「ほぐ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ほぐの意味・解説 > ほぐに関連した中国語例文


「ほぐ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6885



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 137 138 次へ>

【図5】本発明による方法によってなされる情報マーキングのタイプの例示的な実施形態を示す。

图 5为根据本发明的方法进行信息性标记的种类的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上説明したTCP送信制御方法は、このTCP送信制御方法を機能させるためのプログラムでも実現される。

而且,上述已说明的 TCP发送控制方法也可以通过用于执行该 TCP发送控制方法的程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は本願の方法および装置の相補トレーニングシーケンスを用いる際に実行されるステップを開示するフローチャートを示す。

图 15示出公开了在使用本方法和装置的互补训练序列时执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信装置、通信方法、情報処理装置、情報処理方法、プログラム、および通信システムに関し、特に、情報を非接触通信する場合に用いて好適な通信装置、通信方法、情報処理装置、情報処理方法、プログラム、および通信システムに関する。

本发明涉及通信设备,通信方法,信息处理设备,信息处理方法,程序和通信系统,更具体地说,涉及适合于在以非接触方式传递信息的情况下使用的通信设备,通信方法,信息处理设备,信息处理方法,程序和通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記バケットグループを識別することは、前記バケットグループを識別して、バケットグループ毎にm個のバケットを含むn個のバケットグループの、合計o個のグループを形成することを含み、N=n*m*oである請求項4記載の方法。

7.如权利要求 4所述的方法,其中,所述确定区段组包括: 确定所述区段组,以便构成总共 o个组,每一个组包括 n个区段组,每一个区段组包括 m个区段,其中,N= n*m*o。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示したゲストOSグループ選択画面151を閲覧しながら、ユーザが使用したいグループを選択すると、選択したグループを識別するためのグループ識別情報が使用中OSグループ識別情報125eに登録される。

当在观看图 6中示出的客户 OS组选择屏幕 151时用户希望使用的组被选择,用于标识所选出的组的组标识信息被注册到所占用的 OS组标识信息 125e中。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、SEQ40で、依存関係表示作成部24は、SEQ19で取得したサーバプログラム情報に含まれるIDテーブルおよび依存関係テーブルから、サーバプログラムについて、プログラム記憶部13に保持されている他のプログラムとの依存関係を求める。

具体的,在 SEQ40中,依赖性显示生成单元 24从在 SEQ19中获取的服务器程序信息中包括的 ID表和依赖性表,获取在程序存储单元 13中存储的服务器程序和其他程序之间的依赖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、2つの方法、すなわち、サービング呼セッション制御機能(S-CSCF)において動的なルーティングを実行するための第1の方法、またはPUCIアプリケーションサーバにおいて動的なルーティングを実行するための第2の方法によって、複数のPUCIアプリケーションサーバを使用して、未承諾呼に関する動的なルーティング決定について示す。

本发明涉及通过两种方法,即用于在服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)中执行动态路由的第一方法或在 PUCI应用服务器中执行动态路由的第二方法,使用多个 PUCI应用服务器对未请求的呼叫进行动态路由判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 各グループで前記特定サービスを除いた残りのサービスのサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当グループのサービスに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項7に記載の方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中在每个组中除了该特定服务之外的其他服务的每个服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于对应的组的服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9に示されるように、N個の積分回路S1〜SNおよびN個の保持回路H1〜HNを4組に分けて、積分回路S1〜Siおよび保持回路H1〜Hiを第1組とし、積分回路Si+1〜Sjおよび保持回路Hi+1〜Hjを第2組とし、積分回路Sj+1〜Skおよび保持回路Hj+1〜Hkを第3組とし、また、積分回路Sk+1〜SNおよび保持回路Hk+1〜HNを第4組とする。

例如,如图 9所示,将 N个积分电路 S1~ SN及 N个保持电路 H1~ HN分为 4组,将积分电路 S1~ Si及保持电路 H1~ Hi作为第 1组,将积分电路 Si+1~ Sj及保持电路 Hi+1~ Hj作为第 2组,将积分电路 Sj+1~ Sk及保持电路 Hj+1~ Hk作为第 3组,且,将积分电路 Sk+1~ SN及保持电路 Hk+1~ HN作为第 4组。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明は、情報処理装置、情報処理方法、表示制御装置、表示制御方法、およびプログラムに関し、特に、コンテンツの変速再生時の疲労感を軽減させることができるようにした情報処理装置、情報処理方法、表示制御装置、表示制御方法、およびプログラムに関する。

本发明涉及一种信息处理装置、信息处理方法、显示控制装置、显示控制方法、以及程序,并且更具体地涉及一种能够降低在执行内容的可变速度再现时所感觉到的疲劳的信息处理装置、信息处理方法、显示控制装置、显示控制方法、以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、本発明は、ARQマルチキャストグループが必要とされるときにはARQサーバがARQマルチキャストグループに参加し且つARQマルチキャストグループが終了された後にARQマルチキャストグループから離れる方法について開示している(これはAP/BS変更のMACアドレスの一例である。)。

此外,本发明描述了一种当需要 ARQ组播组时 ARQ服务器加入 ARQ组播组、且在 ARQ组播组终止后离开 ARQ组播组的方法 (这是 AP/BS的 MAC地址改变的一个例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、本実施形態に係る情報処理装置の一例としてのPC100は、第1ビジネスOSグループB1および第2ビジネスOSグループB2と、プライベートOSグループPと、ホストOSグループHと、通信部130と、入力部140と、表示部150とを主に備えるものである。

如图 2所示,根据本实施例用作信息处理装置的示例的 PC100主要包括第一商业OS组 B1、第二商业 OS组 B2、私用 OS组 P、主机 OS组 H、通信部分 130、输入部分 140,以及显示部分 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムにおいて、送信機100は、図2に示すように、OFDMシグナリングをビデオおよび/または音声情報およびOFDMフレームのFEC符号化されたシグナリング情報とともに通信チャネルを通して受信機200へ送信する(または放送する)。

在通信系统中,发送器 100通过通信信道向接收器 200发送 (或广播 )具有视频和 /或音频信息以及 OFDM帧的 FEC编码信令信息的 OFDM信号,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ステアリングベクトルを選択するために、ここで提案されている方法では、例えば、複数のステアリングベクトル各々を利用してトレーニング期間中にトレーニング信号を送信して、受信したトレーニング信号の品質を判断して、「最良の」受信トレーニング信号に対応するステアリングベクトルを選択する。

为了选择传输导向矢量,所建议的方法通常例如涉及在训练时段利用多个导向矢量中的每一个传输训练信号,确定所接收到的训练信号的质量,并且选择对应于“最佳”接收到的训练信号的导向矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、2行2列のビニング読出しをすることを考慮すると、N個の保持回路H1〜HNのうち奇数列に対応する保持回路を第1組とし、偶数列に対応する保持回路を第2組として、これら第1組および第2組それぞれに対して個別にAD変換部を設けて、これら2つのAD変換部を並列動作させるのも好ましい。

另外,例如,如考虑作 2行 2列的像素并邻组合读出,优选为以如下方式: 将N个保持电路 H1~ HN之内对应于奇数列的保持电路作为第 1组、对应于偶数列的保持电路作为第 2组,对这些第 1组及第 2组的各个个别地设置 A/D转换部,使这 2个 A/D转换部作并联动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の第8の実施例である、本発明の群遅延差補償と、本発明の直交検出器を用いた直交補償と、変換利得誤差の補償とを適用したサンプリング直交復調方式による直交復調器を表すブロック図である。

图 8是本发明第 8实施例的采用本发明的群延迟差补偿、本发明的正交检测器的正交补偿、及变换增益误差补偿的采样正交解调方式的正交解调器的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報処理装置および方法、並びにプログラムに関し、特に、データ伝送において、不要な遅延の増大を抑制しながら、後続データへのエラー伝搬を抑制することができるようにした情報処理装置および方法、並びにプログラムに関する。

本发明涉及信息处理设备、信息处理方法和信息处理程序,并且更具体地涉及能够抑制不必要的延迟的增加并且抑制错误传播到后续数据的信息处理设备、信息处理方法和信息处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、AD変換用参照信号SLP_ADCの傾きは、図6に示すように、アナログゲイン設定値が高いほど緩やかになり、アナログゲイン設定値が低いほど急になる。

如图 6中所示,随模拟增益的设置值变高,用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率变得平缓,随模拟增益的设置值变低,用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率变得陡峭。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示される実施例において、例えば、連関情報108は、ポインタを含むかまたは連関情報としてタイミング情報を複製することによって、第1のデータ部102aの第1のタイミング情報112を参照する。

在图 4所示的实施例中,关联信息 108例如通过包括指针或复制定时信息作为关联信息,来参考第一数据部分 102a的第一定时信息 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡潔さを維持するために、本発明の原理を使用した本発明における他の実施形態を、本願において具体的に記載せず、本発明の図面により具体的に説明しない。

为了保持简洁,使用本发明的原理的本发明的其他实施方式未在本申请中具体描述,且未在当前的附图中具体示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、図2の方法200は、管理システムによって管理されるネットワークのネットワークデバイスを含むネットワークデバイスグループに管理システムのコンピューティングリソースを割り振るための方法を含む。

具体地,图 2的方法 200包括将管理系统的计算资源分配给网络设备组的方法,所述网络设备组包括由管理系统管理的网络的网络设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第6実施形態では、PAPRの低減方法としてクリッピング&フィルタリングを用いた例について説明したが、PTS(Partial Transmit Sequence)などの他の方法が用いられてもよい。

在上述第 6实施方式中,对作为 PAPR的降低方法而使用限幅滤波的例子进行了说明,但也可以使用 PTS(Partial Transmit Sequence)等其它方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、アナログ信号での伝送路が長いほど信号は減衰し、周波数特性も高域ほど減衰量が大きくなっていく。

更具体而言,随着模拟信号的传输路径越来越长,信号越来越衰减,并且衰减量随着频率的增加而变大的频率特性越来越显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、フォーカス関連情報302が関連番組情報である状態で、再度決定ボタン24が押下されれば、関連出演者情報配列304は、例えば当該番組の出演者の情報で更新される。

在此之后,当在聚焦的相关信息 302是相关节目信息的状态下再按压回车按钮 26时,例如利用节目的表演者信息来更新相关表演者信息排列 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカス関連情報302が出演者情報である状態で、再度決定ボタン24が押下されれば、関連番組情報配列306が、例えば当該出演者の出演番組の情報で更新される。

当在聚焦的相关信息 302是表演者信息的状态下再按压回车按钮 26时,例如利用表演者表演的节目的信息来更新相关节目信息排列 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第5の実施例である、本発明の群遅延差補償を用いたサンプリング直交復調方式による直交復調器を表すブロック図である。

图 5是本发明第 5实施例的采用本发明的群延迟差补偿的采样正交解调方式的正交解调器的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は概して遠隔コンピュータ修理サービス分野に係る。 より具体的には本発明は、コンピューティングデバイス上で遠隔制御ヘルプセッションを達成する方法および装置に係る。

更具体来讲,本发明涉及用于实现在计算设备上的远程控制协助会话的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記基本ブロック単位の復号化処理順序は、ジグザグ・スキャン方式であることを特徴とする請求項19に記載の映像復号化方法。

27.如权利要求 19所述的图像解码方法,其特征在于所述基本块单位的解码处理顺序为折线扫描方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の各タイミング(フローの番号「2」〜「13」に対応するタイミング)で対処方法を報知後(すなわち診断結果を通知後S7)、診断部102は、本フローを終了する。

当在上述的各定时 (与步骤编号“2”~“13”对应的定时 )告知应对方法后 (即通知诊断结果后 S7),诊断部 102结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施の形態よれば、放射線の照射期間中も画素20Bが接続された放射線検出用配線120のサンプリングを行うことにより、放射線が照射終了のタイミングを検出できる。

因此,该示例性实施方式在放射线照射期间也执行对连接到像素 20B的放射线检测线 120的采样。 因此,该示例性实施方式可以检测放射线照射完成时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、記憶部12は、アクセスプログラム保存部12aにおいて、情報提供サーバー50と通信して使用状況情報をアップロードするとともに動作設定情報をダウンロードするためのプログラムを記憶する。

特别是,存储部 12在访问程序保存部 12a中存储用于与信息提供服务器 50通信来加载使用状况信息并且下载动作设定信息的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU51は、本発明のコンピュータプログラム61をRAM52にロードし、ロードしたコンピュータプログラム61に従って、本発明の画像圧縮方法に係る処理を実行する。

CPU51将本发明的计算机程序 61装载到 RAM52中,根据所装载的计算机程序 61,执行本发明的图像压缩方法的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS8−003では、認証設定情報を参照し、宛先表から選択された宛先に対する認証方法として、送信認証時の認証情報を引き継ぐか否かの設定を確認する。

在步骤 S8-003中,CPU 201通过参照认证设置信息,来检查关于是否继承发送认证中使用的认证信息作为针对从目的地表中选择的目的地的认证方法的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ308中のデータ/情報342を使用するシグナリング・ルーチン388は、WT300のシグナリング、例えば、アップリンク通信された信号及びダウンリンク通信された信号を制御する。

信令程序 388利用存储器 308中的数据 /信息 342控制 WT 300的信令,例如上行和下行链路业务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

MOおよびMT方向に送信されたデータの量は、量ベースの課金が適用される場合、レーティンググループ、またはレーティンググループとサービスIDの組合せによって収集され分類される。

当基于流量的计费应用时,通过费率组或费率组和服务 ID的组合来收集和分类在 MO和 MT方向上发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この手法をサポートするために、ダウンリンク・シグナリングとアップリンク・シグナリングのどちらについても、PMIインジケータは2ビットを必要とする。

为了支持这种方法,用于下行链路和上行链路信令的 PMI指示符需要 2位。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に戻ると、サーバ・アプリケーション・プログラムの各々のインスタンス204、205、206は、本明細書においてはアフィニティ・アドレス(AA)サーバ・プラグイン210、211、212と呼ばれるプラグイン・プログラム拡張機能を更に含む。

回到图2,每个服务器应用程序实例204、205和206进一步包括这里称为仿射地址 (AA)服务器插件 210、211、212的插件程序扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ロジカルグルーピング1402は、複数のアナログ信号のそれぞれについて、サンプル・アンド・ホールドアナログ信号をそれぞれ生成する電気コンポーネント1408を含み得る。

另外,逻辑分组 1402可包括用于针对所述多个模拟信号中的每一者分别产生经取样和保持的模拟信号的电组件 1408。 - 中国語 特許翻訳例文集

38. 前記制御部は、前記アプリケーションプログラミングインターフェース情報に基づいて統合アプリケーションプログラミングインターフェースを生成することを特徴とする請求項28に記載の端末機。

38.根据权利要求28所述的终端,其中基于所述关于API的信息,所述控制器生成集成API。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送を達成するために、転入ドメイン内に新しいシグナリングパスが提供され、転出ドメインからの古いアクセスシグナリングパスは解放される。

为了实现转移,在转入域中提供新的接入信令通路,而释放来自转出域的旧接入信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、従来CS14内で使われていたCSシグナリングは、InviteメッセージをVMSC22へ運ぶのに使われ(ステップ214)、VMSC22はInviteメッセージあるいはInviteメッセージの情報とさらなるCSシグナリングをCAAF32Cへ転送する(ステップ216)。

在这个示例中,传统上用于 CS 14的 CS信令用于将 Invite消息运送到 VMSC 22(步骤 214),VMSC 22将 Invite消息或者关于 Invite消息的信息以及其它 CS信令转发给 CAAF32C(步骤 216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基地局20は、スケジューリング情報のPDCCHでの送信に用いられるシグナリングパラメータ群を制御して、約1%のエラー率を達成してもよい。

例如,基站 20可控制用于在 PDCCH上传送调度信息的信令参数以实现大约 1%的错误率。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタリング機能80は、バイパスリンク74とホップ毎のリンク72に対してキューイングされたトラフィック量を追跡するため、キューイング機能をモニタリングする。

监视功能 80可以监视排队功能以记住针对旁路链路 74和逐跳链路 72排队的业务量。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のユーザグループ1は、第1のユーザのグループの第1のグループ識別情報(ID)番号を有するフレームn 202において生成され、ユーザグループ1は第1のパラメータセットを割り当てられる。

第一用户组 1在具有用于第一组用户的第一组标识 (ID)号的帧 n 202中生成,其中用户组 1被指派第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

AFE15A,15Bは、CCD14A,14Bから出力されるアナログ撮影信号に対して、アナログ撮影信号のノイズを除去する処理、およびアナログ撮影信号のゲインを調節する処理(以下アナログ処理とする)を施す。

AFE 15A和 15B对从 CCD 14A和 14B馈入的模拟成像信号进行处理,以从该模拟成像信号中去除噪声,并且调节该模拟成像信号的增益 (该操作在下文中被称为“模拟处理”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上りリンクスケジューリンググラントには、例えば、上りリンクの共有チャネルに関する情報が含まれ、具体的には、上りリンクのリソースの割り当て情報、ユーザ装置の識別情報(UE-ID)、データサイズ、変調方式、上りリンクの送信電力情報、アップリンクMIMO(Uplink MIMO)におけるデモジュレーションレファレンスシグナル(Demodulation Reference Signal)の情報等が含まれる。

此外,上行链路调度许可中例如包含与上行链路的共享信道有关的信息,具体地说,包含上行链路的资源的分配信息、用户装置的识别信息 (UE-ID)、数据大小、调制方式、上行链路的发送功率信息、上行链路MIMO(Uplink MIMO)中的解调参考信号(Demodulation Reference Signal)的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像予測符号化装置、画像予測符号化方法、画像予測符号化プログラム、画像予測復号装置、画像予測復号方法及び画像予測復号プログラムに関するもので、とりわけ、動き検索方法と信号合成方法を用いて予測符号化および復号する画像予測符号化装置、画像予測符号化方法、画像予測符号化プログラム、画像予測復号装置、画像予測復号方法及び画像予測復号プログラムに関するものである。

本发明涉及图像预测编码装置、图像预测编码方法、图像预测编码程序、图像预测解码装置、图像预测解码方法以及图像预测解码程序,特别涉及使用运动检索方法和信号合成方法进行预测编码和解码的图像预测编码装置、图像预测编码方法、图像预测编码程序、图像预测解码装置、图像预测解码方法以及图像预测解码程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信・タイミング制御部140は、画素部110、垂直走査部120、水平走査部130、カラム処理回路群150、DAC160、補正用バイアス回路180、補正用バイアス選択部170等の信号処理に必要なタイミング信号を生成する。

通信时序控制器 140生成像素部件 110、垂直扫描部件 120、水平扫描部件 130、列处理电路组 150、DAC 160、校正偏置选择部件 170、校正偏置电路 180等的信号处理中所需的时序信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、有効画素領域内のこの画素配列において、複数の画素を1組として、その1組の画素群25に対して1つの割合で漏れ込み光補正用画素24を配置して構成される。

根据本实施例,在有效像素区域的像素布局图形中,漏光修正用像素 24被布置成在每一组像素 25中都设有一个漏光修正用像素 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 137 138 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS