意味 | 例文 |
「ぼうう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3398件
しかしながら、他のモバイルデバイス111Bは、最も近い基地局112Aへのそれらの信号経路を干渉物119Aによって妨害されることがある。
然而,另一移动装置 111B的到最近基站 112A的信号路径可能受到干扰物体 119A的阻碍。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、意図される受信者の誕生日に意図される受信者に毎年メッセージを送信することを希望することができる。
例如,用户可能希望每年在目标收件人的生日那天向该目标收件人传送消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】カバー取付手段の具体例2を示す断面図であり、棒状ヒンジ部とヒンジガイド部とを分解した状態で示している
图 7是表示盖安装部的具体例 2的截面图,以分解了棒状铰接部和铰接引导部的状态表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2の画像読取り装置における第2読取り部の読取りガラス近傍を拡大して示す断面図である。
图 3是表示放大显示图 2的图像读取装置中的第 2读取单元的读取玻璃附近的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、この所定の値は、ブルーミング防止ゲート94に印加する電圧の設定によって調節することが可能である。
该情况下,通过设定在模糊抑制门 94的施加的电压,能够调节该预定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、第2の読取部102Bでの位置ごとの筋ノイズの発生率は図7の棒グラフに表わされるような関係が得られた。
因此,关于第二读取单元 102B中的各个位置处的噪声条纹的发生率,获得了如图7中的条形图所示出的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイは、前視差バリアタイプであり、基板7、開口アレイ8および反射防止(AR)コーティング9を有する視差バリアを備える。
这种显示器是前视差栅格类型,并且包括具有基板 7、孔径阵列 8和防反射 (AR)涂层 9的视差栅格。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、連携装置50aからの問い合わせが回避されるため、MFP10は、省電力モードから頻繁に復帰することを防止できる。
由此,因来自协作装置 50a的询问得以避免,故能够防止 MFP10从省电模式频繁地恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
大部分の道具はインターネットオークションで買えるが、上着と帽子は指定の店で買わなければならない。
大部分的道具可以通过网上拍卖购买,但上衣和帽子则需要在指定的店里买。 - 中国語会話例文集
アニバーサリープランのご予約の際には、ケーキのデリバリー希望時間とメッセージプレートの内容を必ずご記入ください。
在预定周年计划时,请一定要写下蛋糕的期望配送时间和信息板的内容。 - 中国語会話例文集
その経路にある防犯カメラに勝又容疑者の車が写っていたことも逮捕の決め手となりました。
那条路上的监控摄像头拍到了嫌疑人胜又的车子,这也成了逮捕的决定性因素。 - 中国語会話例文集
EN規格とは、EU加盟国間の貿易円滑化と産業水準統一化のために制定されたものだ。
EN规格是为欧盟成员国间贸易便利化和产业水平统一化而制定的。 - 中国語会話例文集
人々が自分が持っていたものと自分が欲しいものを交換することで、貿易の成長に繋がった。
人们将自己所持有的东西与自己想要的东西作为交换而带来了贸易的成长。 - 中国語会話例文集
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。 - 中国語会話例文集
これまで、貿易会社を経由して韓国から購入した場合、韓国メーカーは判子を押しませんでした。
之前通过贸易公司从韩国进口的时候,韩国制造商并没有盖章。 - 中国語会話例文集
美容院へ行ったんですが、特に希望のヘアースタイルは決めてなかったので、美容師が勧めてくれた雑誌にあるスタイルにしました。
虽然去了美容院,但是因为还没有决定特别想要的发型,就做了理发师推荐的杂志上的某个发型。 - 中国語会話例文集
それはただのテーブルではなく暖房器具です。座って中に脚を伸ばしてください。中のヒーターと布団が温めてくれます。
那个不仅是桌子还是采暖用具。请坐下来把脚伸直。里面有暖炉和被子能够温暖身体。 - 中国語会話例文集
『全国文房具フェア』に新製品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか?
我想要在“全国文具展销会”上展出新产品,我能获得许可吗? - 中国語会話例文集
これらの貧乏秀才はおおむねあばら屋に住み,貧しい物を食べていたが,いったん科挙の試験に合格し役人になれば….
这些穷秀才大率居陋室,食粗饭,一旦中举做了官…。 - 白水社 中国語辞典
(人に似ているよりも,ずっと多く幽霊に似ている→)容貌がひどく醜い,痛めつけられ二度と見られないほどである.
三分像人,七分像鬼。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
首謀者は必ず処罰するが,脅かされて従った者はその罪を問われず,功績のある者は賞される.
首恶必办,胁从不问,立功受赏。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(長年の道は踏まれて川となり,長年の嫁は耐えて姑となる→)石の上にも3年,人間辛抱が肝心である.
多年的路走成河,多年的媳妇熬成婆。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
みみっちい打算をすること,つまらない権謀術数をもてあそぶこと,官僚主義,阿Q主義は,実際全く役に立たない.
打小算盘,弄小智术,官僚主义,阿主义,实际毫无用处。 - 白水社 中国語辞典
また、現在はエンドポイント端末の間でキー交換が直接やりとりされているため、サービスプロバイダやFBI、CIA、NSA、CISIS又は他の適法に許可された団体などの適法な傍受者が、適法な傍受を実行するため、セッションキーを取得する機会はない。
同样地,由于密钥交换现在端点终端之间直接被协商,所以服务提供者或者诸如FBI、CIA、NSA、CISIS这样的合法的截取机构或者其它被合法授权的团体将没有机会获得所述会话密钥以便执行合法的截取。 - 中国語 特許翻訳例文集
切換えはプロセッサ23によって制御され、バッファサイズに従う周波数でバッファ57、58および59のどの3つの間でも調停(アービトレーション)を行なってデータオーバーフローを防止し、それによりデータ損失を防止する。
通过在根据缓存器大小的频率上在三个缓存器 57、58和 59之间仲裁,由处理器23控制切换,从而防止数据溢出和因此导致的数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、制御チャネル信号をマッピングリソース領域全体に万遍なくマッピングすることができるので、リソースの利用効率低下を防止でき、且つ、システムスループット及びサービス補償レートの低下を防止することができる。
也就是说,能够将控制信道信号无遗漏地映射到整个映射资源区域,因此,能防止资源的利用效率降低,并且能防止系统吞吐量和服务补偿率的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ブルーミング防止ゲート94を入力ゲート72に接続し、信号電荷量がある所定の値を超えた場合に、この越えた分の信号電荷だけがブルーミング防止ゲート94を介してドレイン95に転送させることができる。
另外,将模糊抑制门 94与输入门 72连接,在信号电荷量超过某一预定的值的情况下,通过模糊抑制门 94,能够仅使该超量信号电荷向漏极 95传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機システム400は、低いNFを達成できる限り、妨害波が不在の場合には劣化した直線性を有してよい。
只要接收器系统 400可实现低 NF,接收器系统 400便可在人为干扰器不存在情况下具有经降级的线性。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、受信機システム400は高い直線性を達成できる限り、妨害波が存在する場合には劣化したNFを有してよい。
另外,只要接收器系统 400可实现高线性,接收器系统 400便可在人为干扰器存在情况下具有经降级的 NF。 - 中国語 特許翻訳例文集
57が記述され、遅延許容時刻として3分間の遅延時間を取得希望時刻に加えた10: 03が記述される。
同样地,作为可接受延迟时间,向期望获取时间增加3分钟 (60分钟的 5% ),即,描述“10:03”。 - 中国語 特許翻訳例文集
肉厚のスライド部材14に保持されることで、スライド溝15に嵌入される第2回転軸12のがたつきは防止される。
通过利用厚壁的滑动部件 14保持第二旋转轴 12,能够防止嵌入滑动槽 15的第二旋转轴 12晃动。 - 中国語 特許翻訳例文集
各カメラは、その後部の近傍のカメラの開始によって定義される時間に遅延を加えた時間において開始する。
每一个照相机在由在它的后面的相邻照相机的开始时间加上延迟所限定的时间开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ422は、IサンプルおよびQサンプルをフィルタ処理して、ADC442によるサンプリングから生じるイメージならびに妨害物を抑制し得る。
滤波器 422可以对 I和 Q采样进行滤波以抑制因由 ADC 442进行采样以及干扰台导致的镜频。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】第1の読取ガイド部および第2の読取ガイド部の近傍の概略構成を示す図である。
图 3A和图 3B是示意性示出原稿读取部件的第一读取引导部和第二读取引导部以及引导部附近的部件的结构的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】アパーチャの更なる追加によるクロストークの一層の防止を説明するための原理図である。
图 6是解释了通过添加另一个光栅改进地防止串扰的原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定された被写体距離SDが閾値THsd以下であれば、被写体は撮像面の近傍に存在するとみなされる。
如果所测定出的被摄体距离 SD在阈值 THsd以下,则视作被摄体存在于摄像面的附近。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご要望のとおり、あなたのパスワードはリセットされました。あなたの新しいパスワードは次の通りです。
如您所期望的,密码重新设置了。您的新密码如下所示。 - 中国語会話例文集
この前の休日には登山をするつもりだったのに、寝坊して、山に行くには遅い時間になってしまった。
之前的休息日原本打算去登山,睡过头了,去登山已经晚了。 - 中国語会話例文集
牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。
牛肉煮太久味道会变差。在碗里打入鸡蛋并打散,和牛肉搅拌在一起吃。 - 中国語会話例文集
竹と、植物油で防水加工された和紙でできています。傘を差すとすてきな雨音を楽しめます。
是竹子、植物油和做了防水加工的和纸制成的。打伞的时候能够享受美妙的雨声。 - 中国語会話例文集
ほとんどの人は花粉症を予防するためにマスクをしています。毎年この時期に目のかゆみや鼻水に苦しみます。
几乎所有人都会为了预防花粉症而戴口罩。每年这个时候都会因为眼睛发痒和鼻涕而痛苦。 - 中国語会話例文集
お客様は雑音のないコードをご希望されたので、追加で1つにつき15ドルが、2つのヘッドホンの合計金額に加算されます。
因为客人想要没有杂音的线路,所以每个15美元的价格会加算到在两幅耳机的合计金额里。 - 中国語会話例文集
大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。
知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。 - 中国語会話例文集
西側の国はわが国に対して差別的態度を取りながら,一方ではまたわが国との間に貿易を発展させたいと考えている.
西方国家对我国采取歧视态度,…而[…]又…想同我国发展贸易。 - 白水社 中国語辞典
こんなに大きい駅なのに,プラットホームには1つか2つの(天びん棒で担ぐ)物売りを捜すのがやっとである.
偌大[一]个车站,站台上却只能找到一两担摊子。 - 白水社 中国語辞典
そして、ビデオカメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS34)、処理をステップS41に進める。
然后,将摄像机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S34),将处理行进至步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS40において、サムネイルの近傍にカメラの図形を配置した後、処理をステップS41に進める。
在步骤 S40中,在将照相机的图形配置在缩略图的附近之后,将处理行进至步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル権利管理ツール5は、配信されてメモリ2に保存されたコンテンツが読み取られることを防止する。
数字版权管理工具 5禁止读取所分发的并且存储在存储器 2中的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
行アドレス“n+21”、“n+23”、“n+4”および“n+6”は、読み飛ばした行に対するブルーミング防止シャッターである。
行地址“n+21”、“n+23”和“n+4”、“n+6”是关于稀疏了的行的浮散阻止快门。 - 中国語 特許翻訳例文集
支持部材23はグランドプレート30と電気的に接続されているため、回路基板15に静電気が回り込むことを防止できる。
由于支撑构件 23被电连接至接地板 30,所以能够防止静电流入电路板 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |