意味 | 例文 |
「まんしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17273件
一例では、UE310とeNB320との間のアップリンク通信および/またはダウンリンク通信はさらに、例えばeNB330のような近くのeNBに対して干渉をもたらす。
在一个示例中,UE 310与eNB 320之间的上行链路和 /或下行链路通信还可导致对诸如 eNB 330等附近 eNB的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル・デバイス102はまた、レシーバ224を用いてコンテンツ通信リンク108上のようなブロードキャストを介して事前に広告を受信し得る。
移动设备 102还可以已经预先通过广播接收了广告 (比如,使用接收机 224,通过内容通信链路 108接收了广告 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
干渉物119Aは基地局112Aとモバイルデバイス111Bとの間の見通し内信号経路を部分的に阻止し、それによりいずれかの方向または両方向において減衰した通信サービスが限界になることがある。
干扰物体 119A可部分地阻断基站 112A与移动装置 111B之间的视线信号路径,且因此导致任一或两个方向上的边缘的衰减的通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
セクタ112内の、あるいはセル102全体にわたるユーザ端末106は、ユーザ端末から受信したパイロット信号強度値のようなパラメータによって決定されたチャネル条件にしたがってグループ化される。
扇区 112内或跨整个蜂窝小区 102的各用户终端 106可根据由接收自用户终端的诸如导频信号强度值等参数确定的信道状况来编组。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、OLT側は保守フレーム等の標準ではない独自フレームを送信する必要はなく、IEEEが制定したEFMの伝送方式に準拠した光通信システムを実現できる。
在 OLT一方,没有必要传送其自身的不标准的帧,如维护帧等,可以实现遵守由 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをノードから受信する手段をさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項10に記載の装置。
14.如权利要求 10所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ202はデータまたはサービスを変換して、これらを、トランシーバ206と、非オーバーレイ・プロトコルを使用する通信リンク212とを介してデバイスD2に送信する。
处理器 202对该数据或者服务进行转换,并且使用非覆盖协议将它们通过收发机 206和通信链路 212发送到设备 D2。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、単一のマイクロフォンを有する多数の通信デバイスは最終的には、複数のマイクロフォンを含む通信デバイスに取り替えられる場合がある。
如先前提到,许多具有单一麦克风的通信装置可最终由包括多个麦克风的通信装置代替。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースユニットコントローラ46のように、増設ユニットコントローラ146は、受信モードにおいてスピーカを有効にしてマイクロフォンを無効にし、送信モードにおいてスピーカを無効にしてマイクロフォンを有効にする。
与基础单元控制器 46一样,扩展单元控制器 146在接收模式中使能扬声器并禁用麦克风,而在传送模式中禁用扬声器并使能麦克风。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例ではクロック信号437を平滑化する手段として、バンドパスフィルタ438をしたが、クロック信号でなければ出力されないACカップリング等を用いた別のフィルタを使用してもよい。
在上述的实施例中,使用带通滤波器 438以使时钟信号 437平滑化。 作为替代方案,只要滤波器仅允许时钟信号通过,就可使用诸如 AC耦合滤波器的其它滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミキシングタイプ(ミキシングまたは転送)を決定してリーフノードを検出する目的で、MHL分析器512は、リンク518を介してAMFテーブル600にアクセスしてMHLテーブル700(図7に示した)を構築する(1906)。
MHL分析器 512通过链路 518访问 AMF表 600以建立 MHL表 700(如图 7所示 ),目的是确定混合类型 (混合或转发 )并检测叶节点 (1906)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、送信端末200が、受信端末240に対して、TCPを用いてファイルデータを転送する場合の動作について、図5のシーケンス図を用いて説明する。
接着,使用图 10的时序图说明发送终端 200使用 TCP对接收终端 240传输文件数据时的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、送信端末200から受信端末210へのTCPを用いたストリーミングサービスにおいて、パケットロスト発生時の再送処理の高速化を実現することができる。
其结果是,在从发送终端 200到接收终端 210的使用了 TCP的流式传输服务中,能够实现发生分组丢失时的重发处理的高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集
要約すると、方法48のトランシーバ10が推定モードにおいて動作している第1段階において、基準信号62が生成され、また評価信号105が観察される。
总之,在方法 48的第一阶段中,当收发器 10在估计模式中操作时,产生参考信号62且观测评估信号 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、電界受面部166側が同じ送信装置100内のカプラ150(放射器151)に近く、放射面部167側が、図示しない受信装置200側のカプラ250(放射器251)に近いという位置関係となっている。
这就是说,位置关系是,在相同的发射装置侧,电场接收表面部分 166靠近耦合器 150(发射器 151),而在接收装置 200侧 (未示出 ),发射表面部分 167靠近耦合器 250(发射器 251)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「H」レベルから「L」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりスタンバイ状態とする。
此外,例如,间歇控制逻辑电路 630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“H”电平切换到“L”电平,通过中断处理允许 GPS控制部分 610处于待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
シグナリング情報の信頼性は、例えばダウンリンク制御チャネルの送信電力を大きくする、集約レベルを上げる、またはこれらを組み合わせることにより高めることができる。
信令信息的可靠性例如能够通过增大下行链路控制信道上的传送功率、增大聚合级别或它们的组合来增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ACK/NACKがユーザ端末から送信されないときに、ACKの誤検出が検出される確率を低くする新規のアプローチが依然として必要である。
相应地,仍需要有在用户终端未传送 ACK/NACK时减少检测误 ACK的概率的新方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ユーザ端末100が、PUSCHでデータを送信するようにスケジューリングされている場合、ユーザ端末100は、割り当てられたリソース群の一部を利用して、ACK/NACKをPUSCHで送信する。
然而,如果用户终端 100被调度为在 PUSCH上传送数据,则用户终端 100使用一部分分配的资源在 PUSCH上传送 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を高めて、基地局20がPUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。
尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站 20将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
4)センダ105は、トランジットルータ115からRSVP Resvメッセージを受信し、これによりレシーバ110までのLSPの確立が完了し、アプリケーションデータの送信を開始する。
以及 4)发送器 105从渡越路由器 115接收 RSVP Resv消息,完成到接收机 110的LSP的建立,并开始发送应用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成により、アクセスポイント110の複数のアンテナは、追加の帯域幅または送信パワーなしで、データスループットを向上させるために、複数のアンテナのアクセスポイントと通信するために使用されうる。
通过此配置,接入点 110处的多个天线可用以与多个天线接入点通信,以在无额外带宽或发射功率的情况下改进数据通过量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、通信端末901がセンサ部902から取得するデータには重要度として高、中、低の3段階が付加されており、通信端末901とネットワーク相互接続装置1001とは、ローカルネットワークQoSテーブル1012を用いる。
这里,在通信终端 901从传感器部 902取得的数据中作为重要度而被附加了高、中、低三个阶段,通信终端 901和网络相互连接装置 1001使用本地网 QoS表 1012。 - 中国語 特許翻訳例文集
マスターセル201とスレーブセル202との設計をマッチングさせる理由の一つとして、例えば、出力変調信号が生成される場合の非変調基準クロック信号のノイズを継続して追跡することが挙げられる。
相应地匹配主和从单元 201和 202的设计的一个目的是例如当产生输出调制信号时跟踪在未调制参考时钟信号上的任何噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、一実施形態において、ランダムノイズ信号302は、比較器213、214によってランプ信号と比較される前に、図2に示す加算器216、217によってマスターセルの201の所定電圧Vxと足し合わされる。
如上文所提及的,在一个实施例中,图 2的加法器 216和 217将随机噪声信号 302与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214来与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、診断管理部202は、ステップS4でネットワーク診断要求を行った後、アクセスポイント300を介して、所定のパケットをブロードキャストする(ステップS6)。
而且,诊断管理部 202在步骤 S4中进行了网络诊断请求后,经由访问点 300对规定的数据包进行广播 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS16では、診断管理部202は、所定のパケットをブロードキャストする代わりに、診断補助要求に含まれている印刷装置100のIPアドレスに対して、所定のパケットをユニキャストしてもよい。
另外,在步骤 S16中,诊断管理部 202也可以代替广播规定的数据包,而向诊断辅助请求中包含的打印装置 100的 IP地址单播规定的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、鍵識別情報管理部13は、任意のタイミングで自身の管理する一時ネットワーク鍵の識別情報を更新するようにしてもよい。
另外,密钥识别信息管理部 13也可以在任意时刻对自身管理的暂时网络密钥的识别信息进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、垂直走査回路12、タイミング発生回路15、カラム回路16および水平走査回路17等の動作の基準となるタイミング信号や制御信号は、図示せぬタイミング制御回路で生成される。
将作为垂直扫描电路 12、时序发生器电路 15、列电路 16、水平扫描电路 17等的操作标准的时序信号和控制信号在没有示出的时序控制电路中产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、データ流量管理部101は、帯域計算部113から減算許可を受信するまで、ステップ204あるいはステップ205を繰り返し、廃棄閾値THHを超えるごとに受信データを廃棄する。
因此,数据流速管理部 101重复步骤 204或步骤 205,直到从带宽调整部 113接收到减少允许,并且每当所述计数值超过丢弃阈值THH,数据流速管理部101就丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ実行可能命令は、認証証明書の受信に応答して、その認証証明書に含まれる認証情報を使用して発信者認証を実行するために提供される。
提供用于响应于接收认证证书而使用在认证证书内包含的认证信息来执行呼叫者认证的处理器可执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、リソースマッピング部106は、制御チャネル用の所定のリソースエレメントに参照信号構成を含む制御情報信号をマッピングする。
并且,资源映射部 106将包含参考信号结构的控制信息信号映射到控制信道用的预定资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1BがACK(コマンド完了通知)を送信した後(ステップS29)、DPF1Bの表示部11に表示された写真データを見た者が、リモコン4等を操作すると、DPF1Bの制御部15は、その操作コマンドを入力する(ステップS30)。
在 DPF1B发送了 ACK(指令结束通知 )之后 (步骤 S29),当观看DPF1B的显示部 11所显示的照片的人操作遥控器 4等时,该操作指令被输入 DPF1B的控制部 15(步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
光信号は、信号内の個々のチャンネルが光素子の複数のものにわたって広げられるような、分光軸または方向に沿ってアレイ上へ分散される。
光信号沿着光谱轴或方向散布在阵列上,使得在信号中的独立信道遍布在光学元件的多个上。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同セッションの開始時、または察知トリガ・イベント135を指定する通信デバイス125からのユーザ要求を共同サーバ105が受信すると、共同セッション・データのバッファリングを開始することができる。
协同会话数据的缓冲可以开始于该协同会话的发起,或者基于从指定感知触发事件 135的通信设备 125接收用户请求的协同服务器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態では、クライアントデバイスは、SAN104を介した有線通信及び/又は無線通信用に構成されたハードウェア及び/又はソフトウェアの任意の適切な組み合わせを用いて実施することができる。
在各种实施例中,客户端器件可使用为经由 SAN104的有线和 /或无线通信配置的硬件和 /或软件的任何合适结合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の1つまたはそれ以上の実施形態において、OFDMベースバンド信号は、CATVサービス信号を伝送するCATVケーブルを介して搬送される。
在根据本发明的一个或更多实施例中,在 CATV电缆上传送 OFDM基带信号,传送CATV服务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、前述のようなソフトウェア更新版またはパッチは、この第2の通信リンク314上でセキュリティサービス306からダウンロードするために使用可能とすることもできる。
此外,也可在来自安全服务 306的第二通信链路 314上下载如上所述的软件更新或补丁。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント416において、オペレーティングシステム提供業者および/またはアンチウイルス提供業者がソフトウェア更新版を生成し使用可能にした後に、追加の更新されたセキュリティ情報が発行される。
在事件 416处,在操作系统提供商和 /或防病毒软件提供商产生和做出可用的软件更新之后,公布额外的更新的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザからリモートコマンダー100Aに対して制御対象機器200を選択するための操作情報の入力がなされると、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200に対応サービス一覧送信要求を送信する。
当用于选择控制目标设备 200的操作信息从用户输入到遥控器 100A时,遥控器100A将可用服务列表传输请求传输到控制目标设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような基準信号および/または遅延を搬送することによって、ユーザ機器は、各グループ内の各送信アンテナのチャネルを推定することが可能であり得る。
通过传达此些参考信号和 /或延迟,用户装备可能能够估计每一群组内的每一发射天线的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続先選択処理が開始されると、図3に示すように、ルータ20のCPU30は、まず、受信したパケットが確立済みの通信(ここでは、TCPセッション)に係るものであるか否かを判断する(ステップS110)。
当开始连接目的地选择处理时,如图 3所示,路由器 20的 CPU 30首先判断所接收到的包是否涉及已建立的通信 (在此为 TCP会话 )(步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、端末STA1,STA2と、インターネットINT上のサーバや端末との間でTCPセッションが確立され、データ通信カードMOjを介した所定の通信が行われる。
之后,在终端STA1、STA2与因特网 INT上的服务器或终端之间建立 TCP会话,通过数据通信卡 MOj进行规定的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ/エンコーダ11Cは、文字入力制御部11Aまたは他動作制御部11Bから出力された信号をバス19へ出力するための形式の信号(例えば、アドレスやデータ)へ変換(エンコード)する。
解码器 /编码器 11C将从字符输入控制部件 11A或其它操作控制部件 11B输出的信号转换 (编码 )为输出到总线 19的信号格式 (例如,地址和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続部140は、第2試験モジュール124から受信した第2のパケット構造の制御パケットを、変換部144を介することなく試験制御部130に送信する。
另外,连接部 140将从第 2测试模块 124接收的第 2数据包构造的控制数据包不经转换部 144发送到测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、64QAM変調符号のビット信頼性L、M、及び、Hの全3レベルがマッピングされ、各二個のビットは、ビット信頼性の一レベルにマッピングされる。
因此,64QAM调制符号的所有三个比特可靠性的电平 L、M与 H均被映射,其中每两个比特映射于比特可靠性的一个电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、モバイル機器10Aは、本発明における「第1の通信端末装置」の一具体例に対応し、モバイル機器10Bは、本発明における「第2の通信端末装置」の一具体例に対応する。
此处,移动设备 10A对应于根据本发明一个实施例的“第一通信终端”的具体例子,并且移动设备 10B对应于根据本发明一个实施例的“第二通信终端”的具体例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
またメモリ部13は、配信のためにコンテンツ格納/再生部12で再生されたコンテンツデータの送信バッファとしても用いられることもある。
存储器部 13还可用作被内容存储 /再现部 12再现的内容数据的发送缓冲器,以为分发做准备。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記では、保存装置22が受信ファイルを保存するケースについて説明したが、転送装置14が、ファイル制御情報に基づき、受信ファイルを保存することもあり得る。
并且,在上述中,对保存装置 22保存接收文件的情况进行了说明,但是传送装置14可以基于文件控制信息而保存接收文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス装置202の様々なコンポーネントは、バス・システム222によってともに連結されるかもしれず、それはデータバスに加えて電力バス、制御信号バスおよびステータス信号(status signal)バスを含むかもしれない。
无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |