意味 | 例文 |
「もだんだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21503件
オンダンセトロンの効果はどのようなものですか?
昂丹司琼的效果是什么样的? - 中国語会話例文集
もちろんそれは、値段がすぐに低下するからである。
当然那是因为会立即降价。 - 中国語会話例文集
一台しか注文を貰いませんでした。
我只收到了一台的订单。 - 中国語会話例文集
山田さんも心配を通り越して怒っている。
山田也是过于担心才生气的。 - 中国語会話例文集
誰でも簡単に理解できる日本語で説明する。
请用谁都能简单理解的日语进行说明。 - 中国語会話例文集
双子のパンダの赤ちゃんがとても可愛かったです。
双保胎的熊猫宝宝很可爱。 - 中国語会話例文集
今ブルペンでは誰も投球練習をしていない。
現在沒人在投手練習區練球 - 中国語会話例文集
こんな老人を誰も好きになるはずがない。
这样的老人谁都不会喜欢。 - 中国語会話例文集
ご返信頂いた情報がとても参考になりました。
您回复的信息非常有参考价值。 - 中国語会話例文集
是非オンライン販売のほうもご利用下さい。
请一定使用网上销售。 - 中国語会話例文集
キャンセル代がかかるかもしれません。
可能会产生取消的费用。 - 中国語会話例文集
その試験は簡単なので、誰でも合格します。
因为那个考试很简单,不论是谁都能合格。 - 中国語会話例文集
今日はとても明るくて温暖な天候でした。
今天是个十分晴朗又暖和的天气。 - 中国語会話例文集
みんなダンスが上手く歌も上手いです。
大家舞跳得好,歌也唱得好。 - 中国語会話例文集
癌は早期診断がとても大切である。
癌症的早期诊断非常重要。 - 中国語会話例文集
彼は独断専行して,とても理不尽である.
他一意孤行,霸道得很。 - 白水社 中国語辞典
行った先々で参観団は温かいもてなしを受けた.
所到之处参观团都受到了热情接待。 - 白水社 中国語辞典
誰もが彼の純朴さ・篤実さを好んでいる.
谁都喜欢他的淳朴,淳厚。 - 白水社 中国語辞典
たびたび会談したが,何の進展もない.
迭次会谈,毫无进展。 - 白水社 中国語辞典
この事件はくれぐれも誤って判断しないように.
这个案子千万别断错了。 - 白水社 中国語辞典
自分にはそれなりの責任のあることを誰もが感じた.
谁都感到自己有份责任。 - 白水社 中国語辞典
彼は本当に変人で,誰とも合わない.
他真是个怪物,和谁也合不来。 - 白水社 中国語辞典
登山・スキーに用いる防寒衣の上着,ダウンジャケット.
滑雪衫 - 白水社 中国語辞典
彼はパンダが曲芸をするのを見てとても感心した.
他看到大熊猫表演节目很惊讶。 - 白水社 中国語辞典
これらの一群の仏像中,最大のものは真ん中にある.
这群佛像,最大的一个居中。 - 白水社 中国語辞典
お前さんたち女ども,要らざる事に手を出すな.
你们老娘们儿,少管这些闲事。 - 白水社 中国語辞典
どちらの側にも顔を出して善人面をする.
两头出面装好人。 - 白水社 中国語辞典
値段はと言いますとね,高い方でもないんですよ.
价钱吗,也不算贵。 - 白水社 中国語辞典
誰もが自分に危険があると感じて恐れる.
人人自危((成語)) - 白水社 中国語辞典
この種のじゅうたんは柔らかくて弾力性もある.
这种地毯又软又有弹性。 - 白水社 中国語辞典
二言三言でもう本音を聞き出した.
只用三两句话就套问出了真情。 - 白水社 中国語辞典
ぜひとも党全体の団結を促進しなければならない.
一定要促进全党的团结。 - 白水社 中国語辞典
お前さんは愚にもつかない考えばかり出す.
你净出瞎点子。 - 白水社 中国語辞典
彼は中国語を学んで進歩が誰よりも速い.
他学中文学得比谁都快。 - 白水社 中国語辞典
彼らは十分申し分なくこの問題を解決した.
他们圆圆满满地解决了这个问题。 - 白水社 中国語辞典
この本の若干の段落はとてもすばらしい.
这本书有些章节非常精彩。 - 白水社 中国語辞典
何代もそこに住んでいる家,その土地の生え抜きの家.
坐地户 - 白水社 中国語辞典
(大根の売れ行きがよいので泥を洗い落とす間もない→)仕事が早いだけで雑である,売れ行きのよいのをいいことに質の悪い品を売ってお金をもうける.
萝卜】快了不洗泥((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
純真な愛情というものは何事もなく,甘ったるいだけで,払うべき代償などあってはならないとでもいうのか?
难道纯真的爱情只是顺顺利利,甜甜蜜蜜,就不应该作出应有的牺牲吗? - 白水社 中国語辞典
まさに魯迅先生の言われるとおり,地上にはもともと道はない,道は人が歩いて作り出したものなのだ.
正如鲁迅先生所说的,地上本没有路,路是人走出来的。 - 白水社 中国語辞典
さらにそれよりも問題にするべきは、俺の事を「兄さん」なんて呼んでくる花子は、実の妹じゃないって事だ。
比那个更需要关注的问题是,称呼我为哥哥的花子不是我真正的妹妹的事情。 - 中国語会話例文集
万里の長城はたいへん大きな工事であるが,古代の労働人民は(どのようにして建造したのであろうか→)よくもまあ建造したものだ.
万里长城工程这么大,古代的劳动人民怎么建造来! - 白水社 中国語辞典
アメリカ大統領は財政問題について国家安全問題顧問に対外政策の意見を諮問した.
美国总统就财政问题向国家安全事务顾问咨询了对外政策的意见。 - 白水社 中国語辞典
彼は最近仕事が忙しく,気苦労も多いので,もともと丸々していた体もずいぶんやせた.
他近来工作忙、操心多,原是胖乎乎的身体消瘦了许多。 - 白水社 中国語辞典
また、1行のデータが第1ラインメモリ711に全て記憶されると、第1ラインメモリ711及び第2ラインメモリ712に記憶されたデータはそれぞれ第2ラインメモリ712及び第3ラインメモリ713に移される。
再次,如果将用于显示一行的数据存储至第一线路存储器 711,那么将存储至第一线路存储器 711和第二线路存储器 712的数据分别移动至第二线路存储器 712和第三线路存储器 713。 - 中国語 特許翻訳例文集
天安門はなんと荘厳であり,なんと偉大であることか!
天安门多么庄严、多么伟大! - 白水社 中国語辞典
大切なのは自分でも誇りに思える自分を作り上げられたかどうかということだと思う。
我觉得,重要的是是否打造出了能让自己引以为豪的自己。 - 中国語会話例文集
とても優しくて謙虚で聡明でユーモアがある青年だと思いました。
我曾以为他是个非常体贴、谦虚又聪明而且幽默的青年。 - 中国語会話例文集
入力されたEメールはもともとのEメールと一致しません。再入力してください。
所输入的邮箱地址和之前的邮箱地址不一致。请重新输入。 - 中国語会話例文集
いじめの現場で働いている教師の責任は最も重要だと思います。
我觉得在欺凌现场工作着的老师的责任是最重要的。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |