「ゆみし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゆみしの意味・解説 > ゆみしに関連した中国語例文


「ゆみし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3864



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 77 78 次へ>

この実装の例は、2つのソースビデオシーケンスのうちの1つ(すなわち、右ソースビデオシーケンス)のみで、動き補償された時間的な補間を実行するという有利な点を提供する。

该实现示例提供了仅在两个源视频序列之一(即,右侧源视频序列 )上执行运动补偿的时间内插的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コントローラは、第2の組のユーザにサブフレームのトラフィック領域内のリソース割当用の情報を搬送する第2の(すなわち、フローティング)制御領域を生成するように構成されている、一用途では、第1の組のユーザは1組の加入者端末であり、第2の組のユーザは1つ以上の中継ノードである。

控制器还被配置为生成第二或者浮动控制区域以向第二用户集合传送关于子帧的业务区域内的资源分配的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、走査キャリッジ21がプラテンガラス8の下面に沿ってX方向右側への走行移動を開始すると同時に光源26が点灯し、この走行と共にCCD読み取りユニット12によって上記と同様に原稿画像の読み取り走査が行われる。

然后,在扫描托架 21开始沿着稿台玻璃 8的下表面朝 X方向右侧进行行走移动的同时光源 26点亮,在进行该行走的同时利用 CCD读取单元 12以与上述同样的方式进行原稿图像的读取扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

この計算されたDCオフセットをしきい値と比較することの結果として、動き補償ユニット35は、言い換えれば、第2のバージョンを発生し、第1のバージョンまたは第2のバージョンのいずれかとして予測ビデオブロックを符号化するために、暗黙的重み付け予測と明示的重み付け予測のいずれかを実行することの間で選択し、暗黙的重み付け予測および明示的重み付け予測のうちの選択されない1つを実行することなしに、暗黙的重み付け予測および明示的重み付け予測のうちの選択された1つを実行することができる。

由于将此经计算 DC偏移与阈值比较,所以换句话说,运动补偿单元 35可在执行隐式加权预测与显式加权预测之间进行选择、执行隐式加权预测及显式加权预测中的选定加权预测而不执行隐式加权预测及显式加权预测中的未选定加权预测以产生第二版本,且将预测性视频块编码为第一版本或第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

最尤検出器は、コンスタレーションにおける全ての可能性のあるシンボルを送信する各送信アンテナの全組み合わせを考慮することによって送信されたシンボルを検出するが、プロセス100は、これらの全組み合わせのサブセットを考慮する。

而最大似然法检测器通过考虑每一发射天线在群集中发射每个可能的符号的所有组合而对所发射的符号进行检测,过程 100考虑所有这些组合的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例としては、複数のサブフォーマットのうちの1つがビームフォーミングトレーニング(BFT)データユニットに対応してよく、PHYデータユニットのPHYヘッダに少なくとも1つのフィールドを設定することには、PHYデータユニットがBFTデータユニットであるかを示す少なくとも1つのフィールドをPHYデータユニットのPHYヘッダに設定することが含まれてよい。

作为另一个示例,子格式中的一个可以对应于波束赋形训练 (BFT)数据单元,并且设置 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段可以包括设置所述 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段用以指示所述 PHY数据单元是否为 BFT数据单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、ユーザ通信手段にバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するための電子構成要素804は、限定される訳ではないが、アクセス・ポイント(AP)、eNBバッファ、キューまたはBS102、102’、または102”を含みうる。いくつかの実施形態では、ユーザ通信手段は、限定される訳でないが、UEや、例えばAT122、122’、122”のようなATを含みうる。

在一些实施例中,所述用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804可包括 (但不限于 )接入点 (AP)、eNB缓冲器、队列或 BS 102、102′或 102″。 在一些实施例中,所述用户通信装置可包括 (但不限于 )UE或 AT,例如 AT 122、122′、122″。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記メッセージ識別子が、動作は最終的な宛先からの確認応答に対してのみ行われると示すか否かを決定する段階、前記メッセージ識別子が動作は最終的な宛先からの確認応答に対してのみ行われると示す場合、確認応答を受信したときのみ、動作を実行する段階、を有する請求項1に記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括确定所述消息指示符是否指示动作仅基于来自最终目的地的确认才执行,且如果是这样,则仅在接收到确认时执行任何动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信機装置11の特定のものがターンオンされ、または範囲内に来た場合、気象解析ユニット12は、こうした通信機装置11に対して個別化気象出力信号を生成することを試みる。

一旦特定的一个通信器装置 11被开启或进到范围之内,天气分析单元 12于是将尝试为这样的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信ユニット1340は受信信号を調整(例えば、フィルタリング、増幅、および周波数ダウンコンバート)して、調整済み信号をディジタル化してサンプルを取得する。

接收机单元 1340调节 (例如,滤波、放大和下变频 )所接收的信号,并对所调节的信号进行数字化以获取采样。 - 中国語 特許翻訳例文集


エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。

发射器 124基于从快门控制单元 122发送的驱动信号将指示右侧和左侧液晶快门 200a和 200b的开 /关定时的光信号发送到观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。

基于从遮板控制部分 122发送的驱动信号,发射器 124向观看眼镜 200发送光学信号,该光学信号指示关于右和左液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を高めて、基地局20がPUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。

尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站 20将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト重み付け予測に関して上記で説明されたように、動き補償ユニット35は、参照フレームストア34から式(2)または式(3)のいずれかによって指定された様々な参照ブロックを検索し得る。

如上文关于默认加权预测所描述,运动补偿单元 35可从参考帧存储装置 34中检索由方程式 (2)或 (3)所规定的各种参考块。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「金融取引」は少なくとも、一般に契約、協定、売買契約および支払機器を使用する同様の取引に基づく商品、サービスまたは資金の交換または振替において使用される金融データおよび金融情報の使用を意味する。

术语“金融交易”至少表示一般基于合同、协议、契约和使用支付工具的类似交易的商品、服务或资金的交换或转移过程中使用的金融数据和金融信息的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、停止緊急度が高い状態と判断されたジョブが停止対象として優先的に選定され、ユーザが選定されたジョブを実行中の他のジョブに比べて少ない操作で速やかに停止させることができるため、ユーザの不利益の発生を抑制することができる。

与其他运行的工作相比,被确定为处于高停止紧急度的状态的工作具有被确定停止的优先级并且利用用户的简单操作就可以立刻停止该被确定的工作。 这样会抑制用户不利的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、広告が、やがて来るコンサートまたはイベントに関係している場合、 イベントに参加したいユーザまたはイベントを思い出したいユーザは、例えば、ボタンを押下することによって、 ユーザのカンレンダ中の日付けを見ることができる。

举例来说,如果广告是关于即将到来的音乐会或事件,那么想要参加或被提醒所述事件的用户可 (例如 )通过按下按钮来在其日历中注明日期。 - 中国語 特許翻訳例文集

この固体撮像素子100は、図3に示すように、撮像部としての画素部110、垂直(行)走査部120、水平(列)走査部130、および通信・タイミング制御部140を有する。

如图 3中所示,固态成像装置 100具有作为成像部件的像素部件 110、垂直 (行 )扫描部件 120、水平 (列 )扫描部件 130、以及通信时序控制器 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払いのためのプログラム可能なプリファレンスは、ある範囲の選択可能なオプションおよび/またはセッティングとして移動無線通信機器12上でユーザに提示されてユーザによって見られ得る。

支付的可编程偏好可作为一范围的可选择选项和 /或设定呈现给用户并由用户在移动无线通信工具 12上观看。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、共有媒体ベースのネットワーク接続された制御システムを通して互いと通信する幾つかの装置を有する装置構成をコミッションする方法を記載する。

本发明涉及一种调试 (commission)设备布置的方法,该设备布置包括通过基于共享介质的联网控制系统来相互通信的若干设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローミングユーザ130にサービスを提供している訪問先ネットワーク120は、ユーザのホームネットワーク110内のホームOCS114と通信するプロキシオンライン課金システム、OCS、124を含む。

向漫游用户(130)提供服务的受访问网络(120)包括代理在线计费系统,OCS(124),与用户的家庭网络(110)中的家庭OCS(114)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、MFPに未導入であってユーザがよく使用する標準機能に関係があるオプション機能を、ユーザは、MFPに対して特段の操作をすることなく、知ることができる。

因此,用户无需对MFP进行特别的操作,就能够得知未导入到MFP且与用户经常使用的标准功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的には、受信された番組データは線形ファイルとしてまたはいわゆる「レビューバッファ(review buffer)」としてハードディスク13に保存され得る。

更具体地说,所接收的节目数据可以作为线性文件或者在所谓的“回顾缓存器”内存储在硬盘 13上。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、うまく選択された帰還作用を有するLFSRは、ランダムに見え、非常に長い循環を有するビットのシーケンスを生成することができる。

然而,具有精选反馈函数的 LFSR可产生看似随机并且具有非常长的循环的位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの権限レベルが管理者レベルである場合(ACT611、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して機密レベルが第3レベル(例えば「5」)以外の画像の出力(プリント)を禁止する(ACT612)。

当用户的权限等级为管理者等级时 (ACT610的“是”),处理器 21禁止该用户输出 (印刷 )机密等级为第三等级 (例如,“5”)以外的图像 (ACT611)。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、これは、デバイス74のユーザに、150及び152で物理的なユーザ・インタラクションが検出された後、通信セッションを開始するか否かを考慮する短い期間を与える。

如将领会的,这准予设备 74的用户在物理用户交互在 150和 152中被检测到之后有短暂的时段来考虑是否要发起通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 動的プログラミングアプローチ中のステップの各々は、マルチユーザ通信システム中の各被害者ユーザについて独立して行われる、請求項1の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其中针对在所述多用户通信系统中的每一个受害用户,所述动态规划法中的每一步骤被独立地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体側スキャナユニット50において、原稿からの反射光は前述のとおり本体側CCD56へ導かれて結像し、本体側CCD56は原稿の画像情報に応じた電気信号を出力する。

在主体侧扫描单元 50中,从原稿来的反射光如前所述被导向主体侧 CCD56成像,主体侧 CCD56输出与原稿的图像信息相对应的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

裏当て部材11aは、後述の画像読取支持板11bを挟んで撮像ユニット12と対向しており、撮像ユニット12から出射される光の光軸上に配置されている。

背衬构件 11a面对图像拾取单元12,图像读取支撑板 11b(以后描述 )夹在它们之间,并且背衬构件 11a布置在从图像拾取单元 12发射的光的光轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ユーザ端末108に表示されるクラウドプリントサービス101から取得した上記UI画面を見てキャンセルの終了を知ることが出来る。

通过查看从云打印服务101获取的、并且显示在用户终端 108上的 UI画面,用户能够确认取消处理已结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの

在原始的商店联合系统中,对于工会的退出者或被除名者的解雇规定在劳动契约上没有记载。 - 中国語会話例文集

本方法は、装置L1、L2、L3を設置するべき設置者により担持された読み取り装置3によって、現在設置されている装置L1、L2、L3にタグ付けされた電子識別タグTから、一意な識別子ID1、ID2、ID3を読み取るステップと、読み取られた一意な識別子ID1、ID2、ID3を用いて、設置された装置L1、L2、L3の一覧表IVを作成するステップと、一覧表IVを用いて装置L1、L2、L3をコミッションするステップと、を有する。

借助将安装设备(L1,L2,L3)的安装者携带的读取设备(3)从标记到当前将安装的设备(L1,L2,L3)的电子标识标记(T)读取唯一标识符(ID1,ID2,ID3); 并且使用读取的唯一标识符(ID1,ID2,ID3)来编译安装的设备(L1,L2,L3)的清单(IV); - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一視点によると、主観的に重み付けされた量子化誤差最適化又は2乗平均量子化誤差最適化を有する量子化器によって空間領域内の予測誤差サンプルを量子化する工程を有する、ビデオ信号の符号化方法が提供される。

根据本发明的一个方面,提供了一种对视频信号进行编码的方法,该方法包括由量化器量化空间域中的预测误差样本的步骤,该量化器具有主 观加权量化误差优化或均方量化误差优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ11は、撮像レンズ部13のレンズ群(図3では図面の簡略化のため1つのみ図示)を通過した被写体光を撮像レンズ部13の像空間側に結像させるための撮像素子31をカメラ本体12内に有している。

此外,相机 11在相机主体 12内具有摄像元件 31,该摄像元件 31用于使通过了摄像透镜部 13的透镜组 (图 3中为了简化附图而仅图示了 1个 )的被拍摄体光在摄像透镜部 13的像空间侧成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13に示すフローによる画像選択処理を行うと、特定の画像ペアのみが選択されることになり、ユーザによる選択の余地がないが、例えば、図17に示すような画像選択を実行させる画面を提示してユーザに任意の画像ペアを選択させる設定としてもよい。

在图 13所示流程中的图像选择处理中,仅选择特定一对图像,并且不允许用户选择任何图像。 然而,相比之下,可以呈现用于执行图像选择的屏幕 (如图 17中所示 ),以便用户可以选择任意的图像对。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準信号62が、特定の周波数ビン(0,0,1,0…0,0,0)において単側波帯トーンを有し、その結果、評価信号105が様々な周波数ビン(0,0…C+1…C+2…C−1…C−20,0,0)において側波帯トーンを有する実現形態については、増加する周波数係数はC−1である。

对于参考信号 62在特定频段 (0,0,1,0...0,0,0)处具有单边带频音的实施方案 (其产生在各种频段 (0,0...C+1...C+2...C-1...C-2...0,0,0)处具有边带频音的评估信号 105),增加的频率系数为 C-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト/データプリアンブル142は、ビーコン、MAP、およびアドミッション/プローブプリアンブル102、122、132より長さが短い。 その理由は、受信ノードが、通信チャネルを通してデータを受信することになる通信チャネルに関するいくつかの情報を有することになるからである。

广播 /数据前导符 142的长度小于信标、MAP和许可 /探测前导符 102、122、132,这是因为接收节点将具有有关通信信道的一些信息,借助所述通信信道接收节点将接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、優先度が比較的低いデータパケットの場合(例えば、分類34で優先度が比較的低いフロー/キューに属していると分類されるパケットの場合)、例えば、ネットワークコントローラ12は分類34に基づきヘッダ部分のみをキャッシュ30に格納する。

对于相对低优先级的数据分组 (例如,对于属于相对低优先级流 /队列的分类 34中经分类的分组而言 )而言,网络控制器 12基于分类 34仅向高速缓存 30存储报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、注釈を提供したいビデオのインターバルを見ているときに、「B」ボタン306をクリックすることができる。

例如,用户在查看其希望提供注释的视频区间时,可以点击“B”按钮 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件が満たされない場合には、空間的使用は有効でないので、ブロック80に示されたとおり、通信リクエストは拒否される。

如果否的话,则空间使用不能被启用,并且通信请求被拒绝,如块80中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、プロキシOCS124からのオンライン課金要求メッセージは、ローミングユーザ130に対する適切な課金情報をホームOCS114に要求する。

因此,来自代理 OCS 124的在线计费请求消息从家庭 OCS 114请求漫游用户 130的适当计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、加入者プロファイルのサブセットは、ユーザ130のためのローミングセッションに適用される料金表を示すことができる。

例如,订户概况的子集可指示应用于用户 130的漫游会话的资费。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、加入者プロファイルのサブセットは、ユーザ730のためのローミングセッションに適用される料金表を示すことができる。

例如,订户概况的子集可指示应用于用户 730的漫游会话的资费。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての行を分析した後、境界アーティファクト識別ユニット68は右境界が存在する場合、その境界に移動することができる。

在全部行已经分析之后,边界伪影识别单元 68可移动到右边界 (如果右边界存在 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. FT用GUI画像430の領域431に表示されるファミリーツリー(FT)を用いて、ユーザが、変換体系の編集を行うことができるようにしてもよい。

使用显示在用于 FT的 GUI图像 430的区域 431的家谱树 (FT),用户可进行转换体系的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッター制御部122は、画像の色合いに関する情報に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを制御する。

快门控制单元 122基于关于图像颜色的信息控制右侧和左侧液晶快门 200a和200b的开 /关定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器(LO)システム600は、ミキサ62aに供給されるLO信号を生成する複数のデューティサイクルモードを有する。

本机振荡器 (LO)系统 600具有多个工作周期模式以产生提供到混频器 62a的 LO信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3における8つのカメラの各々は、異なる位置に存在し、異なる位置において入射瞳を有する。

图 3中的八个照相机中的每一个均处于不同的位置并且具有处于不同位置的入射光瞳。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4A〜Bに示される通り、異なる位置において入射瞳を有することは、空間的視差の原因となる。

使得入射光瞳处于不同的位置引起如在图 4A-B中所示意的空间视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2は、Bluetoothピコネットを介して電話機200からストリーミングオーディオを受信する。

左右扬声器设备 BT从设备 1和 BT从设备 2通过蓝牙微微网从电话 200接收流式音频。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS