「ようにん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようにんの意味・解説 > ようにんに関連した中国語例文


「ようにん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40389



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 807 808 次へ>

例えば、図3に示すように、パラレル信号用クロック(P−CLK)に同期して信号A、信号B、信号C、信号Dが並列にシリアライザ150に入力される。

例如,如图 3所示,与并行信号时钟 (P-CLK)同步地将信号 A、信号 B、信号 C和信号 D并行输入至串行化器 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の模範的な一実施形態では、通信装置は、モダリティ・ゲートウェイにより入力を受信し、出力チャネルにより出力を配信するように構成されたブリッジと、入力を出力に操作するように構成された少なくとも1つの通信エンジンとを含む。

和至少一个通信引擎,其被配置成将输入操控到输出中。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス要求に関する代替の認証アプローチが提供される。

提供了用于服务请求的替换性认证办法。 - 中国語 特許翻訳例文集

配信確認が必要である場合、PDCP708はRLC724にメッセージ722を発出する。

如果要求递送确认,则 PDCP 708提交消息 722至 RLC 724。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDCP708は、PDCP708が配信確認を必要とするか否かをメッセージ722により表す。

PDCP 708以消息 722来指示是否 PDCP 708要求递送确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記した式(2)に示すようにフォーカスレンズ21のスキャン動作の位相制御を行うことによって、図6(C)に示すように、特定領域の中央の画素が露光している期間の中心タイミングtxが、第2の期間(T2)の中心タイミングtyに一致することとなる。

由公式 (2)可以看出,如图 10所示,通过控制聚焦透镜 21的扫描操作的相位,可以使在特定区域的中心像素的曝光期间内的中心定时 tx与第二期间 (T2)的中心定时 ty一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

初回加入の場合に限り月額使用料が2年間無料となります。

仅初次参加时,2年内免除每月使用费。 - 中国語会話例文集

だれがその損害の責任を取るかを明確にする必要があります。

有必要明确由谁来负那个损失的责任。 - 中国語会話例文集

また何か用件が出来たら私たちに連絡してください。

如果再有什么事请和我联络。 - 中国語会話例文集

僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てている。

我和约翰定下了下个周六打网球的计划。 - 中国語会話例文集


僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てている。

我和约翰计划下个周六打网球。 - 中国語会話例文集

編集内容を確認し、そのあとに処理をしてください。

确认编辑内容之后,请进行处理。 - 中国語会話例文集

契約概要を熟読し、保険の加入について検討した。

我熟读了合同的概要,研究了关于加入保险的事。 - 中国語会話例文集

委託された業務の内容について、添付書類を確認してください。

关于被委托的业务内容,请确认附件。 - 中国語会話例文集

王が支援を要請したため、彼らはいやいや戦争に突入した。

因为国王请求支援,他们勉强的加入了战斗。 - 中国語会話例文集

産卵鶏を育てるにはある程度の費用がかかる。

养会下蛋的鸡需要花费一定程度的费用。 - 中国語会話例文集

それらは何のために必要なのかどうか教えてくださいませんか?

可以请你告诉我一下那些是为了什么而需要的吗? - 中国語会話例文集

私たちは送金手続きをするのに20日間くらい必要です。

我们需要大概20天办理汇钱手续。 - 中国語会話例文集

私たちはそれについて何か代案を考える必要があります。

我们有必要考虑关于那个的代替方案。 - 中国語会話例文集

もしこの鶏が羊だったら、羊毛がたくさんとれるのに。

如果这只鸡是头羊的话,就可以得到很多羊毛了。 - 中国語会話例文集

乳腺腫瘍摘出術の後に放射線治療を受ける

乳腺肿瘤切除术后接受放射治疗。 - 中国語会話例文集

ブラインドタッチは、エンジニアにとって必要な能力だ。

盲打对于工程师来说是必须的能力。 - 中国語会話例文集

お問合せ内容について、確認でき次第ご連絡いたします。

关于您咨询的内容,在确认之后会联系您。 - 中国語会話例文集

僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てている。

我和约翰准备在下个星期六打网球。 - 中国語会話例文集

僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てている。

我和约翰打算在下个星期六打网球。 - 中国語会話例文集

何種類かの案を研究して不慮の出来事に備える必要がある.

要研究几种方案以备不虞。 - 白水社 中国語辞典

えささえ用意しないで魚を釣りに来るなんて,何と言っても珍しいよ.

鱼饵都不准备就来钓鱼,还很罕见呢。 - 白水社 中国語辞典

彼の直筆の書面指示によって,その機関は乗用車を購入した.

在他亲笔批示下,机关就购置了小汽车。 - 白水社 中国語辞典

ニーズに合い,売れ行きがよくてこそ,人民の要求を満たすことができる.

只有对路、适销才能满足人民的需要。 - 白水社 中国語辞典

何をするにせよ,客観的法則を尊重する必要がある.

无论干什么,都必须尊重客观规律。 - 白水社 中国語辞典

入院療養するには,1人1日3,4元なければだめである.

住院疗养,一个人一天没有三,四元下不来。 - 白水社 中国語辞典

この経験は中華文化のために新しい要素を注入した.

这一经验为中华文化注入了新血轮。 - 白水社 中国語辞典

学校が新入生を採用する時,これまでずっとこの規準によってきた.

学校录取新生,一直依照这个标准。 - 白水社 中国語辞典

この手の人間はやはり適当にあしらうことが必要である.

这种人还是需要应付应付。 - 白水社 中国語辞典

この商店は偽物を売ったので信用を台無しにした.

这个商店由于贩卖假货砸了牌子。 - 白水社 中国語辞典

例示の目的のためだけに、ここにおいて説明される例示の実施形態は、ワイヤレス通信環境との関連で提示されるが、それらは、そのようなものだけに限定されるようには意味されず、セル電話、基地局、ケーブルセットトップボックスなど、無線周波数の送信および受信を使用する任意の有線またはワイヤレスの通信設定にも適用可能である。

仅出于示范性目的,在无线通信环境的上下文中呈现本文所描述的示范性实施例,但所述实施例并不打算限于此,而是适用于使用射频发射及接收的任何有线或无线通信设置,例如手机、基站以及电缆机顶盒等。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターフェース200は、例えば、少なくとも1つの処理ユニット204、またはこれに類するプロセッサを備えていてもよく、これらは、RFフロントエンド202によって発生された信号を受け入れるように、またはそうでなければ、RFフロントエンド202によって発生された信号にアクセスするように適合されていてもよい。

接口 200还可包括例如至少一个处理单元 204或类似处理器,其可适于接受或以其他方式访问由 RF前端 202生成的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図8のような完全に独立な符号化処理部としてだけでなく、図9、図11の構成要素を適宜組み合わせて、例えば同じ回路を複数回繰り返して動作させる、というように多様な符号化装置の実装を実現することができる。

因而,不仅作为图 8那样的完全独立的编码处理部,而且如适当地组合图 9、图 11的构成要素、例如使相同的电路多次重复地动作那样,可实现多种多样的编码装置的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、管理システムのリソースは、管理システムによって提供される管理機能をサポートする際に、管理システムのリソースの最も効率的な可能な使用を確実にするために、必要に応じて、または所望に応じて、現行ベースで管理され続けることが可能である。

这样,管理系统的资源可继续基于进行中、按需求或期望来管理,以确保管理系统的资源的最有效可能使用支持管理系统提供的管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7、図8に示したように、ミリ波通信によるデータ往来を同時にスケジューリングすることを実現するには、制御局(AP)は、自セルに収容している各端末局がそれぞれどの端末局と通信可能状態にあるのかを把握する必要がある。

如图 7和图 8所示,为了通过毫米波通信实现数据交换的同时调度,控制站 (AP)需要确定自身单元中的每个终端站处于与哪个终端站的通信使能状态 (communication enabled state)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、スリーピング、無線周波数(RF)送信、RF受信などのようなモードために、無線通信のシングルタイプのために異なる電源要件(「モード」)が発生する場合があることは、現開示の利益で評価されるべきである。

得益于本发明,应了解,对于单一类型的无线通信可出现不同功率要求 ( “模式” ),尤其例如休眠、射频 (RF)发射、 RF接收等模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記遅延要素が、補間処理遅延を補償するために、前記第2のADCに関連する前記サンプリングされた信号を格納するよう構成されたメモリーである、請求項19に記載の装置。

20.根据权利要求 19所述的装置,其中所述延迟元件为存储器,其被配置成存储与所述第二 ADC相关的取样信号以抵消内插处理延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、基準電圧線Vref3の電位低下のスピードは、転送2ビットが(1,0)の場合の特性cと(1,1)の場合の特性dとの中間スピードとなるので、基準電圧線Vref3の電位変化は特性gに示すようになる。

同样地,基准电压线 Vref3的电位降低速度是传输 2位为 (1,0)时的特性 c与为 (1,1)时的特性 d的中间速度,因此基准电压线Vref3的电位变化如特性 g所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、オペレータネットワーク110は、要求されたコンテンツをBM-SC130に通知し、要求されたコンテンツが利用可能であるチャネルと、コンテンツにアクセスするための何らかの暗号化鍵等とをUE120に通知する。

运营商网络 110随后通知 BM-SC 130所请求的内容,且通知 UE120所请求的内容将在哪个 (些 )信道上可用,以及用于访问该内容的任何密钥之类的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成にすることにより、協調動作をしている電力管理装置11にアップデートの影響が及ばずに済み、安全な電力管理装置11の運用が担保される。

通过使用该结构,可以执行更新而不影响协作操作的电力管理装置11,并且确保了电力管理装置 11的安全操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、例えば図8の以前の例の場合に説明するようにRAS800に蓄積するリモート・デバイスの信用証明に基づくRAC808とRAS800間のVPNトンネルの設定により、ステップ9: 13で接続を確立する。

最后,在步骤 9:13建立该连接,例如根据 RAS 800中存储的针对远程设备的凭证在 RAC 808和 RAS 800之间设立 VPN隧道 (如先前在图 8中描述的例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施例によれば、後に本願明細書に詳細に記載されるように、字幕テキストは、処理させて、かつポップアップ・モード、ロールアップ・モードまたはペイントオン・モードを使用するユーザに、表示させてもよい。

例如,根据实施方式,可以采用如此处所述的弹出模式 (Pop-On)、上卷模式 (Roll-Up)、绘制模式(Paint-On)等处理和显示隐蔽字幕文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザは同様にマウス等を用いて、図7(c)に示すように、所定値を超える範囲に、表示ウィンドウのサイズに対してエンコードビットレートを正比例させる直線L2を引く。

接下来,如图7C所示,用户拖动鼠标等等以描绘直线L2,直线L2指示出在显示窗口的大小超过预定值的范围中编码比特率与显示窗口的大小的正比。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図43〜図46を参照しながら、局所電力管理システム1の内部に設けられた機器等における電力消費量をユーザが容易に把握できるようにする表示方法について説明する。

接下来,将参照图 43至图 46描述能够使用户容易地掌握设置在本地电力管理系统 1内的设备等的电力消耗量的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図43〜図46を参照しながら、局所電力管理システム1の内部に設けられた機器等における電力消費量をユーザが容易に把握できるようにする表示方法について説明する。

下面参考图43到图46,说明使用户能够容易地掌握设置在局部电力管理系统1内的机器等的电力消耗量的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 807 808 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS