意味 | 例文 |
「ようにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40389件
例えば、サーバ履歴記憶部136に、図3のような変更情報A〜Kが変更履歴情報に含まれているとする。
例如,假设服务器历史存储装置 136存储图 3所示的改变信息 A至 K作为改变历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、システム800は、図1に示されるような負荷分散装置に組み込まれてもよい。
在一个实施方式中,系统800可以被并入到负载均衡器中,例如图 1所示的负载均衡器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7の(A)に示すように、仰角θaが大きくなると撮像画像間での回転角度が大きくなる。
此外,如图 7A所示,当仰角θa变大时,摄取图像间的旋转角变大。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図12に示すように、位置SC(t-1,t),SC(t,t+1)は第1接続ライン、位置SM(t-1,t),SM(t,t+1)は第2接続ラインとする。
例如,如图 12A和图 12B所示,位置SC(t-1,t)和 SC(t,t+1)是第一连接线,并且位置 SM(t-1,t)和 SM(t,t+1)是第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5で示しているように、このスキームでは、送信パルスにより影響されるサンプルのすべてが0としてマークされている。
如图 5中所展示,在此方案中,将受发射脉冲影响的所有样本标记为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ステップS205において送信されるアプリ基本情報は、例えば、図15に示されるような構成を有する。
相应地,在步骤 S205中发送的应用程序基本数据具有例如图 15中举例说明的实例的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの画像を合成する場合には、優先順位の高い画像が上書きされるように合成される。
在合成这样的图像的情况下,图像被合成,使得以覆写的方式来写入具有更高优先级的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15に示すように、撮像装置12は、例えば略円筒状のハウジング106を有するビデオカメラで構成される。
如图 15所示,图像拍摄设备 12被构造为例如包括大致圆柱形壳体 106的视频摄像机。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ステップS13では字幕の色が赤色に変更されるので、字幕の視覚的な印象が強くなる。
由于以这种方式在步骤 S13中将字幕的色彩改变为红色,因此字幕的视觉印象得到加强。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、一般に最適と考えられているように、表示高hの3倍を視聴距離Lとして設定することを想定する。
此处,认为将三倍于显示高度 h的距离设定为观看距离 L,此通常被看作最佳距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、再生処理部26は、図8のフローチャートを参照して後述するように、視聴者の年齢層に適合した視差制御を行う。
如以下参考图 8的流程图所述,再现处理单元 26执行适合于观看者年龄的视差控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示されるように、サーバ103は、ネットワーク113を経由して複数のクライアント105、107および109へ情報を配信するために接続される。
如图所示,耦合服务器 103以通过网络 113向多个客户 105、107和 109广播信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記の相互相関を0にするように直交復調器の移相器を制御するフィードバックを構成して補償を行っている。
为使上述相互相关为 0,而构成控制正交解调器的移相器,进行补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように差取得部23は、上述したいずれかの手法によって背景領域の明るさ(輝度平均値)を算出する。
这样,差值取得部 23采用上述的任意方法计算出背景区域的明亮度 (亮度平均值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の内容は上述したものに限られず、以下に示す様々な変形例を採用することができる。
本实施方式的内容不限于上述实施方式,可以采用以下所述的各种变形例。 - 中国語 特許翻訳例文集
先行レジストレーションにおいて使用されたプライベートIDを、後続のプライベートIDを取得するために使用することができ得る。
可以使用在先前的注册中使用的私有ID来获得随后的私有ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
カバー126はさらに、閉位置において1以上の印刷済みドキュメントの出力トレーとして機能するよう構成することができる。
盖 126还可以配置用于在闭合位置时用作一个或多个已打印文档的输出托盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すように、第1および第2デジタルデータストリームは、第1および第2チャンネルCH1およびCH2上で送信される。
如图 4A所示,第一和第二数字数据流是通过第一和第二信道 CH1和 CH2传输的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合には、受信デバイスのユーザにとってもっとも関係のある交通情報をフィルタするのが有益である。
在这种情况下,过滤出与该接收装置的用户最相干的交通信息是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示しているような、サブフレームヘッダが付加されているMACパケットを、ここでは単にサブフレーム220として言及する。
如图 2中所展示的附加有子帧标头的 MAC包在本文中被简单地称作子帧 220。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピコFLOシステム200の概念は、WiFi、WiMax、UWBおよびUMBおよびLTEなどの他の固定およびモバイルブロードバンドネットワークに適合するように拡張できる。
picoFLO系统 200的概念可经扩展以与其它固定和移动宽带网络 (例如 WiFi、WiMax、UWB以及 UMB和 LTE)兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この段階では、図13に示すように、黒文字のエッジと、有彩色で形成された文字のエッジとが検出される。
在该阶段,如图 13所示,检测出黑文字的边缘和用彩色形成的文字的边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、ジャマー検出器200は信号処理ブロック210、パルス発生器220およびパルスプロセッサ230を含むように示されている。
在图 2中,将干扰检测器 200展示为包括信号调节块 210、脉冲产生器 220和脉冲处理器 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
発振器は、所望の周波数を生成するように構成され、それは、調整信号123に応じて調整されることができる。
振荡器经配置以产生所需频率,所述所需频率可响应于调节信号 123来调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アンテナ・グループは、BS102によってカバーされる領域のセクタ内のATと通信するように設計されうる。
举例来说,天线群组可经设计以向在由 BS 102覆盖的区域的扇区中的 AT进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる態様によれば、権利主張される主題は、SFNロールオーバ期間中におけるULサブフレームの使用を最大化しうる。
根据另一方面,所主张的标的物可在 SFN翻转周期期间最大化对 UL子帧的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、それぞれの電話4のアドレス帳は、1つのアドレス帳として見えるように遠隔制御デバイス8のメモリにマージされ得る。
另选地,可以将各个电话 4的地址薄并入遥控设备 8的存储器,使其看上去是一个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようにする中で、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときに意図したであろう動作。
在这样做时,当说话者说出构成语音命令的词语时他们可能已经意欲进行该动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例の多機能機10では、図1の管理テーブル30に示すように、証明書IDと指定情報「○」とを対応づけて記憶している。
根据上述示例性实施例的多功能装置10,如图 1的管理表 30中所示,证书 ID和指定信息“◇”被存储为使其相互对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、制御装置19は、まず、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断する(ステップS81)。
如图 6中示出的,控制装置 19首先确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止装置 (步骤 S81)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図1に示した第1の実施形態の通信装置の構成要素と異なる構成要素を中心に説明する。
在此,以与图 1所示的第 1实施方式的通信装置的构成要素不同的构成要素为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図20に示されるように、例えば、エッジでの12のサンプルは、近接したキャリアからコピーされる。
这样,例如,如图 20所示,例如,边缘处的 12个样本是从相邻载波拷贝的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は以上のように構成されているので、高速度撮像を行なう際に、高いS/N比で画像信号を得ることができる。
本发明由于具有如上所述的结构,所以在进行高速摄像时,能够以高 S/N得到图像信号 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、DPF1は、ユーザインターフェイス(I/F)10と、表示部11と、通信部12と、メディアカード部13と、記憶部14と、制御部15と、を備える。
如图 2所示,DPF1具备用户接口 (I/F)10、显示部 11、通信部 12、媒体卡部 13、存储部 14以及控制部 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、サーバ2の記憶部24のデータベースには、不特定多数のユーザから送信された写真データも蓄積される。
由此,在服务器 2的存储部 24的数据库中,还存储有从不特定多数的用户发送的照片数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(B)に示すように、ナイトモードからデイモードへの移行は、赤外線LEDの照射強度で判別する。
如图 10B中所示,基于红外 LED的辐射强度确定从夜晚模式到白天模式的变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したものを有効にするために、基地局204は、パラメータ評価構成要素210と波形検出構成要素212を含みうる。
为实现上面的描述,基站 204包括参数评估部件 210和波形检测部件 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなケースでは、共同セッション・ウィンドウが通知300に取って代わるか、または通知300上に重ね合わされることができる。
在这种情况下,协同会话窗口可以替代通知 300或叠加在通知 300上。 - 中国語 特許翻訳例文集
計算集約的な等化を使用せずにISIをなくすために、直交周波数分割多重(OFDM)を使用することができる。
可使用正交频分多路复用 (OFDM)来抗击 ISI,而无需使用计算烦琐的均衡。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、下部分106は、上部分104の背後から、ディスプレイ124がユーザに見えるように引き出すことができる。
底外壳部 106可以从顶外壳部 104后面滑出,使得显示器 124可被用户观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
黄色のLEDが安定して点灯しているとき状態であるとき、これは“指の押下を維持する”ようにユーザに指示している。
当琥珀色 LED为稳定发光状态时,则指示用户“保持手指按压”。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ネットワークセキュリティモジュール304とコンピュータ302との間の通信もまた、同様にしてセキュリティ保護される。
类似地,网络安全模块 304和计算机 302之间的通信也类似的是安全的。 - 中国語 特許翻訳例文集
分析フィルタリングの場合と同様に、水平方向の処理も垂直方向の処理と同様に行われる。
按照与分析滤波的情况相同的方式,也按照与垂直方向上的处理相同的方式执行水平方向上的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように復号装置100は、映像フォーマットに依らず、より低遅延な復号処理を実現することができる。
以此方式,解码设备 100可以在不遵循视频格式的情况下以低延迟方式实现解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、各無線フレームは、長さが10msであり、0.5msの20のスロットから成り、0乃至19の番号が付される。
如图 4中所示,每个无线电帧为 10ms长并由 20个 0.5ms的时隙构成,其编号从 0到 19。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のデータ送信のために使用される仮想アンテナは、共通RSのために使用されるものとは異なることがある。
在此情况下,用于数据发射的虚拟天线可不同于用于共同 RS的虚拟天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の態様によれば、提案された仮想アンテナ技法をレガシーUEと新しいUEの両方のために採用することができる。
根据一个或一个以上方面,所提议的虚拟天线技术可用于老式 UE和新 UE两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、管理装置400は、ネットワークI/F410と、操作端末420と、データベース430と、制御装置440とを、備える。
如图 8所示,管理装置 400包括网络接口 (I/F)410、操作终端 420、数据库 430以及控制设备 440。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、プラグインサーバ600は、ネットワークI/F610と、操作端末620と、データベース630と、制御装置640とを、備える。
如图 10所示,插件服务器 600包括网络 I/F 610、操作终端 620、数据库 630以及控制设备 640。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本実施形態に係る複合機10は、プラテンカバーのロックおよび解除を行うロック制御機能を備えている。
这样,本实施方式的复合机 10具有进行原稿盖的锁定和解除的锁定控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |