意味 | 例文 |
「まんごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14977件
労働者定員の枠に属する人員を身分・給料は労働者のままにしておいて幹部の仕事に就かせる.
以工代干((成語)) - 白水社 中国語辞典
以下で記述するように、完全性保護および暗号化のために、さまざまな暗号鍵を使用してもよい。
如下文所描述,各种密码密钥可用于完整性保护及加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述の例では、隣接妨害に応じて、サブ信号(L−R信号)を減衰した。
另外,在上述例子中,根据相邻干扰使副信号 (L-R信号 )衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。
由于使用本产品而感到身体不适的客人请先去医生那里就诊。 - 中国語会話例文集
特注品のメンテナンス料金は通常より高額となる場合がございます。
特别定制商品的维修费比通常的价格要贵。 - 中国語会話例文集
この数日英語を読んでないので,若干の単語はどうやらすっかり忘れてしまったようだ.
这几天没看英语了,有些单词似乎给忘掉了。 - 白水社 中国語辞典
本年度の我がグループの総合利回りが前年比2%増の6.80%になったことを謹んでご報告いたします。
严谨地汇报,本年度我集团的综合性收益率与上年相比增长2%为6.80%。 - 中国語会話例文集
もう十分怒らせてしまったけど、最後まで言わないと。
虽然已经彻底惹恼了他,但还是得说到最后。 - 中国語会話例文集
コロンビア大学の語学学校へ通うこと決まりました。
我决定了去哥伦比亚大学的语言学校读书。 - 中国語会話例文集
私は、コロンビア大学の語学学校へ通うこと決まりました。
我决定了上哥伦比亚大学的语言学校。 - 中国語会話例文集
改組に伴い商号を変更しましたのでお知らせいたします。
通知您由于改组而更改了商号。 - 中国語会話例文集
仕事するに当たってはまず重点をうまく把握できなければならない.
做工作要善于抓重点。 - 白水社 中国語辞典
国際速達便をご利用頂くと荷物に追跡番号をつけることができます。
使用国际快递的话可以给货物加上追踪号码。 - 中国語会話例文集
私どもは既に先月28日づけ第…号書簡でお知らせしましたのでご承知のはずである.
我方已在上月日发奉第…号函中奉报在案。 - 白水社 中国語辞典
中国チームの陣容は誠に強大で,優勝の掛け声がとても高い.
中国队的阵容十分强大,夺标呼声很高。 - 白水社 中国語辞典
3才以下のお子様はコンサート会場への入場をご遠慮していただきます。
3岁及以下的幼儿请勿进入演唱会会场。 - 中国語会話例文集
先日の会食では、山形物産の武田主任を紹介していただきありがとうございました。
谢谢你在前几天的聚餐中将山形物产的武田主任介绍给我。 - 中国語会話例文集
ご応募頂いた方から抽選で30名様に特別割引券を進呈致します。
从参加的各位里抽选出30名客人,并送上特别优惠券。 - 中国語会話例文集
TRSデテクタ28は、リターンビデオ信号に含まれるタイミング参照信号(TRS)を検出する。
TRS检测器 28检测在返回视频信号中包括的定时参考信号 (TRS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
番号読出部407は、“Extension”に含まれるタイトル番号、つまり、TitleIDをディスク105から読み出す処理部である。
号码读出部 407是另一处理部,从盘 105读出“Extension”中包含的标题号码,即TitleID。 - 中国語 特許翻訳例文集
お忙しいとは思いますが、来週金曜日までにご連絡いただければありがたいです。
虽然我觉得您很忙,但是如果能在下周五之前联系我的话我会很感激的。 - 中国語会話例文集
契約の更新に必要な書類のリストをまとめましたので、ご覧下さい。
我总结了契约更新所需要的文件列表,请看。 - 中国語会話例文集
押印の漏れが1箇所ございますので、契約書を一度返送いたします。
因为有一处的盖章漏掉了,所以我们先返送给您。 - 中国語会話例文集
お申し込み時には下記いずれかのご本人さま確認書類が必要となります。
申请时需要以下之中一样本人的证明文件。 - 中国語会話例文集
総合的に考えて、今の仕事や職場に対して、どの程度、満足していますか?
综合地考虑,你对现在的工作和职场的满意程度如何? - 中国語会話例文集
こちらでは人員が多く仕事の口が少ないので,この仕事にしばらくはまげてお就きいただきましょう.
我这里人多事少,这项工作请您暂时屈就吧。 - 白水社 中国語辞典
なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。
另外关于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。 - 中国語会話例文集
どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。
请大家排除万难,邀请亲朋好友来到会场。 - 中国語会話例文集
我々は先進知識を学びに来ました,どうか同志の皆様の惜しみないご指導を賜わるよう希望致します.
我们是来取经的,希望同志们不吝赐教。 - 白水社 中国語辞典
本発明はまた、暗号化および復号化を行うためのシステムおよび方法に関する。
本发明还涉及用于加密和解密的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
当工場の生産能力については、工場見学にてご確認頂けます。
关于本工厂的生产能力,可以到工厂参观学习确认。 - 中国語会話例文集
故障した製品を直接郵送されてもお受けできませんのでご了承下さい。
就算是直接寄送出故障的商品的话,我们也不会受理,请谅解。 - 中国語会話例文集
書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。
因为文件上记载着重要的个人信息,所以请小心保管。 - 中国語会話例文集
本発明のさらに他の視点によると、データ信号に含まれる予測誤差信号の符号化情報が部分的に空間領域で符号化され、部分的に周波数領域で符号化された、符号化ビデオ信号を表すデータ信号が提供される。
根据本发明的再一个方面,提供了代表编码视频信号的数据信号,其中数据信号中的预测误差信号的编码信息部分地在空间域中编码,部分地在频域中编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕様変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ月程度ずれ込む可能性がございます。
现在变更规格的话,交货最长会延迟两个月。 - 中国語会話例文集
黄山の風景は秀麗で,景色は千変万化しまるで別の世界であるかのごとき感を抱かしめる.
黄山景色秀丽,气象万千令人有一层天之感。 - 白水社 中国語辞典
まず重要フレーム番号SFNがインクリメントされ、インクリメントされた重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと比較される。
首先,重要帧编号 SFN加 1,对加 1后的重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。
通知您您的订单已经发送给了本公司的工厂。 - 中国語会話例文集
社内的な事情で大変恐縮ではございますが、現在、上司の決裁待ちの状態です。
由于公司内部的原因非常抱歉,但目前还是在等待上司的裁决。 - 中国語会話例文集
一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。
由于一部分的商品名字很相像,所以请注意不要订错了。 - 中国語会話例文集
返送時の毀損はお客様側の過失となります。保証の付く配送サービスをご利用下さい。
运回时的损坏是顾客的过失。请使用有担保的运送服务。 - 中国語会話例文集
私はもう以前のように日本語を話すことができません。
我已经不能像以前那样说日语了。 - 中国語会話例文集
こんな大河の上流がなんとたまり水のように汚れている.
这么一条大河的上游,竟然和死水一样肮脏。 - 白水社 中国語辞典
注文確認書の内容にお間違えないかご確認下さい。
请确认订单的内容有无错误。 - 中国語会話例文集
今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。
今天上午八点左右,从美国警察局打来了一通电话。 - 中国語会話例文集
今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。
今天上午8点左右,美国警察局来了通电话。 - 中国語会話例文集
この度ご連絡いただいたお仕事を、ぜひとも喜んで引き受けたいと思います。
这次您给我联系的工作,我很高兴接受。 - 中国語会話例文集
彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ.
他能够考上研究生,主要是由于他平时的刻苦钻研。 - 白水社 中国語辞典
まず「合成情報:合成の解像度」および「合成情報:合成周波数」からモードを検索する(S1401)。
首先,从“合成信息:合成的分辨率”及“合成信息:合成频率”中检索模式(S1401)。 - 中国語 特許翻訳例文集
昨日はあなたを困らせるような事を言ってごめんなさい。
很抱歉昨天我说了让你为难的事情。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |