意味 | 例文 |
「まめんし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2602件
DMDのミラー表面は、矩形のまたは正方形のミラー素子の概ね矩形の格子アレイから成る。
DMD的镜表面由矩形或正方形镜元件的通常矩形的网状阵列构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13に示すように、ADF10は、1枚目の原稿G1の表面の画像を読取る間2枚目の原稿G2をINパス27内で待機する。
如图 13所示,ADF 10在读取第一张文稿 G1正面的图像的期间,使第二张文稿 G2在 IN路径 27内待机。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯用マルチメディア端末機20aは液晶ディスプレイなどのような画面表示部26を具備することができる。
便携式多媒体终端 20a可以包括显示单元 26,诸如液晶显示器 (LCD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の読取部102Aに備えられる回転体310Aもまた同様の清掃部材および白基準面が設けられる。
设置在第一读取单元 102A中的旋转体 310A还包括类似的清洁构件和类似的白色参考面。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の態様のある例示的な特徴を詳細に記載する。
以下的描述和附图详细阐明了所述一个或多个方案的某些示例性特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このコピーモード初期画面7100における機能選択領域2000はレギュラーモードで表示されている。
另外,复印模式初始画面 7100中的功能选择区域 2000以普通模式来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、他の例示的なインプリメンテーションでは、デバイス102は、移動的または静的である機械の形態を取っていてもよい。
再次地,在其他示例性实现中,设备 102可采取移动或静止的机器的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、PA518、520、524、および/または526のうちの1つ以上は、複数の増幅段を備えていてもよい。
在某些实现中,PA 518、520、524和 /或 526中的一个或多个可包括多个放大极。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、前キーK2が押下されると、液晶表示部11は、1つ前の設定項目の設定画面Sを表示する。
当上一步键 K2被按下时,液晶显示部 11显示上一个设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、例示的実施形態による例示的アクセス端末600、例えばモバイルワイヤレス端末の図面である。
图 6是根据示范性实施例的示范性接入终端 600(例如移动无线终端 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明および添付の図面に、1つまたは複数の態様のいくつかの例示的な特徴を詳細に記載する。
下列描述和附图详细阐明了所述一个或者多个方面的特定示例性特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の態様のある例示的な特徴を詳細に記載する。
以下描述和附图具体提供了一个或多个方面的某些示例性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明および添付の図面は、1つまたは複数の態様のうちのある例示的態様を詳細に記述する。
以下描述和附图详细陈述了所述一个或一个以上方面的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
電波伝送放送によるラジオ放送が始まっても、伝統的な印刷による紙面でのメディアは生き残った。
即使开始进行通过电波传送广播的无线电广播,传统印刷的书面媒体还是留存了下来。 - 中国語会話例文集
そのスーパーマーケットの劇的な売り上げの上昇は、たくみなカテゴリーマネジメントによるものである。
那家超市销售量戏剧性增长的原因是使用了巧妙的品类管理。 - 中国語会話例文集
あなたの作品とその作品の著者たちの間には、金銭面での問題や利害的な問題はありますか?
你的作品与那个作品的作者们之间存在金钱方面的问题或者利害关系的问题吗? - 中国語会話例文集
(初対面なのにまるで旧知であるかのように打ち解けた気持ちになる場合)会うことが遅かった,もっと早く会えばよかった.
相见恨晚 - 白水社 中国語辞典
また、D端子、S端子またはHDMI端子でテレビと接続して、上記第1画質の動画像および上記第2画質の動画像をテレビ画面に表示させることもできる。
另外,用 D端子、S端子或者 HDMI端子与电视机连接,使上述第一画质的运动图像及上述第二画质的运动图像在电视机画面中显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、構文解析の結果、5W1Hの内、どこに(Where)という情報が不足している場合には、制御アプリケーション162は、画面160に「○×にアップロードしますか?」というメッセージを表示しても良い。
例如,当语法的分析结果中缺少关于 5W1H之中何处的信息时,控制应用 162可以在屏幕 160上显示消息“向 ox上传?”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(A)に示すように、記録媒体Sの表面には、振出日、金額、宛先、振出人の住所氏名、署名等が記入または印字される欄が設けられ、さらに、左下の領域MAにはMICR文字が印刷または印字されている。
如图 5(A)所示,在记录介质 S的表面设有记入或打印签票日、金额、目的地址、签票人的住所姓名、署名等的栏,进而,在左下的区域 MA印刷或打印有 MICR文字。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明は、前記利用者情報として、利用者が所望する画面表示の設定を特定する固有設定情報を含むことが好ましい。
另外,本发明第七方面中,优选作为所述利用者信息包括固有设定信息,该固有设定信息确定利用者所希望的画面显示的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示パネルとして、使用者がその指を表示面に接触または近接することにより操作入力を行うことが可能なタッチパネルを用いるようにしてもよい。
作为显示面板,可以使用通过将用户的手指接触或接近显示表面来执行操作输入的触摸面板。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、携帯端末200は、例えばシステム100のメインメニューの画面7において、デジタルコンテンツ1100の配信開始指示を行ったとする。
此时,便携式终端 200例如在系统 100的主菜单的画面 7中,进行数字内容 1100的分配开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてこの角度αに形成した台座面22に沿ってベルト端縁部18Zを折り曲げるように構成する。
而且,沿着形成为该角度α的基座面 22弯折传动带端缘部 18Z。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2280にて、CPU210は、セグメント単位の推奨オプション機能情報を、マシンIDで特定されるMFP300へ送信する。
在 S2280中, CPU210将以段为单位的推荐可选功能信息发送到由机器 ID确定的MFP300。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持ソケット10は、車両用窓ガラス(図示せず)の表面と接して結合するための基部11を備える。
保持插座 10包括基部 11,基部 11用于接触并连接于车辆玻璃窗 (未示出 )表面。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記の実施形態では、第2回転軸12の断面形状は、円形であるが、図44に示すように、多角形としても構わない。
另外,在上述实施方式中,第二旋转轴 12的截面形状形成为圆形,但是,如图44(a)~ (c)所示,也可以形成为多边形。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施形態に係る通信端末のデータ伝送処理時の画面表示例を示す図である。
图 1是根据示例性实施方式的通信终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態に係る通信端末のデータ伝送処理時の画面表示例を示す図である。
图 3、图 4、图 5以及图 6是示出了根据示例性实施方式的通信终端的画面显示的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像に対して図11の下段のようにマスク処理を行うことで、画面両端の両眼視野闘争が抑制される。
当对图 11的下部所示的图像执行遮蔽处理时,抑制在屏幕的两个边缘处出现的双目竞争。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Cに示す例では、視差の平均値に対応する奥行き方向の点が、ディスプレイ面よりやや手前側に位置している。
在图 2C中示出的示例中,对应于视差平均值的深度方向上的点被安置在显示屏幕前面的略靠前侧的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、CPU106は、LCDパネル105の表示解像度に応じた画面サイズに合わせて、生成したパノラマ画像の大きさを調整するようにした。
即,CPU106对应和 LCD面板 105的显示分辨率所对应的画面尺寸,调整生成的全景图像的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、例示的実施形態による、マルチセル通信システムにわたる例示的スロットタイプ割振りを示す図面900を含む。
图 9包含说明根据示范性实施例的跨多小区通信系统的示范性时隙类型分配的图 900。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該指示に応じてUI処理部102が生成したUI画面はユーザ端末108に返されて表示される。
将由 UI处理器 102响应于该指令而生成的 UI画面,返回至用户终端 108并显示于其上。 - 中国語 特許翻訳例文集
おばあさんはふくれ面をして腹を立てている孫娘を引っ張りながら,彼女を外へ気晴らしに行かせた.
奶奶拉着气鼓鼓的孙女儿,叫她出门去散散心。 - 白水社 中国語辞典
また、一覧表示制御部114は、一覧画面ICHを表示部16が表示している間、一覧指示判別部111から一覧表示終了指示が出力されてきた場合、一覧画面ICHの表示を終了させる信号を表示部16へ出力する。
另一方面,在显示部件 16显示列表画面 ICH时,如果从列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出列表显示结束命令,则列表显示控制部件 114向显示部件 16输出致使列表画面 ICH的显示结束的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
行政処分.(全国および地方の人民代表大会など国家の権力機関・行政機関・企業事業単位・学校などが法律や規則・規定に基づき,犯罪を構成するほどでない軽微な職務怠慢や内務規律違反をした者に対して行なうもので,‘警告’(警告),‘记过’(過失),‘记大过’(重過失),‘降级’(格下げ),‘降职’(降職),‘撤职’(免職),‘留用察看’(免職にせずそのまま雇用して反省したかどうかを観察する)などを指す.)
行政处分 - 白水社 中国語辞典
一方、前記コンテンツ画像の左端のX座標が、携帯端末ディスプレイ250の画面上座標における“0”である場合(S1002:YES)、つまり、コンテンツ画像の左端が、ディスプレイ250の他端252まで到達した訳である。
另一方面,当所述内容图像的左端的 X坐标是便携式终端显示器 250的画面坐标中的“0”时 (S1002:YES),即内容图像的左端到达了显示器 250的另一端 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力増幅器アレンジメント408は、第1段増幅器410(例えば、高利得増幅器)を備えていてもよく、第1段増幅器410(例えば、高利得増幅器)は、送信パスフィルタ314の出力端子に接続されている入力端子と、電力増幅器アレンジメントフィルタ412(例えば、SAWフィルタ、またはこれに類するもの)の入力端子に接続されている出力端子とを有しており、電力増幅器アレンジメントフィルタ412は、(図示したように)電力増幅器アレンジメント408の内部にあってもよく、電力増幅器アレンジメント408の外部にあってもよい。
功率放大器布置 408可包括第一级放大器 410(例如,高增益放大器 ),其输入端被连接至发射路径滤波器 314的输出端而其输出端被连接至功率放大器布置滤波器 412(例如,SAW滤波器等 )的输入端,该功率放大器布置滤波器 412可内置 (如图所示 )或外置于功率放大器布置 408。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、前記メインメニューの画面7において、地図情報の配信指示がなされていた場合、画面9に示すような地図データ1150が携帯端末200のディスプレイ250上で表示されている。
或者,在所述主菜单的画面 7中,在成为地图信息的分配指示的情况下,在便携式终端 200的显示器 250上显示了如画面 9所示的地图数据 1150。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21に示すように、表示部23の表示方向(紙面手前方向)と、第1撮像部511の撮影方向(レンズ部301が向いている方向。紙面奥方向。)と、は反対方向である。
如图 21所示,显示部 23的显示方向 (纸面外侧方向 )与第一摄像部 511的摄影方向 (透镜部 301朝向的方向。纸面内侧方向 )是相反的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の再送ポリシーは、フラグメントのうちのいずれかを再送する前にすべてのフラグメントが受信されることを必要とするが、第1および第2のポリシーはそうでない。
第三重发策略需要在重发任意片段之前接收所有片段,而第一和第二重发策略则并非如此。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26Bは、図26Aのメニュー画面において、「リモコン」のアイコンが選択された場合に、携帯端末21の入出力機構63Aに表示される、制御対象機器を選択する選択画面の例を示す図である。
图 26B是图示在图 26A的菜单屏幕上选择图标“遥控器”的情况下用于选择在移动终端 21的输入 /输出机构 63A上显示的受控设备的选择屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体M1,M2,M3が見える位置としては、ここでは最も大きさが大きい物体M1を、カラーバー信号が表示される面(即ちモニタの画面)よりも手前の位置に表示されるようにする。
对于物体 M1、M2和 M3可见的情况,这里最大的物体 M1被显示为比颜色条所显示的表面 (即监视器屏幕 )更靠前。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4には図示していないが、プリント指定画面上には、一覧表示した各画像に対応付けて印刷枚数欄が設けられており、使用者は、操作部材を操作して、印刷対象として指定した各画像の印刷枚数をこの印刷枚数欄を用いて指定することができる。
并且,虽在图 4中未示出,但在印刷指定画面上,与一览显示的各图像对应而设有印刷张数栏,使用者可操作操作部件,使用该印刷张数栏指定作为印刷对象指定的各图像的印刷张数。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、確認画面C1でスタートボタンB2が押下された後、図14の下方の図に示すように、液晶表示部11は、更に、ページ番号付けの設定が現在の設定のままでよいかを確認するための確認画面C2を表示する。
因此,在确认画面 C1中按下开始按钮 B2后,如图 18的下方的附图所示,液晶显示部 11进一步显示用于确认对插入页码的设定是否可以为当前设定的确认画面 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一の実施形態によれば、1つ以上のサービスノードにおける監視エージェントは、関連したネットワークセグメントの誤り状態を監視し、上流の誤り訂正コントローラ(ECC)と通信し、関連したネットワークセグメントに使用されている誤り訂正の量またはタイプを動的に修正する。
根据本发明的一个实施例,一个或多个服务节点中的监视代理监视相关联网络段上的差错状态并且与上游纠错控制器(ECC)进行通信以动态地修改用于相关联网络段的纠错类型或纠错量。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末装置から消色トナー選択かつ使用範囲指定の印刷データを受信した場合には、ドキュメントにおける指定範囲に消色トナーを選択・使用し指定範囲以外に通常トナーを選択・使用してドキュメントを印刷する(両トナー併用)。
在从终端装置接收到选择了脱色调色剂并指定了使用范围的印刷数据的情况下,在文档中的指定范围中选择 /使用脱色调色剂、在指定范围以外选择 /使用普通调色剂来印刷文档 (并用两种调色剂 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて画面間予測部(305)または画面内予測部(306)では、可変長復号化部(302)から送られてきた情報を基に参照画像メモリ(308)を参照して予測処理を実行し、加算部(307)にて復号化画像を生成するとともに、復号化画像を参照画像メモリ(308)に格納する。
然后,在画面间预测部 (305)或画面内预测部 (306)中,根据从可变长度解码部 (302)传送来的信息参考参考图像存储器 (308)而执行预测处理,由加法部 (307)生成解码图像并将解码图像保存到参考图像存储器 (308)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたフラグメントは、それらが互いに重複しておらず、またフラグメントシーケンスがIPパケットリアセンブルアルゴリズムの一般的な弱点を利用していないことを検証するために、それが受信されるときに検査される。
接收片段在他们被接收时进行检查,以验证他们没有彼此重叠,并且片段序列没有利用IP分组重新组装算法中的共同弱点。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |