为了存钱,他每天都吃泡面。 - 中国語会話例文集
彼は贅沢はおろか、今日食べる事さえも困っている。
他别说铺张浪费了,连今天吃饭都有困难。 - 中国語会話例文集
新税は増減税同額であるべきだと彼女は論じている。
她主张新税法应当保持着增税和减税 的同额。 - 中国語会話例文集
あなたは彼の惜しげなく与える援助に感謝するべきだ。
你应该感谢他对你不惜一切的帮助。 - 中国語会話例文集
他人と比べなくても、他人がいるからこそ自分がある。
就算不和别人比,正因有别人才有自己。 - 中国語会話例文集
ご返済のない場合は、しかるべき方法に訴える他はございません。
载不还款的情况下,只能采取相应措施控告你了。 - 中国語会話例文集
円高が続いている間に海外拠点の整備を進めるべきです。
日元升值持续的时候应该进行海外据点的整备。 - 中国語会話例文集
多少時間がかかっても納得できる成果を追及するべきです。
就算要花些时间也要取得令人满意的结果。 - 中国語会話例文集
彼は私が深入りするべきでないと知らせるためにせき払いした。
他咳了咳示意我不应当深究。 - 中国語会話例文集
社員の語ることは、すべて会社を代表する言葉です。
公司员工说的话全部都是代表公司的话。 - 中国語会話例文集
海が近くにあるのでいつでも新鮮な魚を食べることができます。
因为我离海边很近,所以经常能吃到新鲜的鱼。 - 中国語会話例文集
禁煙するためにニコチンのないたばこに切り替えるべきだ。
为了戒烟必须换成不含尼古丁的烟。 - 中国語会話例文集
彼らは今ちょうど会場で展示品を並べているところである.
他们正在会场里摆展品。 - 白水社 中国語辞典
昨年同期と比べると,情勢は大いに発展している.
和(跟)去年同期比较,形势有很大发展。 - 白水社 中国語辞典
空はなべ底のように真っ黒である,雨になるかもしれない.
天空黑得像锅底,别不是要下雨啦? - 白水社 中国語辞典
ホウレン草はとても軟らかい,湯の中でさっとゆでるとすぐ食べられる.
菠菜很嫩,在开水里绰一下就可以吃。 - 白水社 中国語辞典
社会道徳を破った場合も懲罰を加えるべきである.
违反公共道德也应该惩罚。 - 白水社 中国語辞典
実践経験のある労働者の中から幹部を選抜すべきである.
要从有实践经验的工人中间选拔干部。 - 白水社 中国語辞典
このすべてのものが,生産力の発展を大幅に促進することができる.
这一切,可以大大促进生产力的发展。 - 白水社 中国語辞典
他と違った別天地がある,あたかも別天地に足を踏み入れた趣である.
别有一番天地 - 白水社 中国語辞典
以上の条件を備えるものはすべて受験を出願できる.
凡具备以上条件者可以报考。 - 白水社 中国語辞典
存分にやる,というのは手放しに皆に意見を述べさせるということだ.
放,就是放手让大家讲意见。 - 白水社 中国語辞典
我々は3万元の出資に対する配当をもらうべきである.
咱们该得三万块本钱的分红。 - 白水社 中国語辞典
君は食べるのも着るのも何の心配もない,本当に幸せ者だ!
您不愁吃不愁穿,真是好福分! - 白水社 中国語辞典
いかなる真理もすべて人民の利益にかなうものである.
任何真理都是符合于人民利益的。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |