「ようふ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようふの意味・解説 > ようふに関連した中国語例文


「ようふ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18060



<前へ 1 2 .... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 .... 361 362 次へ>

システム400によってさらに示されるように、PCインターフェース340および/またはアプリケーションプロセッサ310に起因するそれぞれのパケットは、付加的にまたは別法として、SPS460からの介入を受けずに、アプリケーションプロセッサ310とPCインターフェース340との間で経路制御され得る。

如由系统 400进一步说明,在 PC接口 340和 /或应用程序处理器 310处起源的相应包可 (另外或替代地 )在应用程序处理器 310与 PC接口 340之间路由,而无需来自SPS460的干预。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図15に示すような画像が順次入力された場合に、合成画像符号化装置101を用いて、現在の画像と過去の画像を合成し、合成画像を順次符号化する方法について、図16のフローチャートを参照しつつ説明する。

接着,对于在图 15所示的图像依次输入的情况下,使用合成图像编码装置 101合成当前图像和过去图像,依次对合成图像进行编码的方法,参考图 16的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような課題を解決するため、本発明は、現在の画像と過去の画像を合成し、生成された合成画像を符号化するといった一連の処理を小型・省電力で実現できる画像合成符号化方法と画像合成符号化装置を提供することを目的としている。

为了解决上述问题,本发明的目的是提供一种能够小型、省电地实现合成当前图像和过去图像,对生成的合成图像进行编码的一系列处理的图像合成编码方法和图像合成编码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項7〜10のいずれか1つに記載の画像合成符号化方法であって、前記事前動き検出ステップを、前記符号化ステップにおいて必要となる動き検出ステップと兼用する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

11.根据权利要求 7至 10中任一项所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述事先运动检测步骤兼用作所述编码步骤中需要的运动检测步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、以下の実施の形態では、直近でファックス送信した相手のファックス番号が再宛先キー63によって表示されないように、ユーザが任意で再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除する方法について提案する。

所以,在以下的实施方式中,提出了一种用户可以任意地删除存储在再接收方存储部 721中的传真号,使得最近发送传真时使用的接收方的传真号不会通过再接收方键 63而显示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。

然而,在人 300在有很多其他人的高尔夫练习场中练习的情况下,当人 300准备好高尔夫球挥杆等时,非常可能由人 300之外的人的高尔夫球挥杆生成碰撞声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像部111により生成された撮像画像を画像コンテンツ(例えば、動画ファイルや連続静止画ファイル)として記録する場合に、フレームのメタデータとしてインパクト音検出位置を記録するようにしてもよい。

在图像捕获部分 111所生成的捕获图像被记录为图像内容 (例如,运动图像文件或连续静止图像文件 )的情况下,可以将碰撞声音检测位置记录为帧的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。

然而,在人 300在存在很多其它人的高尔夫练习场练习时,在人 300准备好高尔夫挥杆等时,很可能由不同于人 300的人的高尔夫挥杆生成撞击声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像部111により生成された撮像画像を画像コンテンツ(例えば、動画ファイルや連続静止画ファイル)として記録する場合に、フレームのメタデータとしてインパクト音検出位置を記録するようにしてもよい。

在通过图像捕获部分 111生成的捕获图像记录为图像内容 (例如,运动图像文件或连续静态图像文件 )的情况下,撞击声音检测位置可以记录为帧的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティングプラットフォームは、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局で使用される第1の識別子にアクセスし、第2のリンクを符号化するために干渉基地局で使用される第2の識別子にアクセスする。

计算平台,用于访问服务基站对第一链路进行编码所使用的第一标识符,访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集


一例では、TDMAおよびFDMAシステムは、さらに、符号分割多重化(CDM)を使用することができ、多数の端末に対する送信は、それらが同じ時間間隔または周波数サブキャリアで送られても異なる直交符号(たとえばウォルシュ符号)を使用して直交化することができる。

举一个例子,TDMA和 FDMA系统还可以使用码分复用 (CDM),在 CDM中,即使用于多个终端的传输在相同的时间间隔或频率子载波中发送,也可以使用不同的正交编码 (例如,沃尔什编码 )来正交化这些传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図7の場合のように、フォーカス番組情報202自体が関連情報画像300と重複して完全には視認できなかったとしても、放送時間と放送局が視認できることにより、間接的に、電子番組表画像200においてどこがフォーカスされているかを知ることができる。

因此,如图 7中所示,即使聚焦的节目信息 202自身与相关信息图像 300重叠,并且没有完全被识别,也可以看到广播时间和广播台,使得有可能认识到电子节目指南图像 200中哪部分被聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、このような場合には、APPサーバ処理部122は、履歴処理部134に対して、サーバ履歴記憶部136の履歴情報ファイルに、変更履歴情報を書き込むことを停止させるとともに、オーバーフローしたことを示すオーバーフロー判定情報を記録させる。

于是,在这样的情况中,APP服务器处理单元 122使得历史处理单元 134停止将改变历史信息写入服务器历史存储装置 136的历史信息文件中,并记录指示存在溢出的溢出判定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図19の(B)において、左端付近に動被写体がある撮像画像I(2)のフレームを基準フレームとして、撮像画像I(2)から順番に第2接続ラインを定めると、図20の(B)に示されるように、中央からやや左側に動被写体が表示されるパノラマ画像が得られる。

应当注意,在图 19B中,当其中运动对象存在于左端附近的摄取图像 I(2)的帧被设定作为基准帧时,当从摄取图像 I(2)起顺次设定第二连接线时,如图 20B所示,获得了运动对象显示在离中心稍靠左侧的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14において、字幕画像生成部30は、取得部21から供給される字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、取得部21からのオフセット量offsetだけ左目用のオフセット方向にずらすことにより、左目用の字幕データを生成する。

在步骤 S14中,字幕图像生成单元 30将显示位置 (x,y)沿左眼偏移方向移动偏移量 offset,以便生成左眼字幕数据,显示位置 (x,y)包括在从获取单元 21提供的字幕数据中,偏移量 offset接收自获取单元 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、上記コントローラは、上記端末から再生される歌曲をフィルタリングするフィルタを制御して、上記歌曲の他の周波数を減衰させながら、上記選択した歌曲の副成分に対応する周波数帯域を通過させるようにさらに構成される。

在另一实施方式中,所述控制器还被配置为对滤波器进行控制,该滤波器对从所述终端播放的歌曲进行滤波,以通过对应于所选歌曲子部分的频率范围,而衰减该歌曲的其它频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の開示の複数の部分が、MIMO技術をまたサポートする複数のアクセス端末を記述する一方で、アクセスポイント110はまた、MIMO技術をサポートしない複数のアクセス端末をサポートするように構成されることができる。

尽管以下公开的部分将描述还支持 MIMO技术的接入终端,但是,接入点 110也可以被配置为支持对 MIMO技术不支持的接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトセルBS610がダウンリンク614上で伝送を送信するためにより狭いTxパルス整形フィルタ650aを使用すること702、そして、MS606は、ダウンリンク614上の伝送を受信するためにより狭いRxパルス整形フィルタ652bを使用すること704を仮定する。

假定毫微微小区 BS 610使用 702缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 650a在下行链路 614上发送传输,并且 MS 606使用 704缩窄的Rx脉冲整形滤波器 652b在下行链路 614上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトセルBS610はダウンリンク614上での伝送を送信するために標準Txパルス整形フィルタ626aを使用することができ、MS606は、ダウンリンク614上の伝送を受信するために標準Rxパルス整形フィルタ646bを使用することができる716。

毫微微小区 BS 610随后可以使用 714标准 Tx脉冲整形滤波器626a在下行链路 614上发送传输,并且 MS 606随后可以使用 716标准 Rx脉冲整形滤波器646b在下行链路 614上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトセルBS810はダウンリンク814a上で伝送を送信するために標準Txパルス整形フィルタ826aを使用すること902、そして、第1のMS806は、ダウンリンク814a上の伝送を受信するために標準Rxパルス整形フィルタ846bを使用すること904を仮定する。

假定毫微微小区 BS 810使用 902标准 Tx脉冲整形滤波器 826a在下行链路 814a上发送传输,并且第一 MS 806a使用904标准 Rx脉冲整形滤波器 846b在下行链路 814a上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトセルBS810はダウンリンク814a上で伝送を送るためにより狭いTxパルス整形フィルタ850aを使用することができ914、第1のMS806aは、ダウンリンク814a上の伝送を受信するためにより狭いRxパルス整形フィルタ852bを使用することができる916。

毫微微小区 BS 810随后可以使用 914缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850a在下行链路 814a上发送传输,并且第一 MS 806a随后可以使用 916缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 852b在下行链路814a上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のMS806aは、アップリンク812a上の伝送を送信するためにより狭いTxパルス整形フィルタ850aを使用することができ1110、フェムトセルBS810は、アップリンク812a上の伝送を受信するためにより狭いRxパルス整形フィルタ852aを使用することができる1112。

第一 MS 806a可以使用 1110缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850a在上行链路 812a上发送传输,毫微微小区BS 810可以使用 1112缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 852a在上行链路 812a上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法1200は、MS806aが、アップリンク812a上の伝送を送信するためにより狭いTxパルス整形フィルタ850bを使用する1202ときから始まり、そして、フェムトセルBS810は、アップリンク812a上の伝送を受信するためにより狭いRxパルス整形フィルタ852aを使用する1204。

当 MS 806a正在使用1202缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850b在上行链路 812a上发送传输,并且毫微微小区 BS 810正在使用 1204缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 852a在上行链路 812a上接收传输时,方法 1200可以开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトセルBS810は、MS806aが標準Txパルス整形フィルタ826bに切り替わることが許容されるかどうか(例、MS806aに標準Txパルス整形フィルタ826bを使用させることが、システム800において多すぎる干渉を引き起こすかどうか)を決定することができる。

毫微微小区 BS 810可以确定是否可以允许 MS 806a转换到标准 Tx脉冲整形滤波器 826b(例如,让 MS 806a使用标准 Tx脉冲整形滤波器826b是否会导致系统 800中过多的干扰 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS806aは、アップリンク812a上の伝送を送信するために標準Txパルス整形フィルタ826bを使用することができ、フェムトセルBS810は、アップリンク812上の伝送を受信するために標準Rxパルス整形フィルタ846aを使用することができる1218。

MS 806a可以使用 1216标准 Tx脉冲整形滤波器 826b在上行链路 812a上发送传输,并且毫微微小区 BS 810可以使用 1218标准 Rx脉冲整形滤波器 846a在上行链路 812a上接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4で説明したように、フォーマット変換部305は、フォーマット変換制御部406の制御により、各領域に施すべき変換処理方法を記した対応テーブルに従って、図8のイメージデータ300内の領域に対してフォーマット変換処理を実行する。

如图 4所示,格式转换单元 305根据对应表通过格式转换控制单元 406的控制在图 4的图像数据 300中的区域上进行格式转换处理,在对应表中描述了应在各个区域上进行的转换处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記発明の光学読取装置であって、前記媒体を排出する排出口を複数備え、前記コマンドには、複数の前記排出口のうち、いずれの排出口から前記媒体を排出させるかを示す情報が含まれるようにしてもよい。

另外,在上述发明的光学读取装置的基础上,具有多个排出所述介质的排出口,所述命令包括表示从多个所述排出口中的哪一个排出口排出所述介质的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス256は、同一サイズを有し、等間隔で配列され、例えばシーケンス番号のような識別子を有する複数のデータユニットを含んでもよい。 局1は、シーケンス256に含まれるトレーニングデータユニット各々を送信するごとに、ステアリングベクトルuを切り替える。

序列 256可以包括大小相等、以相等间隔隔开并且具有诸如序列号之类的标识符的数据单元,并且站点 1在发送序列 256中的每个训练数据单元之后切换导向矢量 u。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号メトリック論理回路360は、1つのマクロブロックの復号が完了し、次のマクロブロックの復号が開始している場合などに、各マクロブロックにおいて位置アキュムレータ回路380とサイクルアキュムレータ回路370とを初期化するように構成され得る。

(例如 )在完成一个宏块的解码且正开始下一宏块的解码的情形下,解码量度逻辑电路 360可经配置以在每一宏块处初始化位置累加电路 380和循环累加电路 370。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4に示すように、制御部11は、伝送対象装置に該当する装置Aに格納されているデータファイル例えば、背景画面、着メロ、写真ファイル、電話帳、MP3、ダウンロードファイルなどを撮影された装置Aの画像の周辺に配置して表示してもよい。

例如,如图 4所示,控制单元 11可以在被拍摄的设备 A的图像周围排列和显示数据文件,例如,存储在设备 A(即,发送设备 )中的背景图像、铃声、照片文件、电话簿、MP3、下载文件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5に示すように、制御部11は、受信対象装置に該当する装置Bに格納されているデータファイル、例えば、背景画面、着メロ、写真ファイル、電話帳、MP3、ダウンロードファイルなどを当該撮影された装置Bの加増周辺に配置して表示してもよい。

例如,如图 5所示,控制单元 11可以在被拍摄设备 B的图像周围排列和显示数据文件,例如,存储在设备 B(即,接收设备 )中的背景图像、铃声、照片文件、电话簿、MP3、下载文件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部において、搬送信号生成部では復調用の搬送信号を生成し、周波数変換部では受信した伝送信号を復調用の搬送信号で周波数変換することで伝送対象信号を復調する。

在接收部分中,载波信号生成部分生成用于解调的载波信号,并且频率转换部分通过利用用于解调的载波信号频率转换接收的发送信号来解调发送对象信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、VSB伝送は、送信側および受信側の双方で特定のフィルタが必要であるのに対して、本実施形態の周波数シフト方式はこれらのフィルタに相当するものを使用しない点で異なる。

然而,VSB发送和根据本实施例的频率偏移系统相互不同在于 VSB发送在发送侧和接收侧两者要求特定的滤波器,而根据跟实施例的频率偏移系统不使用对应于这些滤波器的任何部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成された追加の次元数(dimensionality)が利用される場合に、単入力単出力(SISO)通信システムのパフォーマンスに勝るパフォーマンスの改善(たとえば、伝送容量の増加)を可能にする。

如果利用由所述多个发射天线和接收天线产生的额外维度,那么 MIMO系统可提供优于单输入单输出 (SISO)通信系统的性能的改进的性能 (例如,增加的发射容量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、Re−INVITEメッセージはメディア・フローをどのように扱うかに関する指示を提供する。 この場合、該指示は、ローカル・メディアを削除すること(現在のデバイスのメディアを除去すること)および被送信デバイスへのリモート・メディア・フローを確立することを含む。

另外,Re-INVITE消息提供关于如何处置媒体流的指南,Re-INVITE消息在此情况下涉及删除本地媒体 (移除当前装置上的媒体 ),以及建立到受让装置的远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のサブバンド又は第2の複数のサブバンドのチャネル状況又はCQIが第1のサブバンド又は第1の複数のサブバンドより良い場合、図6に示すように、基地局102は、第2のサブバンド又は第2の複数のサブバンドにおいてユーザのグループをスケジューリングしてもよい。

如果对于第二子带或第二多个子带的信道状况或 CQI好于第一子带或第一多个子带,则基站 102可在第二子带或第二多个子带中调度一组用户,如图 6中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、平滑化処理部8fは、複数の平均化フィルタf1(図3(a)参照)の中から、座標C2(x2, y2)から離れた距離Dの画素ほど平滑化処理の処理強度が強くなるように処理強度の強い平均化フィルタを特定する。

具体地,平滑化处理部 8f按照越是远离坐标 C2(x2,y2)的距离 D的像素,平滑化处理的处理强度越强的方式,从多个均衡化过滤器 f1(参照图 3A)中确定处理强度强的均衡化过滤器。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ちパノラマ撮像制御部84は、信号処理部24に対し、図11に示したように例えば所定フレーム間隔でのフレーム画像データF1,F2・・・の取り込みを実行させるとともに、それらのフレーム画像データF1,F2・・・を用いた合成処理を実行させる。

即,全景图像捕获控制单元 84允许信号处理单元 24以预定的帧间隔读取帧图像数据 F1、F2等,例如图 11所示,并且同时利用帧图像数据 F1、F2等执行合成过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ちパノラマ撮像制御部84は、信号処理部24に対し、図11に示したように例えば所定フレーム間隔でのフレーム画像データF1,F2・・・の取り込みを実行させるとともに、それらのフレーム画像データF1,F2・・・を用いた合成処理を実行させる。

即,全景图像捕获控制单元 84允许信号处理单元 24以预定的帧间隔读取帧图像数据 F1、F2等,例如图 11所示,并同时使用帧图像数据 F1、F2等执行合成过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バッファ制御部225は、バッファ部104においてアンダーフローが発生しそうな場合、読み出し制御部223を制御し(矢印258)、本来の読み出しタイミングであっても、読み出し部214に係数データを読み出させないようにする。

另一方面,当看起来要在缓冲器单元 104中产生下溢时,缓冲器控制单元 225控制读取控制单元223(箭头258),使得即使在原始定时处时,读取单元214也不读取系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS174において、バッファ量判定部232は、係数データを予定量読み出したときのバッファ量を予め定められた所定の許容値(閾値)と比較し、係数データを予定量読み出すとバッファ量がその許容値を下回るか否かを判定する。

在步骤 S174,缓冲量确定单元 232比较在读取一调度量的系数数据时的缓冲量和预先设置的预定可允许值 (阈值 ),并且如果读取了该调度量的系数数据,则确定缓冲量是否小于该可允许值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3で、ブロックLDPC符号の全体パリティ検査行列は、全体列の個数がNsxq(p≦q)で、全体行の個数がNsxpであるため、ブロックLDPC符号の全体パリティ検査行列が最大ランク(full rank)を有する場合に、部分ブロックのサイズに関係なく符号化率(coding rate)は、下記の<式1>のようである。

在图 3中举例说明的分块 LDPC码的整个奇偶校验矩阵中,因为行的总数是 Ns×p,并且列的总数是 Ns×q(p≤ q),所以当 LDPC码的整个奇偶校验矩阵具有满秩的时候,编码速率可以表示为与部分块大小无关的方程式 (1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンクは自身の中に2つのインタフェースを有するので、フレームワークは、グローバル一意識別子がシンク装置内に存在することを要求し、グローバル一意識別子が両方のインタフェースで同一であることを要求する。

因为宿具有与其连接的两个接口,所以该框架要求宿中存在全局唯一标识符且要求全局唯一标识符在两个接口中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、メールゲートウェイ106は複数台で負荷分散されており、メールゲートウェイ106aのようにアルファベットを添え字として表記したものは特定のサーバ単体を示し、総称する場合は、添え字を付けずに表記する。

在本实施例中,通过多台邮件网关106来分散负荷,如邮件网关 106a那样将字母作为下标来表记的符号表示特定的服务器单体,在统称的情况下,不附带下标地进行表记。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、インストールシステム10は、ファイアウォール100(ネットワークの一例)と、複合機(MFP:Multifunction Peripheral)200−1〜200−2(画像形成装置の一例)と、仲介装置300と、管理装置400と、ライセンスサーバ500と、プラグインサーバ600(ソフトウェアサーバの一例)とを、備える。

如图 1所示,安装系统 10包括防火墙 100(网络的例子 )、多功能外设 (MFP)200-1至 200-2(图像形成装置的例子 )、仲裁装置 300、管理装置 400、许可服务器 500以及插件服务器 600(软件服务器的例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理装置400は、外部ネットワーク30、ファイアウォール100、及び内部ネットワーク20を介して仲介装置300と通信し、複合機200を管理するために必要な要求を仲介装置300に送信したり、仲介装置300から複合機200のカウンタ値の通知や故障通知などを受信したりする。

管理装置 400通过外部网络 30、防火墙 100以及内部网络 20与仲裁装置 300通信。 由此,管理装置 400发送管理 MFP 200所需的请求到仲裁装置 300,并且从仲裁装置 300接收 MFP 200的计数器值通知、故障通知等。 - 中国語 特許翻訳例文集

エリア2420には、ファイルを示すアイコンに重ねて、そのファイルを読出すようにユーザにより選択されたことを示すチェックマーク2440が表示されたり、ユーザによりそのファイルが「お気に入り」登録されたことを示すお気に入りマークが表示されたりする。

在区域 2440中,与表示文件的图标重叠地显示对用户选择了读出该文件进行表示的检查记号 2444。 而且,显示对用户将该文件“收藏”登记进行表示的收藏记号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図26と図27に示したように、原稿の読取画像(第1読取画像および第2読取画像)を最初からハードディスク装置16に保存する場合は、複合機10の予期しない電源オフよる読取画像の消失に対する安全性(原稿の復元性)が高められる。

此外,如图 26和图 27所示,在将原稿的读取图像 (第 1读取图像和第 2读取图像 )从最初开始保存在硬盘装置 16的情况下,提高了复合机 10对于因没有预期的电源断开所引起的读取图像的消失的安全性 (原稿的复原性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)画像処理装置(画像転送装置)は、ネットワーク上のファイル共有機能を備え、さらに、ネットワーク上の送信用フォルダにデータを格納し、送信用フォルダに格納されたデータを自動送信する送信機能を備える。

(1)图像处理装置(图像传送装置)具有网络上的文件共享功能,还具有将数据存储到网络上的发送用文件夹中并自动发送发送用文件夹中存储的数据的发送功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU1011は、第4の出力制御情報に基づき、第4のフォルダF4に対応付けられた送信先(電話番号、アドレス等)を検索し、検索された送信先に対して、第4のフォルダF4に格納された画像ファイルを送信(転送)するように制御する(ACT22、YES、ACT23、NO、ACT24)。

例如,CPU 1011基于第四输出控制信息,检索对应于第四文件夹F4的发送目的地 (电话号码、地址等 ),并控制对检索到的发送目的地发送 (传送 )第四文件夹 F4中存储的图像文件 (动作 22为是、动作 23为否、动作 24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 .... 361 362 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS