「むのうりょく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > むのうりょくの意味・解説 > むのうりょくに関連した中国語例文


「むのうりょく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2348



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 46 47 次へ>

例えば、クライアント・システムが、記憶装置の5ギガバイトの容量を、ブロック315においてサーバから送信される詳細記述内容のために利用可能にしておくと仮定する。

例如,假定客户系统有 5G(gigabyte)存储容量可以用于服务器在方框 315中发送的进一步描述性内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

APIモジュール(902)は、別のモジュールそれぞれとも対話するように実装され得、実装の中には、モジュール間の通信能力を提供するか、又は外部のネットワーク情報消費部(例えば(管理者を含む)ユーザー及び/又はネットワークプログラムアプリケーションなどのプロセス)からモジュールに対するアクセスを提供し得るものある。

API模块 904也可被实现成与其他模块中的每一个交互,以便在一些实现中提供诸模块之间的通信能力,或者提供从网络信息的外部消费者 (例如,用户 (包括管理员 )和 /或诸如联网程序应用之类的进程 )对模块的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/O装置706はネットワーク・アダプタおよび/または大容量記憶装置を含むことができ、これらからコンピュータシステム700がデコーダとして動作する場合にプロセッサ702により復号するための圧縮ビデオデータをコンピュータシステム700が受信できる。

I/O设备706可以包括网络适配器和/或大容量存储设备,计算机系统700可以从其接收压缩的视频数据,以便当计算机系统 700作为解码器操作时由处理器 702进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイズ判定部731は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報に基づいて、入力画像の所定のフレームにおける被写体領域のサイズを判定し、判定の結果に応じて、イメージャ32に、撮像を指示する情報を供給する。

大小确定单元 731基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,确定输入图像的特定帧中的被摄体区域的大小,并且根据确定结果将用于指示图像拍摄的信息提供给成像器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部270は、入力情報に基づいて処理が実行された後、実行要求に対する応答として、取得要求に含まれていたフォルダIDに対応する情報である動作情報を含む実行応答を情報提供装置100から受信する機能を有するものである。

接收单元270具有如下功能: 在执行了基于输入信息的处理之后,从信息提供设备 100接收包括操作信息 (即与包括在获取请求中的文件夹 ID相对应的信息 )的执行响应作为对执行请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信は、これまでにかなり普及しているが、干渉の増加量は、このタイミングを維持するための受信機の能力にマイナスの影響を与える。

然而,随着无线通信变得更加普遍,逐渐增加的干扰量会负面影响接收机保持这种定时的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記仮想リンクを介して前記特定の送達期限を満足させるために十分な一定レートで、前記複数の優先的データ転送を実施するための複数の命令をさらに含む、ことを特徴とする請求項14に記載の記憶媒体。

16.根据权利要求 14所述的介质,进一步包括这样的指令,该指令用于以足以满足所述指定传递期限的恒定速率来在所述虚拟链路上执行所述优选数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力された付加情報、すなわち予測モード、動きベクトルおよび参照フレーム番号は、L113経由でメモリ201に格納されると共に、分離器206、予測対象ブロック選択器202および差分器204に送られる。

所输入的附加信息、即预测模式、运动矢量和参照帧编号经由 L113存储在存储器201中,并且,被发送到分离器 206、预测对象块选择器 202和差分器 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ピーク成分が、無線部313(図4参照)を構成する電力増幅器などの非線形素子により入力されると、信号の歪(非線形歪)の原因となる。

如果通过构成无线部 313(参照图 4)的功率放大器等的非线性元件输入该峰值成分,则成为信号失真 (非线性失真 )的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路300は、ダウンリンク信号に係る電力レベルの降下を検出し、電力レベルの降下に基づいてダウンリンクサブフレーム202の終了位置を決定する。

电路 300检测下行链路信号的功率水平下降,并且基于该功率水平下降来确定下行链路子帧 202的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集


方法は、基地局から無線端末への高速ダウンリンク共用チャネルの制御シグナリングに含めるMIMO関連命令を生成する工程を備え、MIMO関連命令は、無線端末のMIMO能力に照らして、無線端末と基地局との間のチャネル品質表示(CQI)通信を変更するように構成される。

所述方法包括生成 MIMO相关命令以便包含在从基站到无线终端的高速下行链路共享信道上的控制信令中,其中 MIMO相关命令配置成依据无线终端的 MIMO能力修改无线终端与基站之间的信道质量指示 (CQI)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の表示は、表示領域92−11に表示されたオリジナル画像データのプレビュー画像と、電子ペン95による入力(着色)指示により指示(入力)された着色の範囲を入力範囲/条件特定処理ユニット91aが特定した位置情報と、に従い、画像合成ユニット35が合成した出力画像データを、サムネイル画像作成ユニット36にて、プレビュー画像化した『サムネイル画像』である。

图 5的显示是根据显示区域 92-11显示的原始图像数据的预览图像和输入范围 /条件特定处理单元 91a对通过电子笔 95的输入 (着色 )指示而指示 (输入 )的着色范围进行了指定的位置信息,将图像合成单元 35合成后的输出图像数据在缩略图创建单元 36进行了预览图像化的“缩略图”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このブックスタイルにおいて制御部11は、筐体傾き検出部18から検出結果を取得し、その検出結果に基づいて表示部筐体1、2のうち、一方の筐体が重力方向に対して略水平であるかを調べたり(ステップS8)、その筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いているかを調べたりする(ステップS9)。

在该书本风格下,控制部 11从壳体倾斜检测部 18取得检测结果,并且基于该检测结果来检查显示部壳体 1、2中的一个壳体相对于重力方向是否大致水平 (步骤 S8),进一步,检查该壳体所具备的显示部相对于重力方向是否朝向上方 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、加算器140は、スイッチ130からランダムノイズが供給されている場合には、入力信号IN(x,y)とランダムノイズとを加算して生成した修正信号F(x,y)を信号線109に出力する。

也就是说,当从开关130提供随机噪声时,加法器 140输出通过将输入信号 IN(x,y)加上随机噪声生成的修改的信号 F(x,y)到信号线 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

光路dに関する主経路順序およびバックアップ経路順序が決定されると、仮定的ネットワークに関する実行容量は、Cr=Cr+C’を使用して更新され(ステップ435)、発見的方法は、次の光路に進む(ステップ440、445)。

一旦针对光路 d的主路径和备用路径次序被确定,就使用 Cr= Cr+C′更新设想网络的运行容量 (步骤 435),试探法继续到下一光路 (步骤 440,445)。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 低バッテリ状態を検出し、当該検出した低バッテリ状態に応答して前記入力を発生させるステップをさらに含む、請求項15に記載の方法。

19.根据权利要求 15所述的方法,还包括步骤: 检测低电池状况; - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム生成部23は、リサイズ部22から入力されるリサイズ後の視点画像を、図2に示されたように配置することによりDVIフレームを生成して制御データ埋め込み部24に出力する。

帧生成单元 23如图 2所示那样来排列从大小调整单元 22输入的经过大小调整的视点图像,以生成 DVI帧,并且将它们输出给控制数据嵌入单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信認証履歴管理部15は、過去に受信し、認証に成功した通信フレームを識別できる通信フレーム識別情報を管理しておくものである。

接收认证履历管理部 15预先管理用于能够识别过去接收的并且认证成功了的通信帧的通信帧识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法900は、ブロック916で述べる行為に続いて終了することができる、または、任意選択で、パケットが、処理に続いてアプリケーションプロセッサから戻されるブロック918に進むことができる。

方法 900可在框 916处描述的动作之后结束,或可任选地进行到框 918,其中在处理之后包从应用程序处理器返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

解像度変換部12は、分岐部11から入力される動画像を構成するフレーム画像の解像度を変換する。

分辨率变换部 12对构成分歧部 11所输入运动图像的帧图像的分辨率进行变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2画像符号化部22は、解像度変換部12から入力されたSDサイズのフレーム画像F3を符号化する。

第 2图像编码部 22对分辨率变换部 12所输入的 SD尺寸的帧图像 F3进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク肯定応答/否定応答(ACK/NACK)シーケンス間に、効率的にリソースを割り振るためのシステムおよび方法を提供する。

提供系统和方法以在上行链路确认 /否认 (ACK/NACK)序列期间有效地分配资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

警告が無視される場合、プロセスは再びステップS7へと移り、未修正のメッセージ18を受信者に送信して終了する。

如果忽略警告,则过程再次移至步骤 S7,将未修改的消息 18发送给接收方,并结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法900は、その後、パケットが、モデムインターフェースに(たとえば、MUX478によって)転送されるブロック914で終了することができる。

方法900可接着在框 914处结束,其中将所述包转发 (例如,通过 MUX 478)到调制解调器接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。

公司投入了大量资金来开发更高效的内部沟通系统。 - 中国語会話例文集

数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可欠である。

在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双重系统是不可或缺的。 - 中国語会話例文集

1つの実施形態においては、ルータ160は、例えばマルチキャストのデータストリーム等のデータパケットをネットワーク100上に提供するための上流側のビデオサーバ(図示せず)から、データトラフィックを受信する。

例如,在一个实施例中,路由器 160从上行视频服务器 (未示出 )接收数据通信以提供诸如组播数据流的数据包至网络 100上。 - 中国語 特許翻訳例文集

長期にわたって共存し,相互に監督をし合う.(共産党と民主党派や無党派民主人士との間の協力合作に関する方針として現在に至るまでたびたび唱えられたスローガン.)

长期共存,互相监督 - 白水社 中国語辞典

可変長復号部410はビットストリーム9を入力とし、所定の規則(シンタックス)に従ってビットストリーム9を解読して、単一色成分の量子化済み変換係数128、および単一色成分に適用するマクロブロックヘッダ情報(マクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ121、予測オーバヘッド情報117、変換ブロックサイズ指定フラグ126、量子化パラメータ127)を抽出する。

可变长度解码部 410输入位流 9,按照规定的规则 (句法 )解读位流 9,抽取单一色分量的量化结束变换系数 128和在单一色分量中应用的宏块标题信息 (宏块类型 /子宏块类型 121、预测开销信息 117、变换块尺寸指定标志 126、量化参数 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、RE10000で各ONU20からのGEMフレームのヘッダ等を削除した連続信号に変換した際に、OLT10に多くのデータを送信してPONの帯域利用効率を上げる構成とするために、物理DBAでも個々のONU20に送信を許可するデータ量とタイミングを削除されるヘッダの量を考慮して従来のPONのDBAで決定する帯域(データ量)より大きな値を決定するようにした。

即,在 RE10000中变换为将来自各 ONU20的 GEM帧的头等删除了的连续信号时,为了构成为对 OLT10发送较多的数据来提高 PON的频带利用效率,在物理 DBA中也考虑被删除的头的量而将对各个 ONU20许可发送的数据量和定时决定为比通过以往的 PON的DBA决定的频带 (数据量 )大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換回路、復調回路などにおいて処理が行われることによって得られた図1に示す構成を有する符号フレームのデータと、各符号フレームの属性情報である制御信号がLDPC復号部11に入力される。

将通过在 A/D转换电路、解调电路等中进行的处理获得的、具有如在图 1中所示的结构的码帧的数据以及作为码帧的属性信息的控制信号输入到 LDPC解码单元 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。

MIMO系统可支持各种双工技术以经由共同物理媒体而划分前向链路通信及反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。

MIMO系统可支持各种双工技术以经由共同物理媒体划分前向和反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、共通の物理媒体によって順方向リンク通信および逆方向リンク通信を分割するために、さまざまなデュプレクス技術をサポートすることができる。

MIMO系统可以支持各种双工技术,以便划分公共物理介质上的前向链路和反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。

MIMO系统能够支持各种双工技术,以在共同的物理介质上划分前向链路通信和反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。

MIMO系统可支持各种双工技术以划分经由共同物理媒体的前向链路通信及反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。

MIMO系统能够支持各种双工技术,以便划分公共物理介质上的前向链路和反向链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADDEの出力信号は、再構成されたブロック又はマクロブロック・データに対して動き補償を行い、SUBの減算入力、及び合成器ADDEの他方の入力にブロック又は予測マクロブロック・データPMDを出力する動き推定及び補償手段/段/工程FS_MC_Eにおけるフレーム記憶装置にバッファ記憶される。

在运动估计与补偿部件 /级 /阶 FS_MC_E中的帧存储器中缓冲存储 ADDE的输出信号,该运动估计与补偿部件 /级 /阶 FS_MC_E为重构块或宏块数据执行运动补偿并且将块或预测宏块数据 PMD输出至 SUB的减法输入端以及组合器 ADDE的另一输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆にデータ転送終了後の無通信区間では、送信側TCPスタックは輻輳ウインドウサイズを徐々に減らす(Congestion Window Validation)といった処理が行うのが一般的である。

相反,在数据传输结束后的无通信区间中,一般而言,发送侧 TCP栈进行逐渐减小拥塞窗口大小(Congestion Window Validation)的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイス100は、キーパッド、マイクロホン、1つ以上のディスプレイ、1つ以上のスピーカなどを含んでもよいI/Oデバイス160によって、ユーザから入力された信号を受け取り、画像および音を出力する。

无线通信装置 100接收由用户输入的信号,并通过 I/O装置 160输出图像和声音,I/O装置 160可包含小键盘 (keypad)、麦克风、一个或多个显示器、扬声器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS313で、モード選択制御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択制御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。

在步骤 S313中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS412で、モード選択制御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択制御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。

在步骤 S412中,模式选择控制单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控制单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、制御部11は、複数のユーザが、それぞれのキャラクタを制御するようなゲームにあっても、各コントローラ装置2から入力される指示操作の信号に基づいて、各ユーザの操作通りに対応するキャラクタの制御の処理を実行できる。

该配置使得,即使在多个用户控制其自身角色的游戏中,控制部分 11基于有关从每个控制器设备 2输入的指令操作的信号,根据每个用户的操作控制合适的角色是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスクドライブ(HDD)62は、例えば、ストリームプロセッサ30から入力される映像/音声信号のストリームを記録媒体であるハードディスクに記録する。

例如,硬盘驱动器 (HDD)62将从流处理器 30输入的视频 /音频信号的流记录到作为记录介质的硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、908において、DL−MAPが、割り振られたスティッキー領域のための割振り終了メッセージを含まない場合、912において、移動局はDL−MAPがDL−MAP IEのいずれか中に割振り変更メッセージを含むかどうかを判断する。

然而,在 908如果 DL-MAP未包括用于所分配的粘性区域的终止分配消息,那么在912移动站可以确定 DL-MAP是否包括任意 DL-MAP IE中的修改分配消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、1408において、UL−MAPが、割り振られたスティッキー領域のための割振り終了メッセージを含まない場合、1412において、移動局はUL−MAPがUL−MAP IEのいずれか中に割振り変更メッセージを含むかどうかを判断する。

然而,在 1408如果 UL-MAP未包括用于所分配的粘性区域的终止分配消息,那么在1412移动站可以确定 UL-MAP是否包括在任意 UL-MAP IE中的修改分配消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に、メディアデータにオーディオデータが含まれ、無線携帯デバイス511付近にあるデバイス521の少なくとも1つのセンサ523によって測定される少なくとも1つの環境量を、無線デバイス511の環境付近の音響雑音プロファイルの指標として用いる装置の実施形態の簡略ブロック図を示す。

图 5示出装置实施例的简化框图,其中,媒体数据包含音频数据,并且,至少一个环境量从无线便携式设备 511附近的设备 521指示由至少一个传感器 523测量的无线设备511的环境附近的声学噪声分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値201を補正する入力値補正部203、204と、補正値の総和を求める加算部205と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部206と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部208、209と、量子化値及び誤差に基づいて量子化値を分配し、出力画像データの出力値210、211をプリンタ102へ出力する量子化値分配部207とを備える(図2参照)。

获得由于量化产生的误差 ErrC、ErrM(包括误差缓冲 (error buffer))的误差计算部 208和 209; 以及基于量化值 O和误差 ErrC、ErrM来分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 Cout、Mout输出到打印机102的量化值分配部 207(参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値1101〜1104を補正する入力値補正部1105〜1108と、補正値の総和を求める加算部1113と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部1114と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部1109〜1112と、量子化値及び誤差に基づいて量子化値を分配し、出力画像データの出力値1116〜1119をプリンタ102へ出力する量子化値分配部1115とを備える(図11参照)。

获得由于量化产生的误差 ErrC1、ErrC2、ErrM1、ErrM2(包括误差缓冲 )的误差计算部 1109至 1112; 以及基于量化值 O和误差 ErrC1、ErrC2、ErrM1、ErrM2来分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 C1out、C2out、M1out、M2out输出到打印机 102的量化值分配部 1115(参见图 11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ビデオ・エディタ8は、結合ビデオ・ストリーム14の各フレーム50における第1のパネル10および第2のパネル12に関する相対または絶対サイズを示すユーザ入力を受信することができる。

在一个实施例中,视频编辑器 8可以接收表示在组合视频流 14的每个帧 50中的第一面板 10和第二面板 12的相对或绝对尺寸的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 46 47 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS