「ようと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようとの意味・解説 > ようとに関連した中国語例文


「ようと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40536



<前へ 1 2 .... 351 352 353 354 355 356 357 358 359 .... 810 811 次へ>

一例では、UE310とeNB320との間のアップリンク通信および/またはダウンリンク通信はさらに、例えばeNB330のような近くのeNBに対して干渉をもたらす。

在一个示例中,UE 310与eNB 320之间的上行链路和 /或下行链路通信还可导致对诸如 eNB 330等附近 eNB的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告が表示される前に広告は特定され、それによって、表示が要求される前に、必要な場合、モバイル・デバイス102が広告を検索することを可能とする。

可以在要显示广告之前识别该广告,从而使得移动设备 102能够在要求显示之前获取该广告 (如果需要的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2で示したように、EPONシステム220にMC−ONU270を接続した場合であっても、EPONシステム220の他伝送回線、例えばEPONのOLT230とEPONのONU271間のデータ伝送への影響を回避できることが望ましい。

如图 2所示,即使MC-ONU270连接到 EPON系统 220,也希望可以避免给所述 EPON系统 220的其它传送线,比如,对 EPON-OLT 230和 EPON-ONU 271间的数据传送,带来不良的影响, - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フロー制御表46中のトラフィックフロー情報のタイプは、VOQ割当て表に指定するように、それらのタイプのトラフィックフローを搬送するVOQの数値識別子に置き換えられることが可能である。

例如,流控制表 46中业务流信息的类型可由携带这些类型的业务流的 VOQ的数字标识符 (如在 VOQ分配表中规定的 )代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

当技術分野で周知のように、1024−QAM方式は、2つの32−PAM(パルス振幅変調)コンステレーションの交点として表すことができ、1つは同位相(I)軸に沿い、もう1つは直角位相(Q)軸に沿う。

如本领域已知的,可以将 1024-QAM机制表示为两个 32-PAM(脉冲幅度调制 )星座的交叉点,一个 32-PAM星座沿着同相 (I)轴而另一个沿着正交相 (Q)轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション転送が要求されると、CCF30はリモートシグナリングレッグを維持しながら、転入ドメインを介してユーザー要素16との新しいアクセスシグナリングレッグを確立する。

如果需要会话转移,则CCF 30保持远程信令分支,并且经由转入域与用户单元 16建立新的接入信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション2のベアラパスは、直接ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を、MS12を介して、あるいは関連するパケットネットワークを介して延びている(ステップ122)。

会话 2的承载通路经由 MS 12或关联分组网络直接在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸 (步骤 122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ユーザー要素16により提供されたInviteメッセージは、セッション1が保留されており、セッション2で使用されたものとは実質上別個のアクセスシグナリングパスを通じて送られることを示す。

要注意,用户单元 16所提供的 Invite消息将提供会话 1正在被挂起的指示,并且将通过有效地与用于会话 2的分开的接入信令通路传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アキュムレータバッファ102、104、および106は、それぞれのサンプリングレート、チャネルフォーマット等に少なくとも部分的に対応するように構成されてよい。

在一实施例中,累加器缓冲器 102、104及 106可经配置以至少部分地与相应取样速率、通道格式及 /或其类似者对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ202およびトランシーバ206は通信リンク210およびオーバーレイ・プロトコルを使用して、基本ネットワーク・インフラストラクチャのサービスを使用する直接接続を行う。

例如,处理器 202和收发机 206使用通信链路 210和覆盖协议来协商使用基础网络基础设施的服务的直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集


この要約の唯一の目的は、後で提示される、より詳細な説明に対する前置きとして簡略化した形態で開示される態様の一部の概念を提示することである。

此概述的唯一目的是以简化形式呈现所揭示方面的一些概念,作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によれば、移動機器102および各周辺機器は、ステートレスアドレス自動設定を使用する全ての直接接続された機器と通信するためのリンクローカルIPアドレスを生成することができる。

根据一些方案,移动设备 102和每个外围设备可以使用无状态地址自动配置来生成用于与所有直接连接的设备进行通信的链路本地 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ206はさらに、アドレス競合を防ぐためにネットワークと交渉するように構成できるアドレスマネージャ220に動作可能に接続することができる。

处理器 206还可以操作性地耦合到地址管理器 220,其可以被配置为与网络进行协商以防止地址冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンクローカル接頭辞は全ての機器に共通なので、アドレスマネージャ220は自己生成したIIDがローカルにもグローバルにも一意であることを保証するように構成することができる。

因为链路本地前缀对所有设备是公共的,所以地址管理器 220可以被配置为确保自生成的 IID在本地和全局都是唯一的。 - 中国語 特許翻訳例文集

416bに示すように、移動機器は、ネットワーク生成されたIIDのどれかが、ローカルに生成されたIIDのどれかと競合するか否かを判定することができる。

如 416b处所示,移动设备可以确定任何网络生成的 IID是否与任何本地生成的IID相冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

影響を受けている周辺機器がアドレス競合の原因とならない新しいIIDを再生成できる場合、422に示すように、移動機器はグローバル接頭辞を周辺機器に割り当てることができる。

如果受影响的外围设备能够重新生成不会导致地址冲突的新的 IID,则如 422处所示,移动设备可以为外围设备指派该全局前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、1つまたは複数の無線端末と通信するために使用することができ、アクセスポイント、ノードB、または何らかの他の用語で呼ばれる場合もある。

基站可以用来与无线终端进行通信,并且也可以被称为接入点、节点 B或者一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるとき、「通信デバイス」という語は、無線通信ネットワークを介した音声および/またはデータ通信のために使用される場合のある、電子デバイスを指す。

如本文中所使用,术语“通信装置”指可用于在无线通信网络上的话音和 /或数据通信的电子装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ベースユニットインターフェース回路40とは異なり、増設ユニット電話インターフェース回路140は低ループ電流を引き込むように構成される。

然而,与基础单元接口电路 40不同,扩展单元电话接口电路 140被构建为汲取低的回路电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成比率を輝度成分よりも色差成分の方が大きくなるように設定することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,以与亮度成分相比色差成分一方较大的方式设定所述合成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 請求項13記載の画像合成符号化方法であって、前記合成比率を輝度成分よりも色差成分の方が大きくなるように設定する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

14.根据权利要求 13所述的图像合成编码方法,其特征在于,以与亮度成分相比色差成分一方较大的方式设定所述合成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、上記のような課題を解決することを目的としており、図5のフローチャートを用いて、以下に、具体的な説明をする。

在第二实施方式中,以解决上述问题为目的,使用图 5的流程图在下面进行具体说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS更新メッセージのフォーマットは、「ドメイン・ネーム・システム内の動的更新(DNS UPDATE)」と題するRFC2136に定義される標準に準拠するように構成することができる。

DNS更新消息的格式可以被配置为符合名为“域名系统中的动态更新 (DNSUPDATE)”的 RFC 2136中定义的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のユーザからの要求、または特定のアドレス位置から受信した要求のうちの拒絶された数を実行中に作表して保存しておくこともできる。

例如,可以保留一个运行表,其上记录特定用户发出的请求或从特定地址位置接收的请求的被拒绝次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図6に示すように、撮像部111により生成された撮像画像が表示部191に表示されるとともに、撮像画像上にカウント値が重ねて表示される。

因此,如图 6A和 6B所示,图像捕获部分 111所生成的捕获图像被显示在显示部分 191上,并且计数值被重叠和显示在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、動画380は、図3(b)に示す例と同様に、撮像装置100により人物(例えば、甲田五郎)のゴルフスイングの練習の様子が撮像された動画であるものとする。

按照与如图 3B所示的示例类似的方式,运动图像 380是通过由图像捕获设备 100成像人 (例如,Koda Goro)的高尔夫练习挥杆的样子而获得的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、タイマのカウント値が「0」となった位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する場合には、例えば、時間L19を時間L16よりも長くして合成対象画像選択範囲を決定するようにしてもよい。

因此,在基于计时器的计数值为“0”的位置确定合成目标图像选择范围的情况下,例如,时间 L19可以长于时间 L16,以确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図6に示すように、撮像部111により生成された撮像画像が表示部191に表示されるとともに、撮像画像上にカウント値が重ねて表示される。

因此,如图 6A和 6B所示,由图像捕获部分 111生成的捕获图像显示在显示部分 191上,并且计数值重叠并且显示在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、動画380は、図3(b)に示す例と同様に、撮像装置100により人物(例えば、甲田五郎)のゴルフスイングの練習の様子が撮像された動画であるものとする。

以与图 3B所示的示例类似的方式,运动图像 380是通过由图像捕获装置 100成像人 300(例如,Koda Goro)的高尔夫练习挥杆的外观所获得的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、タイマのカウント値が「0」となった位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する場合には、例えば、時間L19を時間L16よりも長くして合成対象画像選択範囲を決定するようにしてもよい。

因此,在基于定时器的计数值是“0”的位置确定合成目标图像选择范围的情况下,例如,时间 L19可以比时间 L16更长,以便确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような長期的な電位低下は、設定トランジスタ611から負荷トランジスタゲート線612へのチャンネルリーク電流によって抑制されると考えられる。

然而,这样的长期下降有可能被从设置晶体管 611到负载晶体管栅极线 612的沟道漏电流抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号100のような信号については、1つが低減干渉源102、1つが低減干渉源103である2つのダイナミックノッチフィルタを有することが望まれることができる。

例如,对于例如信号 100的信号而言,可能期望具有两个动态陷波滤波器,一个用于衰减干扰信号 102,一个用于衰减干扰信号103。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、2つの信号線は、クロストークが生じるように、その長さの少なくとも一部に沿って互いに平行に接近した関係で配置されるものと仮定する。

在这一示例中,假设所述两个信号线沿它们长度的至少一部分以紧密关系相互平行地放置,从而使串扰出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以下に提示される実施形態は、異なる受信機(例えば、各特定のメモリ装置)への送信毎に送信機により更新される、相異なる迅速にロードされる容量値および駆動値を使用する。

因此,以下所示的实施方式使用由发送器为到不同接收器 (例如,到每个特定存储器设备 )的每个传输所更新的不同的、快速加载的电容值和驱动值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8に示すように、基地局は、基地局が移動局から個々のサブバンドについて個々のフィードバック情報を受信したいと思うことを判定してもよい。

例如,如在图 8中示出的那样,基站可以决定该基站希望从移动站接收关于单独子带的单独反馈信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示した各ノードは、例えば、図1Cに示したように、携帯電話170、電話会議装置174、IP電話178、パーソナルコンピュータ(PC)182、テレビ会議装置186などの機器とすることができる。

图 1A所示的每个节点例如可以是如图 1C所示的移动电话 170、电话会议装置 174、IP电话 178、个人计算机 (PC)182或 TV会议装置 186等设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

デュオバイナリ又は差分位相シフトキーイングフォーマットについて、移動シフタ436はそのフォーマットに対して導波回路402から適切なパワー出力を送出するように設定されることができる。

可选地,对于双二进制 (duobinary)或者差分相移键控格式,可以设置移相器 436对于该调制格式产生从波导回路 402输出的合适功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施の形態においては、このような監視は、上述したESGキャッシュ・リスト内の各IPアドレス(およびポート)のためのソケットを開くことによって行われる。

在示例性实施例中,通过开启针对上述 ESG缓存列表中的每个 IP地址(和端口 )的插口 (socket)来执行这种监测。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、処理システム804は、サイレント期間によって時間において間隔を空けられた、複数の発見信号のブロードキャストを支援し、サイレント期間のうち少なくとも1つの持続時間を変更するように構成されうる。

另外,处理系统 804可被配置成支持在时间上由静默期隔开的多个发现信号的广播,并改变至少一个静默期的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ビデオ・データ復号器110は、エントロピー符号化データを復号し、結果として生じたデータに逆ディスクリート・コサイン変換(DCT)を実行するように構成される。

举例来说,视频数据解码器 110可经配置以对经熵编码数据进行解码且对所得数据执行反向离散余弦变换 (DCT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マクロブロック判定回路310は、特定のマクロブロック324が(例えば、双方向インター・フレーム・タイプのような)タイプ「B」を有すると判定し、このマクロブロック・タイプをフィルタ選択回路330に提供しうる。

举例来说,宏块确定电路 310可确定特定宏块 324具有类型“B”(例如,双向帧间类型 )且可将所述宏块类型提供到滤波程序选择电路 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

電気コンポーネント704−708の1つまたは複数は、メモリ714の外部にあるように示されているが、メモリ714内に存在することができることは理解されるべきである。

虽然图中将电组件704-708示为位于存储器 714之外,但应当理解的是,电组件 704-708中的一个或多个可以位于存储器 714之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、アクセス端末と通信するために利用することができ、アクセス・ポイント、ノードB、イボルブド・ノードB(eNodeB)、あるいはその他のいくつかの用語で称されうる。

基站可以用于与接入终端进行通信,并且还可以称作接入点、节点 B、演进的节点B(eNodeB)或一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションでセッションターゲット126にSIP BYEメッセージを送信することによって、セッションターゲット126がプリペイドグループ通信セッションをドロップされる。

如图 4中所示的,在SIP呼叫设立实现中,通过向会话目标 126发送 SIP再会消息来使会话目标 126从该预付费群通信会话掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、シーケンス番号3のパケットがネットワーク上においてロストした場合、受信端末はシーケンス番号4以降の後続パケットを受信する度に重複確認応答を送信端末へ返す。

如图 4所示,在序列号 3的分组在网络上丢失的情况下,接收终端在每次接收到序列号 4以后的后继分组时向发送终端返回重复确认响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13b.に示すように、ハンドオーバ等によりベアラが変化した場合(例えば、回線交換⇔パケット交換等)に、コネクション確立中に移動機31からサーバ32へ再送タイムアウト時間の変更を通知し、変更する。

如图 5b.中所示,在承载因切换等而变化了的情况下 (例如,等 ),在连接建立中从移动机 31向服务器 32通知重发超时时间的变更,并进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、TDD方式用のI/Q推定方法は、受信器がRF送信信号をダウンコンバートする周波数と異なる周波数でRF送信信号をダウンコンバートするために付加的なハードウェアを使用する。

因此,用于 TDD系统的 I/Q估计方法使用额外硬件以在不同于接收器将 RF发射信号降频转换时的频率的频率下将 RF发射信号降频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、信号d11と信号d12の波形が変形などする可能性が十分に低い場合などは、移動平均部151を設けないようにすることも可能である。

此外,例如,如果信号 d11和信号 d12的波形的变形的概率足够低,那么也能够不提供移动平均单元 151。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、例えば、図15、図16を参照して説明したように、ノイズが含まれる波形を受信した場合でも、本来復調されるべきシンボルの系列を復調することが可能となる。

由于该特征,例如即使如上参考图 15A和图 15B以及图 16A和图 16B所述接收到包括噪声的波形,也可以解调出应该原本被解调的码元的系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信するシンボルA,Bをこのような2系統のストリームに変換する技術は、時空間ブロック符号化(STBC:Space Time Block Coding)又は単に線形処理と呼ばれる。

将发送的码元 A、B变换为这样的两个系统的流的技术被称为时空间块编码 (STBC:Space Time Block Coding)或者简单称为线性处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 351 352 353 354 355 356 357 358 359 .... 810 811 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS