意味 | 例文 |
「みてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27241件
大衆から送られて来た投書は速やかに処理しなくてはならない.
群众的来信要及时处理。 - 白水社 中国語辞典
いまわの際になって,彼は初めて心中の秘密を口に出した.
临终时,他才数说出了心中的秘密。 - 白水社 中国語辞典
この筆は君が持って行って使いたまえ,私には別にまだ1本ある.
这只笔你拿去写吧,我另外还有一只。 - 白水社 中国語辞典
横目でじろっと見て,口のあたりに冷笑を浮かべている.
乜斜着眼睛,嘴角挂着一丝冷笑走。 - 白水社 中国語辞典
表面上は軍縮と見せて,実際には軍備拡張を行なっている.
名义上裁军,实际上扩军。 - 白水社 中国語辞典
私はぼうぜんと彼らの遠ざかって行く後ろ姿を見ていた.
我木然地望着他们远去的背影。 - 白水社 中国語辞典
原稿がこんなに汚いのでは,書き写す際にどうしてもミスが出てしまう.
底稿这么乱,抄的时候很难不出错。 - 白水社 中国語辞典
皆様のお仕事が順調に進むことを願って,乾杯させてください.
让我干杯,祝愿各位先生顺利完成工作任务。 - 白水社 中国語辞典
彼はどうして君から去って行くというようなことができようか!
他怎么会忍心离开你呢? - 白水社 中国語辞典
君,張さんに言づけをして,少し早めに来いと言ってくれ.
你给老张捎信儿去,就说让他早点儿来。 - 白水社 中国語辞典
これは誰かが嫌がらせをして,君の昇進をじゃましているのだ.
这是有人使坏,影响了你的提级。 - 白水社 中国語辞典
君,いっそのこと来るな,どうして来たかと思うとすぐ出て行くのか.
你爽的就别来,干吗来了一会儿就要走。 - 白水社 中国語辞典
この文章は筋道が通っており,構成もしっかりしている.
这篇文章条理分明,层次清楚。 - 白水社 中国語辞典
最初はびっくりするような雷嗚がし,続いて雨がやってきた.
先是一声惊雷,跟着雨就来了。 - 白水社 中国語辞典
相対的に比較して言えば,彼の論点の方が君より明確である.
相对地说,他的论点比你的明确。 - 白水社 中国語辞典
尋ねて来た身内に対して,彼は顔向けできないと感じた.
面对来探望他的亲人,他感到羞惭。 - 白水社 中国語辞典
この映画は何回も放映して,誰もが見飽きてしまった.
这部影片演过多少遍了,人们都看絮烦了。 - 白水社 中国語辞典
私たちは君の要求に対して検討しているところである.
我们正在对你的要求进行研究。 - 白水社 中国語辞典
君はどんなことがあっても自分の将来を誤ってはならない.
你万不能贻误自己的前途。 - 白水社 中国語辞典
私たちは道を知りませんから,どうぞ連れて行ってください.
我们不认识路,请你引一下。 - 白水社 中国語辞典
地元の人に先に立って道案内をしてもらい,峡谷を通り抜ける.
由当地人引领,穿过峡谷。 - 白水社 中国語辞典
テレビ局が今ちょうど夜のテレビ番組を知らせている.
电视台正在预告晚上的电视节目。 - 白水社 中国語辞典
この靴は水にぬれたことがあり,靴底まで変形してしまっている.
这双鞋着过水,鞋底都变形了。 - 白水社 中国語辞典
これらの人々は多くの情報をでっち上げて社会をかき乱している.
这些人制造出不少情报以扰乱社会。 - 白水社 中国語辞典
この判断結果を一部領域の読み取りで得た場合は、原稿の読み取りを停止して出力を禁止する、あるいは、判断後は不要となる第2読取画像の読み取りを停止し原稿(第1読取画像)の読み取りを完了させ出力を制限するなど、読取動作と出力動作を共に変更する。
在通过一部分区域的读取而得到了该判断结果的情况下,停止原稿的读取而禁止输出,或者停止在判断后不需要的第 2读取图像的读取并完成原稿 (第 1读取图像 )的读取而限制输出等,将读取动作和输出动作一并变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS17において、他方のPLPの読み出しアドレスと他方のTTOアドレスが一致すると判定された場合、PLPのTTOを読み出すタイミングがずれていない(TTO同期している)ので、ステップS18をスキップし、処理は、ステップS19に進む。
另一方面,如果在步骤 S17判定另一个 PLP的读取地址和另一个 TTO地址彼此相符,那么由于读出 PLP的 TTO的定时未被偏移,TTO同步被保持,因此处理跳过步骤 S18,直接进入步骤 S19。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、エンクロージャ45は、板状部材49を用いず、部品取付部材41のみで密閉空間を構成するようにしても良い。
在包围部 45中,也可不使用板构件 49而只通过部件安装构件 41来构成密封空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】図17の携帯電話機の第2の筐体を第1の筐体に対して上方にスライドした状態の概略正面図である。
图 20是使图 17的携带电话机的第二框体相对于第一框体向上方滑动了的状态的简要主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
判定結果生成回路2457では、ゴミ判定結果からゴミの主走査位置と幅の情報からなるゴミ位置情報を生成する。
灰尘确定结果生成电路 2457由灰尘确定结果生成由主扫描位置和灰尘的宽度的信息构成的灰尘位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある者は君のことを心配するが,ある者は君の身に面白い事(とんでもない事)が起こることを今か今かと待っている.
有的替你担心,有的在等着看你的好戏。 - 白水社 中国語辞典
さらに、歪みの目安は、2乗平均量子化誤差又は平均絶対量子化誤差であってよい。
此外,失真量度可以是均方量化误差或平均绝对量化误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
赤画素22Rあるいは青画素22Bを漏れ込み光補正用画素24に置き換えてもよい。
漏光修正用像素 24也可取代红色像素 22R或蓝色像素 22B。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図1では説明しやすいように、Ftの前後に2つのフレームのみを示している。
然而,为了易于说明,图 1中仅展示在 Ft之前的两个帧和在 Ft之后的两个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス機密データ記憶部123には、画像形成装置1の機密のデータが記憶されている。
在设备机密数据存储部 123中存储了图像形成装置 1的机密的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ASIC34は、外部イベントが生じた場合には、その旨をCPU30に通知する割り込み機能を有している。
ASIC 34具有中断功能: 在出现外部事件时,向 CPU 30通知出现外部事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5において、501、502、503は、各領域の画像データをラインごとに読み出す際の順序を示す。
在图 5中,附图标记 501、502和 503表示逐行读出各个区域的图像数据的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大ピークを特定した後、受信機は、ブロック470に進み、最良の初期ピークを決定する。
在标识出最大峰值之后,接收机前进至框 470并确定最佳早期峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、本発明の範囲は、特許請求の範囲によってのみ制限される。
而是,本发明的范围仅由权利要求限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】可変回転角ファラデー回転子内の位相進みを説明する図。
图 4是示出了可变法拉第旋转器中相位前移的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図10(b)は、チャプタの開始部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。
图 10的部分 (b)示出允许深度值仅仅在章节的开始部分中转变的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19(a)は、静止画の終端部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。
图 19的部分 (a)示出允许深度值仅仅在静止图像的末端部分中转变的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】画像内で発生しているフォーカルプレーン歪みを示す説明図である。
图 8A和图 8B是示出图像中产生的焦平面畸变的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
重み付き合成の詳細な処理を図7に示すフローチャートを用いて説明する。
使用图 7所示流程图说明加权合成的详细处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
重畳する際のタイミングは、タイミングジェネレータ212により制御される構成としてある。
该叠加的定时是由定时生成器 212来控制的。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、バッファ制御部225が、オーバフローの発生のみを抑制するようにしてもよい。
缓冲器控制单元 225可以只抑制上溢的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド638は、例えばフレームタイミングの信頼性を高めるのに利用されてよい。
所述定界符字段 638例如对于改进帧定时可靠性来说是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド648は、例えばフレームタイミングの信頼性を高めるのに利用されてよい。
所述定界符字段 648例如对于改进帧定时可靠性来说是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリミタフィールド658は、例えばフレームタイミングの信頼性を高めるのに利用されてよい。
所述定界符字段 658例如对于改进帧定时可靠性来说是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、S3002でユーザが特定できなかった場合、S3003ではユーザは認証済みではないと判定する。
另外,在 S3002用户不能确定的情况下,在 S3003判定为用户未完成认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本例に係る固体撮像装置のデータ読み出し動作について簡単に説明する。
接着,对本例的固体摄像装置的数据读取动作进行简单的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |